Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DUPLA Duofix
DS20
Grupo • Group
Grupo
0
1
2
3
+
Apto para
Suitable for
Adequado para
0 - 36 kg
MANUAL DE USO
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baby auto DUPLA Duofix DS20

  • Página 1 DUPLA Duofix DS20 Grupo • Group Grupo — Apto para Suitable for Adequado para — 0 - 36 kg MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2: Instruções De Utilização

    NO INSTALAR LA SILLA EN EL ASIENTO DELANTERO EN SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA SI LOS AIRBAGS DELANTEROS ESTÁN ACTIVOS. — IF THE CAR IS EQUIPPED WITH ACTIVE FRONT SEAT AIRBAGS, IT IS PROHIBITED TO PLACE A CHILD IN A REAR-FACING SEAT IN THE FRONT OF THE CAR.
  • Página 3 • Vista general • Overview • Vista geral • Uso general de la silla • Utilização geral da cadeira • General seat use • Puestos de instalación en el vehículo • Postos de instalação no veículo • Installation positions whitin the vehicle Cinturón Diagonal Cinto...
  • Página 4 • Instalación de la silla en sentido contrario a la marcha. Grupo 0+/1 3.10 3.11 • Installing the seat in rearward facing. Group 0+/1 • Instalação da cadeira no sentido contrário da deslocação do veículo. Group 0+/1 3.12 3.13 3.15 3.14...
  • Página 5 • Instalación de la silla en sentido a la marcha. Grupo 1 • Installing the child seat forward facing. Group 1 • Instalação da cadeira no sentido da deslocação do veículo. Grupo 1 4.10 4.11 4.12 4.13...
  • Página 6 • Instalación de la • Installing the child seat • Instalação da cadeira no silla en sentido a la forward facing. Group 2 sentido da deslocação marcha. Grupo 2 do veículo. Grupo 2 (Fastening the child (Instalación del niño using 5 point harness / (Instalaçao da criança con el arnés 5 puntos Optional)
  • Página 7 IMPORTANTE • Instalación de la silla en sentido a la marcha. Grupo 2/3 Lea cuidadosamente ANTES de instalar • Installing the child seat forward facing. Group 2/3 la silla infantil en el vehículo. • Instalação da cadeira no sentido da deslocação do veículo. Grupo 2/3 1.
  • Página 8: Puestos De Instalación En El Vehículo

    2. PUESTOS DE INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO 16. Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración o incorporación a la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente. Es peligroso no DÓNDE: seguir estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el En los asientos traseros del vehículo fabricante de la silla de seguridad para niños.
  • Página 9: Uso General De La Silla

    3. USO GENERAL DE LA SILLA 3.4. Retirar el arnés de 5 puntos y la hebilla de seguridad 1. Destense las cintas del arnés tirando de ellas de la parte pectoral de estas 3.1. Cómo utilizar la hebilla del arnés a la vez que presiona el botón de ajuste del arnés (fig.
  • Página 10 4. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA. GRUPO 0+/1 3.8. Regular en altura el arnés y el reposacabezas en una instalación con arnés de 5 puntos. Grupos 0+/1. Solamente GRUPO 0+/1. Desde el Un arnés correctamente ajustado garantiza una protección óptima del AVISO niño en la silla de seguridad: nacimiento a 4 años aprox.
  • Página 11 4.3 Instalación del niño en la silla. Grupo 0+/1 4. Asegúrese de que el arnés de cinco puntos de la silla de seguridad esté instalado correctamente (consulte el apartado 3). CONSEJO: Cuanto más ceñidas estén las correas del arnés al cuerpo del niño, 5.
  • Página 12: Anclar Los Brazos Isoclick Fix® En Sentido A La Marcha (Opcional)

    ¡ATENCIÓN! Una vez completada la instalación de la silla, si desea cambiar la 2. Coloque la silla de seguridad orientada en el sentido a la marcha sobre el posición de reclinado deberá repetir los pasos descritos a continuación para asiento del vehículo. asegurar la correcta instalación en esa nueva posición.
  • Página 13: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Tome el Top Tether y presione el regulador del Top Tether para estirar 7. Introduzca el broche en la hebilla del cinturón del vehículo. Deberá oír un la correa (fig. 6.1). clic que indica el cierre seguro. 2. Enganche el mosquetón de seguridad en el punto de anclaje del Top 8.
  • Página 14: Garantía

