Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
istruzioni per l'uso
operating instructions
instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Návod k použití
használati utasítás
návod na použitie
Navodila za uporabo
IMETEC MAX POWER
ANIMAL CARE
aspIrapolvere
vacuuM cleaNer
aspIradora
aspIrador de pó
vysavač
porszívó
vysávač
sesalNIk
IT
eN
es
pT
cz
Hu
sk
sl
TYPE A7003
pagina
1
page
8
página
15
página
22
strana
29
oldal
36
strana
43
stran
50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec MAX POWER ANIMAL CARE

  • Página 1 Instruções para o uso Návod k použití használati utasítás návod na použitie Navodila za uporabo pagina page página página strana IMETEC MAX POWER oldal strana ANIMAL CARE stran aspIrapolvere vacuuM cleaNer aspIradora aspIrador de pó vysavač porszívó...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA ESPLOSO [FIG. A] / EXPLODED ILLUSTRATIVE GUIDE [FIG. A] / GUÍA [B1] [B2] [B3] [B4] [D8] [D9] [D10] ILUSTRATIVA DESPIECE [FIG. A] / GUIA ILUSTRADO DE PORMENOR [FIG. A] / ILUSTROVANÝ PRŮVODCE - ROZPAD [OBR. A] / ROBBANTOTT ÁBRA [A ÁBRA] / ILUSTROVANÝ SPRIEVODCA - ROZPAD [OBR.
  • Página 3 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELL’ ASPIRAPOLVERE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità...
  • Página 4 corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione (12) si trovano sull’apparecchio e sull’alimentatore/ caricabatterie (se presente). • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come aspirapolvere per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Página 5 bocca quando sono collegati all’aspirapolvere in funzione. • Usare sempre l’apparecchio con il filtro protettivo del motore per evitare danni al motore stesso e all’aspirapolvere. • Svolgere sempre il cavo di alimentazione completamente, per evitare un pericoloso surriscaldamento. LEGENDA SIMBOLI posizione accensione posizione spegnimento pulsante per avvolgimento...
  • Página 6 ACCESSORI Il Suo apparecchio è dotato dei seguenti accessori: Spazzola MULTISUPERFICIE (5): la spazzola multisuperficie (5) è adatta per tutte le superfici: ceramica, marmo, parquet e tappeti. TURBOSPAZZOLA ANIMAL CARE (6): specifica per rimuovere facilmente peli di animali da ogni superficie.
  • Página 7 Pulizia dell’aspirapolvere: all’occorrenza, pulire l’aspirapolvere con un panno inumidito. Non utilizzare solventi o altri detergenti aggressivi o abrasivi. In caso contrario, si rischia di danneggiare la superficie. Pulizia della spazzola multisuperficie (5): a motore acceso, strofinare la spazzola con la mano, per rimuovere i resti di polvere e lanugine, che verranno aspirati direttamente.
  • Página 8 CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO In caso di mancato utilizzo dell’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente e conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dalla polvere. PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA SOLUZIONE l’apparecchio non si accen- • controllare che la spina sia collegata all’alimentazione di rete.
  • Página 9 ASSISTENZA E GARANZIA per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMeTec contattando il Numero verde 800-234677 o consultando il sito internet. l’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. l’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    VACUUM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
  • Página 11 the mains supply. The identification technical data (12) are found on the appliance and on the power supply/battery charger (if present). • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vacuum cleaner for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
  • Página 12: Symbols

    • Always use the appliance with a motor protection filter to prevent damaging the motor and the vacuum cleaner. • The power cable must always be fully unwound to prevent hazardous overheating. SYMBOLS on position Off position protection class II automatic cable winding prohibited Warning...
  • Página 13: Accessories

    ACCESSORIES Your appliance is equipped with the following attachments: MULTI-SURFACE brush (5): The multi-surface brush (5) is suitable for all surfaces: ceramic, marble, parquet and carpets. ANIMAL CARE TURBO BRUSH (6): specific for easily removing animal hairs from any surface. suitable for all surfaces: ceramic, marble, parquet, carpets and rugs without fringes.
  • Página 14 Cleaning the vacuum cleaner: When necessary, clean the vacuum with a damp cloth. do not use solvents or other aggressive or abrasive detergents. otherwise, the surface could be damaged. Cleaning the multi-surface brush (5): With the motor oN, rub the brush with your hand to remove the dust and fluff, which will be drawn.
  • Página 15: Storing And Caring For The Product

