Descrizione Tecnica; Technical Description; Description Technique; Déscripcion Técnica - CAME G4000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para G4000:
Tabla de contenido

Publicidad

Technical description

Technical description
Technical description
Technical description
Technical description
A - Case constructed in 2.5 mm
galvanized stainless sheet with an
enamel finish (G4000), or in 2 mm.
stainless steel, with a satin finish
(G4001), factory-configured to
accept all required accessories.
The access door for inspection
can be locked onto the case with
a personal key.
B – Mounting base in galvanized
steel, complete with four anchor
stays and bolts for anchoring the
case to the pavement.
C – The flange is in galvanized
steel. This holder allows the barrier
to be quickly and securely locked.
D - The gear motor lock system,
thanks to a special mechanical
system, can be locked with a per-
sonal key.
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
A - Schrank: Werksseitig zum
Einbau des notwendigen Zubehörs
ausgerüstet; aus verzinktem und
lackiertem Stahlblech, 2,5 mm
stark
(G6000)
bzw.
satiniertem Volledelstahlblech,
2mm
stark,
(G6001).
Abdeckplatte
wird
mittels
individuellem
Schlüssel
Schrank befestigt.
B – Ankerplatte aus verzinktem
Stahl mit vier Fundamentankern
und
dazugeörenden
Anker-
schrauben zur Bodenbefestigung
des Schrankes.
C – DerFlansch aus verzinktem
Stahl gewährleistet sicheres und
schnelles
Schließen
Schranke,
Montage
verschiedener.
D - Entsperren: Das Entsperren
des Getriebemotors erfolgt dank
E - Motor: 24V d.c.
Reduction gear: non reversible,
with die-cast aluminum housing.
This unit uses an internal worm
gear as the reduction system, and
is permanently lubricated with liquid
grease.
-
The
barr ier
rotates
permanently-lubricated bearings
or self-lubricating ball joints.
F - A spring acts as the counter-
weight/balance system (for preci-
se, uniform movement).
G - An internal shock absorber/
barrier travel stop is provided.
H - Limit switch unit.
I - Control panel ZL37.
eines Sondergetriebes durch
individuellen Schlüssel.
E - Motor: 24V Gleichstrom.
Untersetzungsgetriebe: Getrie-
aus
beumkehrmotor in Aluminium-
druckgußgehäse, Schneckenunt-
Die
ersetzungsgetriebe und Dauer-
schmierung mittels flüssigem
am
Schmiermittel.
- Rotation auf dauergeschmierten
Lagern oder selbstschmierende
Kugelgelenke.
F - Eine Gegengewicht- und
Gewichtsausgleichsfeder ge-
währleistet.
G - Innen eingebauter Stangen
Feststellstoßdämpfer.
der
H - Endschaltergruppe.
I - Steuergerät ZL37.

Descrizione tecnica

Descrizione tecnica
Descrizione tecnica
Descrizione tecnica
Descrizione tecnica
A - Armadio in lamiera di ac-
ciaio da 2,5 mm con finiture di
zincatura
e
verniciatura
(G4000), o in acciaio inox sati-
nato da 2 mm (G4001), dotato
di predisposizioni per l'inseri-
mento di tutti gli accessori di
competenza.
Sportello di ispezione interna
fissato all'armadio con una
chiave personalizzata.
B - Base di ancoraggio in ac-
ciaio con finiture di zincatura
completa di quattro zanche e
relativi bulloni per il fissaggio
dell'armadio al pavimento.
C - Flangia attacco sbarra in
acciaio con finiture di zincatu-
ra; permette un rapido e sicuro
bloccaggio della sbarra con
possibilità di adattare aste di
tipo diverso.
D - Sblocco del motoriduttore
che, grazie ad un cinematismo
speciale, è attuato mediante
chiave personalizzata.
E - Motore in corrente conti-
nua a 24 V.
Riduttore irreversibile con cas-
sa in pressofusione di allumi-

Description technique

Description technique
Description technique
Description technique
Description technique
A - Armoire réalisée en tôle
d'acier de 2,5 mm avec finition
galvanisée at vernie (G4000); ou
bien en acier inox satinée de 2
mm. (G4001). concue de telle
facon qu'il est possible de
brancher tous les accessoires
appropriés. Porte pour le
on
contrôle
doitêtre
l'armoire au moyen d'une clé
personnalisée.
B – Base d'ancrage en acier
avec
finition
galvanisée,
comprenant quatre ètriers et les
boulons
correspondants
permettant
la
fixation
l'armoire au sol.
C – Bride en acier avec finition
galvanisée. Il permet un blocage
rapide et sûr de la lisse.
D
-
Le
déblocage
motoréducteur, grace à un
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
A - Armario de chapa de acero
de
2,5
mm
con
cincado y barnizado (G6000), o
de acero inox satinado de 2 mm
(G6001),
dotado
predisposiciones
para
introducción de todos los
accesorios.
Portillo para inspeccion inter-
na fijado por medio de una Ilave
personalizada.
B – Base de anclaje de acero
con acabado cincado dotada
de cuatro grapas y de los
pernos relativos para la fijación
del armario en el suelo.
C – Brida en acero con acabado
cincado, consiente el ràpido y
seguro bloqueo de la barra.
D
-
Desbloqueo
motorreductor, gracias a un
cinematismo especial, realizado
- 5 -
nio; all'interno opera un siste-
ma di riduzione a vite senza
fine con lubrificazione a gras-
so fluido permanente.
- Tutti gli organi di rotazione
sono su cuscinetti a lubrifica-
zione permanente o snodi sfe-
rici autolubrificanti.
F - N. 1 molla di contrappeso e
bilanciatura del movimento.
G - Fermi meccanici di sicu-
rezza interni.
H - Gruppo finecorsa.
I - Quadro comando ZL37.
cinématisme spécial, s'effectue
au
moyen
personnalisée.
E - Moteur en courant continu
24V.
Réducteur irréversible avec
boîte en aluminium moulé sous
pression, à l'intérieur duquel
fixée
à
opère un système de rèduction
au moyen d'une vis sans fin
avec lubrification par graisse
fluide permanente.
Rotation sur des roulements à
lubrification permanente ou arti-
culations sphériques autolubri-
fiantes.
de
F - N. 1 ressort de compen-
sation
et
de
mouvement.
G
- Arrêt mecanique de
du
sécurité.
H - Groupe fins de course.
I - Armoire de commande
ZL37.
mediante
personalizada.
acabado
E - Motor en corriente conti-
nua de 24 V.
de
Reductor irreversible con caja
la
en aluminio fundido, en su
interior actúa un sistema de
reducción por tornillo sin fin
con lubricación por grasa flui-
da permanente.
Rotación sobre cojinetes con
lubricación permante y articula-
ciones de bola autolubricantes.
F - N. 1 resorte de contrapeso
y equilibración del movimiento.
G - Amortiguador tope barra
interno.
H - Grupo final de carrera.
I - Cuadro de mando ZL37.
del
d'une
clé
-
balance
du
una
Ilave
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

G4001

Tabla de contenido