    IMPORTANT Please read carefully BEFORE installing INSTRUCCIONES DE LAVADO: · La funda es desmontable y lavable · Limpieza en seco, cualquier the child seat in the vehicle. 30 °C a 30°, sólo se debe secar al aire disolvente excepto libre. tricloroetileno.
  • Página 15 2. VEHICLE INSTALLATION POINTS 16. Do not disassemble, modify, or add any piece to the child seat or harness, as this would seriously affect its basic functioning and the safety that the WHERE: child seat provides. In the vehicle rear seats. 17.
  • Página 16 3. GENERAL SEAT USE 3.4. Removing the 5-point harness 1. Loosen the harness straps by pulling them at the point where they cover 3.1. How to use the harness buckle the chest while pressing the harness adjustment button (fig. 3.8). 1.
  • Página 17 3.8. Adjusting the harness and headrest height in an installation with a NOTICE: This car seat offers different installation options (installation table, chapter 2) WITH or WITHOUT Isoclick Fix connectors. 5-point harness. Groups 0+/1. ® • For a car seat installation using Isoclick Fix connectors and vehicle’s belt, ®...
  • Página 18 • Uninstalling the Isoclick Fix system IMPORTANT! The part of the harness straps that crosses the abdomen should ® be placed as low as possible on the child’s hip. 1. To free the Isoclick Fix anchoring, pull the Isoclick Fix system unlock ®...
  • Página 19 4. Hold the safety seat with both hands and insert the two Isoclick Fix arms • The shoulder straps are correctly adjusted and not twisted. ® firmly into the insertion guides until they fasten with a click on both • The clasps are correctly inserted into the belt buckle (F). sides.
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    7. CAR SEAT FORWARD-FACING INSTALLATION. abdominal guides on both sides of the seat cushion. GROUP 2/3 • The diagonal section of the belt on the side of the vehicle belt buckle also passes through the abdominal belt guide group on the seat cushion. GROUP 2/3 only.
  • Página 21: Vista Geral

    IMPORTANTE ou numa porta do automóvel durante a utilização diária do veículo. Leia cuidadosamente ANTES de instalar 16. Não tente desmontar, modificar ou acrescentar qualquer peça à cadeira de a cadeira infantil no veículo. criança ou ao arnês porque isso afetaria seriamente as suas funções básicas e a segurança que proporciona a cadeira.
  • Página 22 2. PONTOS DE INSTALAÇÃO NO VEÍCULO 3. UTILIZAÇÃO GERAL DA CADEIRA ONDE: 3.1. Como utilizar a fivela do arnês No bancos traseiros do veículo. 1. Aproxime os dois fechos do encaixe (fig. 3.1). 2. Certifique-se de que o faz com o lado correto virado para cima (fig. 3.2). Os sistemas de retenção para crianças só...
  • Página 23 2. Na parte de trás do banco (fig. 3.9), localize o conector das cintas do O arnês deve ser ajustado para que as correias para os ombros fiquem ao arnês desengate as cintas do arnês para libertá-las do conector e mesmo nível que os ombros da criança (fig.
  • Página 24 9. Fixe a cadeira de segurança com as duas mãos e introduza os dois braços de bloqueio firmemente nas guias de inserção até que os braços de recomendamos fazê-lo pelo menos até 13 kg. Se necessário, a criança pode bloqueio encaixem com um clique nos dois lados. O botão vermelho viajar em direção da marcha a partir dos 9 kg de peso.
  • Página 25 3. Coloque a criança na cadeira de segurança. • Para uma instalação usando apenas o cinto do veículo, por favor, comece a partir da seção 5.2. 4. Certifique-se de que as costas da criança estão bem apoiadas no encosto da cadeira de segurança. 5.1 Conectando os braços Isoclick Fix em uma instalação no sentido da ®...
  • Página 26 4. Ligue o cinto do veículo na sua fivela pressionando até ouvir um clique 2. Prenda o fecho de segurança no ponto de ancoragem Top Tether recomendado na instrução do veículo (fig. 6.2). (fig. 5.10). 5. Retire a folga que fica depois da instalação do cinto de 3 pontos, tirando CUIDADO! Não utilize o mosquetão de bagagem em vez do ponto a secção do cinto diagonal (fig.
  • Página 27 8. Coloque a parte do cinto diagonal e a parte do cinto central do lado da INSTRUÇÕES DE LAVAGEM: fivela do veículo por baixo do apoio para os braços e passe-as pela guia do • Limpar a seco com qualquer •...
  • Página 29 babyauto.com BABYAUTO GROUP GR. 0-I-II-III Parque Empresarial Zuatzu ECE R44/04 Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 0/36 kg 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004 e. info@babyauto.com...

Tabla de contenido