    STORING AND CARING FOR THE PRODUCT When the appliance is not used, unplug it from the socket and store it in a dry and dust-free place. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The appliance does not go • ensure that the plug is connected to the socket. Make sure the oN/oFF button has been pressed(11) •...
  • Página 16: Assistance And Warranty

    ASSISTANCE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMeTec’s authorised customer service centre on the Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet.
  • Página 17 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA ASPIRADORA Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Página 18 se ajusten a los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos de identificación (12) se encuentran en el aparato y en el alimentador/ cargador (si está presente). • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como aspiradora para uso doméstico.
  • Página 19 cuando se encuentren conectados a la aspiradora en funcionamiento. • Use siempre el aparato con el filtro de protección del motor para evitar daños al motor en sí y a la aspiradora. • Desenrolle completamente el cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos peligrosos.
  • Página 20 ACCESORIOS Su aparato cuenta con los siguientes accesorios: Cepillo MULTISUPERFICIE (5): el cepillo multisuperficie (5) es adecuado para todas las superficies: cerámica, mármol, parqué y alfombras. TURBOCEPILLO ANIMAL CARE (6): Específico para eliminar fácilmente los pelos de animales de cualquier superficie.
  • Página 21 Limpieza de la aspiradora: de ser necesario, limpie la aspiradora con un paño húmedo. No utilice disolventes u otros detergentes agresivos o abrasivos. de lo contrario, se corre el riesgo de estropear la superficie. Limpieza del cepillo multisuperficie (5): con el motor encendido, frote el cepillo con la mano para quitar los restos de polvo y pelusa, que serán aspirados directamente.
  • Página 22 CONSERVACIÓN Y CUIDADO DEL PRODUCTO si el aparato no va a utilizarse, quite el enchufe de la toma de corriente y guárdelo en un lugar seco y protegido contra el polvo. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIÓN • controle que el enchufe se encuentre conectado a la el aparato no se enciende.
  • Página 23 ASISTENCIA Y GARANTÍA para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMeTec, llamando al Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
  • Página 24 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DO ASPIRADOR DE PÓ Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
  • Página 25 correspondem aos valores indicados na rede elétrica disponível. Os dados técnicos de identificação (12) encontram-se no aparelho e no alimentador/carregador de bateria (se houver). • Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como aspirador de pó para uso doméstico. Qualquer outro emprego será...
  • Página 26 quando estiverem conectados ao aspirador de pó em funcionamento. • Usar sempre o aspirador de pó com o filtro de proteção do motor para evitar danos ao motor e ao próprio aspirador. • Desenrolar totalmente o cabo de alimentação para evitar um perigoso sobreaquecimento.
  • Página 27 ACESSÓRIOS O seu aparelho está equipado com os seguintes acessórios: Escova MULTISSUPERFÍCIE (5): a escova multissuperfície (5) é ideal para todas as superfícies: cerâmica, mármore, parquê e tapetes. TURBO ESCOVA ANIMAL CARE (6): Específica para remover facilmente os pelos de animais em todos os tipos de superfície.
  • Página 28 Limpeza do aspirador de pó: Quando necessário, limpe o aspirador de pó com um pano húmido. Não utilize solventes ou outros tipos de detergentes agressivos ou abrasivos. Caso contrário, a superfície pode ser danificada. Limpeza da escova Multissuperfície (5) com motor ligado, esfregue a escova com a mão para remover os restos de pó e lanugem, que serão aspirados diretamente.
  • Página 29 CONSERVAÇÃO E CUIDADO COM O PRODUTO Em caso de inutilização do aparelho, retirar a ficha da tomada de corrente elétrica e conservá-lo em local seco e protegido do pó. PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA SOLUÇÃO • controlar se a ficha está conectada à alimentação o aparelho não liga.
  • Página 30 ASSISTÊNCIA E GARANTIA para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMeTec, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando o sitio na internet. o aparelho é coberto pela garantia do fabricante. para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada.
  • Página 31 NÁVOD K POUŽITÍ VYSAVAČE Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě s evropskou normou EN 62079.
