Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Als neues Paradepferd von der Deutschen Bundesbahn The newly disignet class E 03 was presented in 1965 to wurde 1965 bei der internationalen Verkehrsausstellung in the public at the International Transportation Exhibition München die neukonstruierte Baureihe E 03 der Öffentlich- in Munich as the new flagship for the German Federal keit präsentiert.
Página 5
Informations concernant le modèle réel Le nouveau cheval de trait de la Deutsche Bundesbahn, la locomotive série E 03, a été présentée au public en 1965 lors de la Foire internationale du Transport à Munich. Capable de rouler à 200 km/h, cette locomotive pour trains de voyageurs permettait d‘accélérer les cadences des laisons TEE de l‘époque ou du réseau Inter-City en cours d‘établissement.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit tem eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. versorgt werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Built-in electronic circuit for optional operation with • This locomotive must not be supplied with power from a conventional DC train controller (max. ±12 volts), more than one power pack. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • Pay close attention to the safety notes in the instructions or digital systems adhering to the NMRA standards. for your operating system.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou concerne le système d’exploitation. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Sablage Feu de fin de convoi rouge éteint Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Radio cabine ABV, désactivé Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Annonce en gare Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Annonce en gare Éclairage de la salle des machines Bruitage : fermeture les portes Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Tampons joints...
Página 16
Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
Página 23
1 Stromabnehmer E15 0914 01 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Isolator E191 215 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 8003 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Puffer E192 695 werden. 5 Schraube E19 8050 28 6 Decoder 298 926 Note: Several parts are offered unpainted or in another...
Página 25
Modell der Elektrolokomotive 103 228-3 16344...
Página 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Informatie over het voorbeeld Als het nieuwe paradepaard van de Deutsche Bundesbahn, zo werd in 1965 op de internationale verkeerstentoonstelling in München, de nieuwe serie E 03 aan het publiek getoond. Met een maximumsnelheid van 200 km/h maakte deze sneltrein locomotief kortere reistijden mogelijk op de toen bestaande TEE-verbindingen en het in opbouw zijnde intercity-net.
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo En la Exposición Internacional del Transporte de 1965, Quale nuovo cavallo da parata della Ferrovia Federale celebrada en Munich, se presentó al público la serie de Tedesca nel 1965, in occasione della Esposizione Internazi- nuevo diseño E03 como buque insignia de los Ferrocarriles onale dei Trasporti a Monaco, venne presentata al pubblico Federales (DB).
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met teem gebruikt worden. conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening digitaalsystemen volgens NMRA-norm. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de analoogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de aparato de conducción de corriente continua convencio- seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y de funcionamiento. Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA. • Analógico 14 voltios=, digital 22 voltios~.
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de Ruido: Arenado la marcha Ruido: Locución hablada en estaciones Luces de cola rojas de enganche Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Ruido de explotación Ruido: Radio de cabina Alumbrado interior de la cabina Ruido: Locución hablada en estaciones ABV, apagado Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Locución hablada en estaciones Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: cerrar puertas Iluminación de la sala de máquinas encendida F7...
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
Vostro continua (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) sistema di funzionamento. e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le • Analogica 14 Volt=, digitale 22 Volt~.
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di Rumore: sabbiatura marcia Rumore: annuncio di stazione Fanale di coda rosso spento Rumore: annuncio di stazione Rumore: rumori di esercizio Rumore: Radiotrasmittente in cabina Illuminazione della cabina Rumore: annuncio di stazione ABV, spento Rumore: annuncio di stazione Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: chiusura delle porte Illuminazione del comparto macchinari accesa Rumore: respingente contro respingente...
Página 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 47
1 Stromabnehmer E15 0914 01 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in 2 Isolator E191 215 een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de 3 Schraube E19 8003 28 lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het 4 Puffer E192 695 Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden. 5 Schraube E19 8050 28 6 Decoder...