Página 1
fix 23 Grupo Group Grupo — Apto para Suitable for Adequado para — 15 - 36 kg MANUAL DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
Página 2
NO INSTALAR LA SILLA EN EL ASIENTO DELANTERO SI LOS AIRBAGS DELANTEROS ESTÁN ACTIVOS. — NÃO INSTALAR A CADEIRA NO BANCO DA FRENTE COM O AIRBAG ACTIVO. — IF THE CAR IS EQUIPPED WITH ACTIVE FRONT SEAT AIRBAGS, IT IS PROHIBITED TO PLACE A CHILD SEAT IN THE FRONT OF THE CAR.
Español — INSTRUCCIONES DE USO - Sistema de retención infantil Grupo 2/3. De 15 a 36 kg (de 4 a 12 años aprox.) English — INSTRUCTION MANUAL - Child safety seat Group 2/3. From 15 to 36 kg (from 4 to 12 years approx) Portugues —...
Página 4
• Vista general • Overview • Vista geral • Puestos de instalación en el vehículo • Postos de instalação no veículo • Installation positions whitin the vehicle Cinturón Diagonal Cinto diagonal. belt. diagonal. Cinturón Abdominal Cinto abdominal. belt. abdominal.
Página 5
• Instalación de la silla Grupo 2/3 • Instalação da cadeira Grupo 2/3 • Installing the child seat Group 2/3 CLICK...
Página 6
• Instalación del niño Grupo 2/3 • Instalação da criança Grupo 2/3 • Fastening the child to the seat Group 2/3 CLICK 1 cm...
Página 7
• Ajustes de la silla • Ajustes da cadeira • Adjusting the child seat...
Página 8
IMPORTANTE Lea cuidadosamente ANTES de instalar la silla infantil en el vehículo. AVISO 1. Sólo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de tres puntos, homologados por el Reglamento nº 16 de la CEPE u norma equivalente. 2.
Página 9
incorporación a la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente. Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la silla de seguridad para niños. 10. La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo mediante el cinturón de seguridad, aunque el niño no esté...
21. Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas. El sistema de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenes del manual de instrucciones. Estas variaciones no afectan a su homologación por la Regulación ECE 44/04. 1.
Página 11
3. INSTALACIÓN DE LA SILLA. GRUPO 2 Y 3 Solamente para uso de Grupo 2-3.a AVISO desde aprox. 4 a 12 años (15-36 Kg.) 1. Extraiga los brazos del sistema ISOFIX tirando de la palanca de ajuste hacia arriba a la vez que tira de brazos del sistema ISOFIX hacia adelante para desplegarlos (fig.
hombros del niño o ligeramente por encima, nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 4.4). 1. Siente al niño sobre la silla y pase la parte del cinturón abdominal por las guías de ambos reposabrazos (fig. 4.2).
Reclinado de la silla Puede reclinar la silla para mayor comodidad del niño tirando de la palanca en la parte baja del frontal de la silla (fig. 5.2). Recline la silla sin soltar la palanca. Suelte la palanca cuando la silla este en la posición deseada (fig.
7. GARANTÍA 1. Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompañan los productos. 2. Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios.
Página 15
IMPORTANT Read the instructions carefully before installing the child seat in the vehicle. NOTICE 1. Only suitable if the approved vehicle has been fitted with three- point safety belts that meet ECE standard Nº 16 or equivalent. 2. Use Group 2 and 3 (15-36 kg). 3.
Página 16
dangerous not to follow the installation instructions provided by the seat manufacturer. 10. Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt, even when not in use. Never leave your child unattended when seated or not. 11. The safety seat’s rigid and plastic elements should be positioned and installed so that they cannot be trapped by a moving seat or a door during everyday use of the vehicle.
1. GENERAL OVERVIEW A. Headrest. F. Headrest height regulator. B. Side protection wings G. Diagonal belt guides. C. Abdominal belt guides. H. ISOFIX unlock button. D. Recline lever. I. ISOFIX system connectors. E. ISOFIX system adjustment J. ISOFIX insertion adapters lever.
Página 18
3. INSTALLING THE CAR SEAT. GROUP 2/3 Only for use with Group 2-3 from NOTICE approx. 4 to 12 years of age (15-36 kg) 1. Pull out the ISOFIX system arms by pulling the lever out (fig. 3.1). 2. Pull the button on the ISOFIX anchor points to unlock them (fig.
headrest) is at shoulder height on the child or slightly above, but never behind the back or at ear level (fig. 4.4). 1. Sit the child on the child seat. Pass the abdominal strap of the seat belt through the abdominal belt guides behind both armrests (fig.
front part of the seat (fig. 5.2). Keep the lever pressed down as you recline the seat, releasing it when the seat is in the desired position (fig. 5.3) Removing the fabric cover 1. Take off the headrest fabric cover (fig.5,4). 2.
Página 21
7. GUARANTEE 1. The guarantee will not apply to defects or flaws caused by improper use or non-compliance with the regulations governing installation or maintenance described in the user manual that accompanies the product. 2. The guarantee covers the free repair of all factory defects and flaws. 3.
IMPORTANTE Leia cuidadosamente ANTES de instalar a cadeira infantil no veículo AVISO 1. Só é apropriado se os veículos homologados possuírem cintos de segurança com três pontos de fixação, homologados pelo regulamento n.º 16 da CEPE ou norma equivalente. 2. Apenas para utilização do Grupo 2 e 3 (15-36 Kg). 3.
Página 23
de instalação proporcionadas pelo fabricante da cadeira de segurança para crianças. 10. A cadeira de segurança deve permanecer instalada no veículo com cinto de segurança, mesmo quando a criança não está sentada na cadeira. Deve sempre ser prestada atenção à criança quando está...
1. VISTA GERAL A. Apoio de cabeça. G. Guías do cinto diagonal. H. Botão de desbloqueio B. Protetores laterales. sistema ISOFIX. C. Guías do cinto abdominal. I. Conetores do sistema D. Alavanca de reclinação. ISOFIX. E. Alavanca do ajuste sistema J.
Página 25
3. INSTALAÇÃO DA CADEIRA. GRUPO 2/3 Só para uso do Grupo 2-3 a partir de AVISO aprox. os 4 anos aos 12 (15-36 kg). 1. Extraia os adaptadores ISOFIX puxando pela alavanca para fora para desdobrá-los (fig. 3.1). 2. Puxe o botão das fixações ISOFIX para desbloqueá-las (fig.
2. Passe a parte do cinto diagonal pela guia do cinto diagonal tal como indica a figura 4.3. Retire a folga que fica detrás da instalação do cinto de 3 pontos, tirando a secção do cinto diagonal. Faça com que permaneça o mais apertado possível da cadeira.
similar para inserir corretamente a capa nas ranhuras da cadeira (fig. 5.5). 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Para efetuar a lavagem das cintas e das partes de plástico deve ensaboar com detergente neutro e água quente. 2. Assegure-se de que o sabão não entra dentro da fivela ou das peças metálicas.
Página 28
babyauto.com BABYAUTO GROUP GR. II-III Parque Empresarial Zuatzu ECE R44/04 Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 15/36 kg 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004 e. info@babyauto.com...