  • Página 32 dostupné elektrické síti. Identifikační štítek s technickými údaji (12) se nachází na přístroji a na adaptéru/nabíječce baterie (pokud existuje). • Tento přístroj musí být používán výhradně pro účely, pro které bylo navržen, to znamená jako vysavač pro domácí použití. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné, a proto nebezpečné.
  • Página 33 poškození motoru a samotného vysavače. • Kabel síťového napájení vždy úplně odviňte, aby se zabránilo nebezpečnému přehřátí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ poloha zapnuto poloha vypnuto Tlačítko pro automatické Třída ochrany II navíjení kabelu zákaz Upozornění POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (Obr. A) Podívejte se na obrázek [a] ilustračního průvodce pro kontrolu vybavení vašeho spotřebiče. všechny obrázky se nacházejí...
  • Página 34 PŘÍSLUŠENSTVÍ Váš spotřebič je vybaven následujícím příslušenstvím: MULTIPOVRCHOVÝ kartáč (5): Multipovrchový kartáč (5) je vhodný pro všechny povrchy: keramika, mramor, parkety a koberce. TURBOKARTÁČ ANIMAL CARE (6): specifický pro snadné odstranění zvířecích chlupů z jakéhokoliv povrchu. vhodný pro všechny povrchy: keramika, mramor, parkety, koberec a koberečky bez třásní.
  • Página 35 Čištění vysavače: Pokud je to nutné, vyčistěte vysavač vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ředidla anebo jiné agresivní či abrazivní čistící prostředky. v opačném případě může dojít k poškození povrchu. Čištění multipovrchového kartáče (5): Při běžícím motoru otřete kartáč rukou pro odstranění zbytků prachu a vláken, které budou přímo odsávány vysavačem.
  • Página 36 SKLADOVÁNÍ A PÉČE O VÝROBEK v případě, že přístroj nepoužíváte, odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a uložte jej na suché místo, chráněné před prachem. PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉM ŘEŠENÍ • Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do sítě. Ujistěte Přístroj se nezapne. se, že jste stiskli tlačítko ON/OFF (11) •...
  • Página 37 SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA Chcete-li požádat o opravu nebo zakoupit náhradní díly, obraťte se na autorizované zákaznické středisko společnosti IMETEC na níže uvedeném čísle, nebo prostřednictvím internetových stránek. Na přístroj se vztahuje záruka výrobce. Pro podrobnosti si přečtěte přiložený záruční list.
  • Página 38 HASZNÁLATI UTASÍTÁS PORSZÍVÓHOZ Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak, vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati kézikönyv az EN 62079 Európai Közösségi Irányelvnek előírásainak megfelelően készült.
  • Página 39 a műszaki adatokat (12), hogy megfelelnek-e a rendelkezésre álló elektromos hálózat értékeinek. Az azonosító műszaki adatok (12) a készüléken és az akkumulátor-töltőn (ha van) találhatók. • Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási célra (porszívóként) használható. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül.
  • Página 40 bármely más tartozékot a szem vagy a fül felé, és NE vegye a csövet a szájába. • A készülék kizárólag a motorvédő szűrővel együtt használható, így elkerülhető a motor vagy a készülék meghibásodása. • Annak érdekében, hogy a vezeték ne melegedjen túl, tekerje le teljesen a készülékről.
  • Página 41 TARTOZÉKOK A készüléke az alábbi tartozékokkal rendelkezik: UNIVERZÁLIS felülettisztító kefe (5): az univerzális felülettisztító kefe (5) minden felület tisztítására alkalmas: kerámia járólap, márvány, parketta és szőnyegek. ANIMAL CARE TURBÓ KEFE (6): Kifejezetten az állatszőr eltávolításának megkönnyítésére lett tervezve, bármilyen felületről is legyen szó. Minden felületen használható: kerámia járólapon, márványon, parkettán, szőnyegpadlón vagy rojt nélküli szőnyegen.
  • Página 42 A porszívó tisztítása: szükség esetén törölje át a készüléket nedves ruhával. Ne használjon oldószereket vagy egyéb agresszív tisztítószereket ill. súrolószereket. Ezek az anyagok károsíthatják a felületet. Az univerzális felülettisztító kefe tisztítása (5): amikor a porszívó be van kapcsolva, dörzsölje meg kézzel a kefét, ezzel eltávolíthatja a kefe által összegyűjtött port és szöszt, amelyet a készülék automatikusan beszív.
  • Página 43 A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA ÉS KEZELÉSE Ha nem használja a porszívót, húzza ki a dugót a konnektorból, és tegye a készüléket száraz portól védett helyre. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK PROBLÉMA MEGOLDÁS • Ellenőrizze, hogy a csatlakozót csatlakoztatta-e a a készülék nem kapcsol be. hálózatba.
