Baby auto LOLO 01 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LOLO 01:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LOLO 01
BFL010
Grupo • Group
Grupo• Groep
0
1
+
Apto para
Suitable for
Adequado para
Geschikt voor
0 - 18 kg
ManuaL de instrucciOnes
ManuaL de instruções
instructiOns ManuaL
GebruiksaanwijzinG
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baby auto LOLO 01

  • Página 1 LOLO 01 BFL010 Grupo • Group Grupo• Groep — Apto para Suitable for Adequado para Geschikt voor — 0 - 18 kg ManuaL de instrucciOnes ManuaL de instruções instructiOns ManuaL GebruiksaanwijzinG...
  • Página 2 no instalar la silla en el asiento delantero en sentido contrario a la marcha si los airbags delanteros está activos. — iF the car is eQUiPPed With active Front seat airbags, it is Prohibited to Place a child in a rear-Facing seat in the Front oF the car.
  • Página 3 Español — instrucciOnes de usO - sistema de retención infantil Grupo 0+1 de 0 a 18 kg (de 0 a 3 años aprox.) English — instructiOn ManuaL - child safety seat Group 0+1 from 0 kg to 18 kg (from 0 to 3 years approx) Portugues —...
  • Página 4 • Vista general • Overview • Vista geral • Overzicht • Puestos de instalación en el vehículo • Postos de instalação no veículo • Installation positions whitin the vehicle • Gebruik in voertuigen...
  • Página 5 • Instalación de la silla Grupo 0+ • Instalação da cadeira Grupo 0+ • Installing the child seat Group 0+ • De kinderautostoel groep 0+ installeren 1 2 3 clicK...
  • Página 6 • Instalación del niño Grupo 0+ • Instalação da criança Grupo 0+ • Fastening the child to the seat • Uw kind in de autostoel groep 0+ Group 0+ vastzetten ¡clicK! • Regulación en altura del arnés • Ajuste da altura do arnês •...
  • Página 7 • Instalación de la silla Grupo 1 • Instalação da cadeira Grupo 1 • Installing the child seat Group 1 • De kinderautostoel groep 1 installeren 1 2 3 clicK...
  • Página 8 iMPOrtante Lea cuidadosamente antes de instalar la silla infantil en el vehículo. aVisO 1. Sólo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de tres puntos, homologados por el Reglamento nº 16 de la CEPE u norma equivalente.   2.
  • Página 9: Vista General

    12. Inspeccione periódicamente las correas de seguridad por si estuvieran desgastadas, prestando especial atención a los puntos de anclaje, las costuras y los dispositivos de ajuste. 13. Los artículos rígidos y las piezas de plástico de la silla de seguridad deben colocarse e instalarse de forma que no puedan, durante el uso diario del vehículo, quedar atrapados en un asiento móvil o en una puerta del coche.
  • Página 10: Puestos De Instalación En El Vehículo Dónde

    2. PUestos de instalaciÓn en el vehÍcUlo dÓnde: En los asientos traseros del vehículo NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos: 1. Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros. 2. Cuando todos los asientos traseros estén ya ocupados por menores de edad de estatura igual o inferior a 135 centímetros.
  • Página 11 4. Pase la parte del cinturón diagonal por las guías de cinturón superior tal y como indica la figura 3.5. 5. Retire la holgura que queda tras la instalación del cinturón de 3 puntos, tirando de la sección del cinturón diagonal. Procure que quede lo más ceñido posible a la silla.
  • Página 12: Instalación De La Silla Grupo

    6. instalaciÓn de la silla grUPo 1 solamente GruPO 1 . aVisO de 9 a 18 kg. 1. Compruebe que la silla no este reclinada. El indicador de reclinado debe de marcar la posición 1. Si es necesario, tire hacia adelante de la palanca de reclinado del asiento .
  • Página 13: Limpieza Y Mantenimiento

    8. limPieZa Y mantenimiento 1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con detergente neutro y agua templada. 2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas metálicas. 3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla. instrucciOnes de LaVadO: ·...
  • Página 14 iMPOrtante Leia cuidadosamente antes de instalar o dispositivo de retenção para crianças. aVisO 1. Só é apropriado se os veículos homologados possuírem cintos de segurança com três pontos de fixação, homologados pelo regulamento n.º 16 da CEPE ou norma equivalente. 2.
  • Página 15: Vista Geral

    12. Inspecione periodicamente as correias de segurança quanto ao desgaste, prestando especial atenção aos pontos de fixação, costuras e aos dispositivos de ajuste. 13. Os itens rígidos e as peças de plástico da cadeira de segurança devem ser colocados e instalados de modo a não ficarem presos num banco amovível ou numa porta do automóvel durante a utilização diária do veículo.
  • Página 16: Postos De Instalação No Veículo

    2. Postos de instalaÇÃo no veÍcUlo Onde: No bancos traseiros do veículo. aVisO: Os sistemas de retenção para crianças só pode ir em frente nestes casos específicos: 1. Quando o veículo não tem bancos traseiros. 2. Quando todos os bancos traseiros já estão ocupados pela menorescom altura como ou menos a 135 cm.
  • Página 17 5. Retire a folga que fica detrás da instalação do cinto de 3 pontos, tirando a secção do cinto diagonal. Faça com que permaneça o mais apertado possível da cadeira. Certifique-se de que o cinto não fica dobrado ou torcido após a instalação (fig. 3.6) 4.
  • Página 18: Instalação Da Cadeira. Grupo

