CAME G4000 Manual De Instrucciones página 15

Ocultar thumbs Ver también para G4000:
Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
ITALIANO
PROCEDURA
A. insert an
A. inserire una
scheda AF **.
B. codificare il/i
B. encode
trasmettitore/i.
C. memorizzare la
C. store code in the
codifica sulla
scheda base.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - NSTALLATION DE LA CARTE AF
A
Frequenza/MHz
Scheda radiofrequenza
Frequency/MHz
Radiofrequency board
Frequence/MHz
Carte radiofréquence
Frequenz/MHz
Funkfrequenz-platine
Frequencia/MHz
Tarjeta radiofrecuencia
FM 26.995
FM 30.900
AM 26.995
AM 30.900
AM 433.92
AF43S / AF43SM
AM 433.92
8 9 10
5 6
7
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce
solo quando viene alimentata
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que
quand elle est alimentée.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine
Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce
sólo cuando está alimentada
-
RADIO CONTROL INSTALLATION
INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG
ENGLISH
PROCEDURE
A. placer une carte
AF card **.
B. codifier le/s
transmitter/s.
C. mémoriser la
motherboard.
EINSTECKEN DER KARTE AF - MONTAJE DE LA TARJETA AF
Trasmettitore
Transmitter
Emmetteur
Funksender
Transmisor
AF130
TFM
AF150
TFM
AF26
TOP
AF30
TOP
TAM / TOP
AF43SR
ATOMO
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»
ZL37
-
INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE
-
INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
FRANÇAIS
PROCEDURE
A. Stecken Sie eine
AF **.
Karte AF **.
B. Codieren Sie den/
émetteur/s.
die Sender.
C. Speichern Sie die
codification sur
Codierung auf der
la carte base.
Grundplatine.
TOP
(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM
(serie TOP e serie TAM) bisogna, sulla relativa
scheda AF43S, posizionare il jumper come
illustrato.
(**) On AM transmitters operating at 433.92
MHz (TOP and TAM series), position the
jumper connection on circuit card AF43S as
shown on the sheet.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM
(série TOP et série TAM) il faut positionner le
pontet sur la carte AF43S correspondante de la
façon indiquée.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von
433.92 AM (Reihe TOP und Reihe TAM) ist
der auf der entsprechenden Platine AF43S
befindliche Jumper der Abbildung
entsprechend zu positionieren.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM
(serie TOP y serie TAM) es necesario, en la
tarjeta corespondiente AF43S, colocar el jumper
como se indica
- 15 -
DEUTSCH
PROZEDUR
PROCEDIMIENTO
A. introducir una
tarjeta AF **.
B. codificar el/los
transmisor/es.
C. memorizar la
codificación en la
tarjeta base.
TAM
ESPANOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

G4001

Tabla de contenido