Installation - Montage; Montage - Montaje - CAME G4000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para G4000:
Tabla de contenido

Publicidad

MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
1) - Predisporre, dimensionandola
in base alle misure del gruppo, una piaz-
zola di cemento con annegate le zanche
di ancoraggio e la relativa base che per-
metteranno il fissaggio del gruppo.
La base di fissaggio dovrà risultare per-
fettamente in bolla, pulita in tutta la sua
estremità con il filetto delle viti com-
pletamente in superficie.
Dalla stessa dovranno emergere i cavi
per il collegamento elettrico.
1) - En tenant compte des dimen-
sions du groupe, préparer une plate-
forme en ciment dans laquelle seront
noyés les étriers d'ancrage e la base
correspondante qui permettront de
fixer le groupe.
La base de fixation devra être parfaite-
ment de niveau et propre sur toute sa
surface.
Le cables pour le branchement
électrique devront sortir de cette base.
2) - Procedere alla
posa del gruppo: è consi-
gliabile sistemare l'armadio
con lo sportello ispezio-
nabile vista interna (vedi
pag. 8).
Montare l'asta calcolando la
giusta lunghezza e fissarla
con l'attacco porta-asta A
tramite le quattro viti in do-
tazione.
Registrare la linearità oriz-
zontale e verticale dell'asta
agendo sui rispettivi fermi
meccanici interni B e C.
2) - Procéder ensuite à la pose du
groupe: il est conseillé de placer
l'armoire avec la porte de contrôle vue
intérieure (voir p. 8).
Monter la lisse en calculant la longueur
exacte, puis fixer le support de la barre
correspondante en utilisant les quatre
vis fournies avec l'appareillage.
On obtient la linéarité de la lisse en
position d'ouverture en réglant
l'amortisseur de l'arrêt interne B et C
de la lisse.
INSTALLATION
- MONTAGE -
- MONTAGE -
- MONTAGE -
- MONTAGE -
- MONTAGE -
200
265
Base di ancoraggio armadio
Mounting base for case
Base d'ancrage armoire
Ankerplatte Schrank
Base de anclaje armario
1) - Ein den Abmessungen der
Gruppe entsprechendes Fundament zum
Einbetonieren der an der Ankerplatte
angebrachten Fundamentanker, die der
Befestigung der Gruppe dienen,
vorbereiten.
Die Befestigungsplatte muß eben,
sauber und livelliert sein und die
Ankerschraubengewinde
volkommen
frei
Fundamentebene liegen.
Die Stromversorgungskabel müssen aus
dem Fundament herausragen.
A
2) - Gruppe aufstellen: Der Schrank
sollte mit Abdeckplatte zur Innenseite
aufgestellt werden (siehe Seite 8).
Nach Berechnung der Stangenlänge,
Stange montieren und Stangenhalter
mittels der vier mitgelieferten Schrauben
festschrauben.
Die Geradheit der Stange bei geöffneter
Schranke wird mittels Einstellung des
inneren Stangenfeststell-Stoßämpfers
erzielt (B - C).
- 6 -
MONTAGE
- MONTAJE
- MONTAJE
- MONTAJE
- MONTAJE
- MONTAJE
1) - Pour a concrete base of the
correct size for installation of the unit.
When pouring, sink the anchoring stays
and the mounting base for the unit into
the concrete.
The concrete base must be perfectly level
and clean from end to end. All screw
threads must be completely accessible
from the surface of the concrete base.
The electrical cables for the unit must also
protrude from the base.
1) - Predisponer, en función de las
medidas del grupo, una plataforma de
cemento introduciendo las grapas de
anclaje y la base relativa que consien-
ten fijar el grupo.
La base de fijación debe estar totalmen-
te horizontal, con los extremos limpios
y la rosca de los tornillos en superficie.
müssen
De la misma deben sobresalir los
über
der
cables para las conexiones eléctricas.
B
C
2) - Colocar el grupo: se reco-
mienda colocar el armario con el
portillo inspeccionable visto desde el
interior (ver pág. 8).
Montar la barra calculando la longitud
correcta y fijar el porta-barra relativo
mediante los cuatro tornillos del
equipo.
La alineación de la bara abierta se
obtiene ajustando el amortiguador tope-
barra interno (B y C).
Uscita cavi
Cable exit
Sortie des càbles
Kabelausgang
Salida cables
2) - Place the unit on the
concrete base: it is good
practice to install the case so
that the access door can be
opened from the interior of the
installation site (see on page
8).
Mount the barrier as follows:
first, determine the length of
barrier required. Then, mount
the barrier holder with the four
screws provided.
When is the open position, the
barrier can be straightened by
adjusting the internal shock
absorber/travel stop (B - C).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

G4001

Tabla de contenido