  • Página 44 újbóli felhasználásához. SZERVIZ ÉS GARANCIA Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljon az IMeTec asszisztencia szolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon található címen. a készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garancialapon találhatók.
  • Página 45 NÁVOD NA POUŽITIE VYSÁVAČA Vážený zákazník, IMETEC Vám ďakuje za zakúpenie tohto výrobku. Sme si istí, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja, navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie bol zostavený v súlade s európskou normou EN 62079.
  • Página 46 údajmi (12) sa nachádza na prístroji a adaptéri/nabíjačke, (ak existuje). • Tento prístroj sa musí používať len na účely, pre ktoré bol navrhnutý, a to ako domáci vysávač. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné, a teda nebezpečné. • Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo bez patričných skúseností...
  • Página 47 • Vždy používajte spotrebič s ochranným filtrom motora, aby nedošlo k poškodeniu motora a samotného vysávača. • Kábel sieťového napájania vždy úplne odviňte, aby sa zabránilo nebezpečnému prehriatiu. VYSVETLIVKY SYMBOLOV poloha zapnutý poloha vypnutý Tlačidlo pre automatické ochranná trieda II navíjanie kábla zákaz upozornenie...
  • Página 48 PRÍSLUŠENSTVO Váš spotrebič je vybavený nasledujúcim příslušenstvom: MULTIPOVRCHOVÁ kefa (5): Multipovrchová kefa (5) je vhodná na všetky povrchy: keramika, mramor, parkety a koberce. TURBOKEFA ANIMAL CARE (6): Špecifická pre ľahké odstránenie chlpov zvierat z akéhokoľvek povrchu. vhodná pre všetky povrch: keramika, mramor, parkety, koberce a koberčeky so strapcami. ak počas vysávania zostane kefa príliš...
  • Página 49 Čistenie vysávača: Pokiaľ je to nutné, vyčistite vysávač vlhkou handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky. v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu povrchu. Čistenie multipovrchovej kefy (5): Pri bežiacom motore otrite kefu rukou pre odstránenie zvyškov prachu a vlákien, ktoré budú priamo odsávané...
  • Página 50 USCHOVÁVANIE A STAROSTLIVOSŤ O VÝROBOK v prípade, že prístroj nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky a uložte na suchom mieste, chránenom pred prachom. PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉM RIEŠENIE • skontrolujte, či je zástrčka zapojená do siete. Uistite sa, Prístroj se nezapne. že ste stlačili vypínač...
  • Página 51 SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA ak chcete požiadať o opravu alebo zakúpiť náhradné diely, obráťte sa na autorizované zákaznícke stredisko spoločnosti IMETEC na nižšie uvedenom čísle, alebo prostredníctvom internetových stránok. Na prístroj sa vzťahuje záruka výrobcu. Pre podrobnosti si prečítajte priložený záručný list.
  • Página 52 PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO SESALNIKA Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079.
  • Página 53 ustrezajo podatkom razpoložljivega električnega omrežja. Tehnični podatki (12) se nahajajo na napravi in na napajalniku/polnilcu baterij (če je prisoten). • To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot sesalnik za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno.
  • Página 54 • Aparat vedno uporabite z zaščitnim filtrom motorja, ter se tako izognite poškodbam samega motorja in sesalnika. • Vedno popolnoma odvijte napajalni kabel ter s tem preprečite nevarno pregrevanje. LEGENDA SIMBOLOV Položaj vklopa Položaj izklopa Gumb za avtomatsko navijanje Razred zaščite II kabla.
  • Página 55 NASTAVKI Vaš aparat je opremljen z naslednjimi dodatki: Krtača za uporabo na RAZLIČNIH POVRŠINAH (5): Krtača za uporabo na različnih površinah (5) je primerna za vse vrste površin: keramiko, steklo, marmor, parket in preproge. TURBOKRTAČA ANIMAL CARE (6): Posebej namenjena lažjemu odstranjevanju živalskih dlak z vseh površin.
  • Página 56 Čiščenje sesalnika: Po potrebi sesalnik očistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte topil ali drugih agresivnih ali abrazivnih detergentov. v nasprotnem primeru lahko poškodujete površine. Čiščenje krtače za uporabo na različnih površinah (5): Ko je motor prižgan, obrišite krtačo z roko ter odstranite vse ostanke prahu in kosmov, ki bodo takoj posesani.
  • Página 57 SHRANJEVANJE IN SKRB ZA IZDELEK v primeru neuporabe sušilnika las, izvlecite vtič iz omrežne vtičnice in shranite aparat na suhem mestu, zaščitenem pred prahom. REŠEVANJE TEŽAV TEŽAVA REŠITEV • Prerpičajte se, da je vtič povezan z napajalnim aparat se ne prižge. omrežjem.
  • Página 58 POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca.

Este manual también es adecuado para:

A7003

Tabla de contenido