    6. instalaÇÃo da cadeira. grUPo 1 apenas o GruPO 1. aVisO de 9 a 18 kg. 1. Certifique-se de que a cadeira não está reclinada. O indicador de reclinação deve marcar a posição 1. Se for necessário, puxe a alavanca da reclinação do banco para a frente .
  • Página 19 2. Assegure-se de que o sabão não entra dentro da fivela ou das peças metálicas. 3. Não introduza produtos químicos ou lixívia em qualquer parte da cadeira. instruções de LaVaGeM: • A capa é desmontável e lavável • Limpar a seco com qualquer 30 °C a 30 ° e só deve secar ao ar dissolvente, exceto livre.
  • Página 20 iMPOrtant inFOrMatiOn Please read the following instructions carefully before installing the product. Warning 1. Only suitable if the approved vehicle has been fitted with three- point safety belts that meet ECE standard Nº 16 or equivalent. 2. Do not use this child safety seat in passenger seats equipped with airbags.
  • Página 21 12. Inspect the safety straps periodically to ensure they are not worn, paying special attention to the anchor points, the seams and the adjustment systems. 13. The safety seat’s rigid and plastic elements should be positioned and installed so that they cannot be trapped by a moving seat or a door during everyday use of the vehicle.
  • Página 22: Uses In The Vehicle

    2. Uses in the vehicle wHere: In the vehicle rear seats. Please, do NOT install the safety seat in forward seats except for the following cases: 1. Whenever the vehicle does not count with rear seats. 2. When all rear seats are already occupied by children exceeding 135 cm height.
  • Página 23: Adjusting The Harness Height

    5. Take up the remaining slack of the diagonal section of the 3-point seat belt and make sure it is as tight fitting as possible. Ensure the straps are not twisted or knotted at any point (fig. 3.6). 4. Fastening the child in the seat. groUP 0+ Proper adjustment of the height of the harness ensures the child will be seated correctly.
  • Página 24: Installing The Child Seat. Group

    6. installing the child seat. groUP 1 GrOuP 1 only. nOtice From 9 to 18 kg. 1. Ensure the seat is not in a reclined position (the indicator should be in position 1). If necessary pull the seat recline lever forward and position the seat to the desired position before releasing the lever (fig.
  • Página 25 2. Make sure that soap does not enter the buckles or other metallic elements. 3. Do not use chemical products or bleach on any part of the seat. wasHinG instructiOns: • The cover is removable and can • For dry cleaning use 30 °C be washed at 30°. it should not any solvent except be machine dried.
  • Página 26: Belangrijke Informatie

    beLanGrijke inFOrMatie Lees de volgende instructies zorgvuldig voordat u het product installeert. waarscHuwinG 1. Alleen geschikt als het voertuig uitgerust is met 3-punts veiligheidsgordels die voldoen aan de ECE norm N°16 of gelijkwaardig. 2. Gebruik dit kinderautostoeltje niet in passagiersstoelen die zijn uitgerust met een airbag.
  • Página 27: Algemeen Overzicht

    13. De harde en plastic onderdelen moeten zo geïnstalleerd zijn dat ze niet tussen een bewegende stoel of deur kunnen komen tijdens alledaags gebruik van de auto. 14. Zorg er altijd voor dat de riemen die de autostoel beveiligen, goed strak zitten en dat de riemen die het kind beveiligen, goed strak, maar toch comfortabel om het kind zitten.
  • Página 28: Gebruik In De Auto

    2. gebrUiK in de aUto waar: Op de achterbank van de auto Installeer het stoeltje NIET op de voorstoelen behalve als: 1. Als de auto geen achterbank heeft. 2. Als alle zitplaatsen op de achterbank al gebruikt worden door kinderen die groter zijn dan 1.35m. 3.
  • Página 29 5. Pak het overgebleven stuk van de diagonale gedeelte van de 3-punts gordel en zorg ervoor dat deze zo strak mogelijk zit. Zorg ervoor dat de gordels niet gedraaid of in de knoop zitten (fig. 3.6). 4. UW Kind vastZetten in het aUtostoeltJe. groeP 0+ Het juist afstellen van de gordels in hoogte garandeert dat het kind correct zit.
  • Página 30 4. Doe de gordelriemen opnieuw in de gaten op de gewenst hoogte en gebruik fig. 5.1 als richtlijn. 5. Plaats de gordelriemen in de connector aan de achterkant van de stoel. 6. instaLLeren Van Het autOstOeLtje. GrOeP 1 alleen groep 1. OPGeLet Van 9 tot 18kg 1.
  • Página 31: Reinigen En Onderhoud

    8. reiniGen en OnderHOud 1. Om de gordels en de plastic onderdelen schoon te maken gebruikt u een neutraal schoonmaakmiddel en lauwwarm water. 2. Zorg ervoor dat zeep /schoonmaakmiddel niet op de gespen en andere metalen onderdelen komt. 3. Gebruik nooit chemische middelen of bleek om schoon te maken.
  • Página 32 babyauto.com BABYAUTO GROUP GR. 0-I Parque Empresarial Zuatzu ECE R44/04 Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 0/18 kg 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004 e. info@babyauto.com...

Este manual también es adecuado para:

Bfl010

Tabla de contenido