Resumen de contenidos para Husqvarna VIKING Prelude 350
Página 1
Manual de instrucciones 350, 370 Prelude K E E P I N G T H E W O R L D S E W I N G...
Página 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas. Notas sobre seguridad • No permita que se utilice como un juguete.
Indice Nomenclatura Ojales PBB - Perfectly Balanced Buttonholes Manejo 3-13 (ojales perfectamente equilibrados) Desembalaje, Embalaje después de coser Costura botones, Apertura de ojales Conexión del pedal, Conexión eléctrica Costura recta, Placa para Caja de accesorios, Superfi cie de trabajo costuras tupidas Porta-carrete Cosido de cremmaleras, Cremallera Enhebrado del hilo superior...
Nomenclatura Esta guía es válida para los modelos 350 y 370. Las diferencias entre ambos modelos, tanto en lo que se refi ere a las características como al funcionamiento, se especifi can por separado. Tapa 17. Porta-carretes Palanca tira-hilo 18. Discos para bobina Regulador de la presión del prensatelas 19.
Manejo Desembalaje Poner la máquina encima de la mesa de trabajo y levantar la cubierta. La máquina incluye además una funda rígida, una caja de accessorios, una bolsa de accesorios, un cable para el control por pedal y un cable de la red. Limpiar la máquina, especial-mente alrededor de la aguja y la placa de aguja.
Manejo Conexión del pedal El cable del pedal está entre los accessorios. Este cable ha de conectarse al mando de pie. Sacar el cable del pedal. Ponga de canto el pedal. Introducir la clavija pequeña en el zócalo dentro del mando de pie. Controlar que la clavija de contacto está...
Manejo Caja de accesorios Abra la caja de accessorios poniendo el dedo en la entalladura de la tapa levantándola hacia arriba. En la caja de accesorios hay compartimientos especiales para los pies prensatelas, canillas y otros accesorios. Poner los accesorios en la caja de manera que siempre sean accesibles.
Manejo Porta-carrete La máquina tiene los porta-carretes que se adapta a todo tipo de bobinas. Se puede utilizar en posición diferentes – el hilo se desenrolla y la bobina está parada (a). El porta-carrete está equipado con dos discos guía-hilo. Si se tienen bobinas pequeñas se debe poner el disco pequeño (b) delante de la bobina.
Manejo Enhebrado del hilo superior Asegurarse de que el prensatelas y la aguja se encuentran lev an ta dos. Poner el carrete del hilo sobre el porta- carrete y poner el disco sobre el porta-carrete como está indicado arriba. Devuelva el porta- bobina.
Manejo Devanado – porta-carrete vertical Poner una canilla vacía con la marca hacia fuera sobre el eje del canillero y condúzcalo hacia abajo. El disco grande se coloque como zócalo. Ponga una bobina sobre l porta-carrete. Pasar el hilo debajo el guía-hilo (a) y encima el guía-hilo (b) después debajo el guía-hilo (c).
Manejo Tensión del hilo También se puede modifi car la tensión del hilo girando el mando de regulación de la tensión . La tensión normal del hilo es 4. Para ojales y otros puntos decorativas se obtiene una buena tensión del hilo en la cifra 3. Si quiera pespuntear con un hilo grueso en telas gruesas, aumente la tensión del hilo superior hasta la posición 7-9.
Manejo Cambio de la aguja Apague la máquina. 1. Afl oje el tornillo del soporte de la aguja con el destornillador. 2. Saque la aguja. 3. Introduzca la nueva aguja empujando hacia arriba con la parte plana hacia atrás hasta su tope.
Página 13
Manejo Marcha atrás La máquina cose hacia atrás cuando se presiona el volante para la longitud de puntada. La máquina cose hacia adelante al soltar el volantea. La máquina también se puede bloquear en la pos- ición marcha atrás al girar el volante para la longi- tud de puntada hasta la posición Bajada del transporte de dientes Se baja el transporte de dientes, girando el volante...
Manejo Selección de puntada En la parte frontal de la máquina se encuentra el selector de las costuras que Ud. puede realizar con ella. La costura deseada se obtiene girando el selector de puntada. Un cursor de color se mueve simultáneamente al girar el selector de puntada y muestra la que ha sido seleccionada.
Manejo Amplitud de puntada Cuando se elige una costura, la máquina seleccionará automáticamente la amplitud de puntada adecuada. La amplitud de puntada se puede cambiar mediante el selector de puntada, graduado en medio milímetros entre 0-5.5 mm (situado al interior del selector de puntada). Al poner el selector de puntada en 2.5 se parte a medias la amplitud de las puntadas.
Costura Guía de Selección de Puntadas Consulte la Guía de Selección de Puntadas en la tapa de la caja de accesorios para seleccionar de una forma más rápida y sencilla la puntada más adecuada para la técnica de costura y tejidos seleccionados.
Página 17
Costura Selección del tejido Tejidos no elásticos y punto La diferencia entre el tejido no elástico y el punto es la forma en que se combinan los hilos. Los tejidos no elásticos están confeccionados con sistemas de dos hilos, entrecruzándose a lo largo Tejido elástico Tejido no elástico y lateralmente formando ángulos rectos.
Costura Ojales Para coser ojales, recomendamos el uso del prensatelas de ojales. El prensatelas de ojales dispone de una guía regulable que se adapta a distintas medidas de botón. Coloque el botón en el prensatelas de ojales y desplace la guía hasta que toque los bordes del botón.
Costura PBB – Perfectly Balanced Buttonholes (ojales perfectamente equilibrados) Prelude incorpora el sistema de ojales perfectamente equilibrados, PBB (Perfect Balanced Buttonholes). La máquina cose las dos columnas del ojal en el mismo sentido, por lo que se consigue un resultado perfecto. Ajuste el selector de longitud de puntada en el símbolo del ojal.
Costura Costura de botones Hacer una marca en el tejido para la posición del botón. Girar en zigzag Bajar el transporte , ver pag. 11. Sacar el prensatelas. Poner el tejido en la máquina. Colocar el botón en la tela y bajar la barra prensatelas, de manera que el cuerpo del prensatelas esté...
Costura Costura recta Costura recta se utiliza para unir parted de tela no extensibles y para costuras que no están expuestas a mayores esfuerzos. El regulador de la longitud de puntada se pone en la posición base recomendada 2.5 mm. Repite hasta obtenir la mejor posición para su trabajo.
Costura Cosido de cremalleras Aplique el prensatelas E de tal manera que el mismo quede a la derecha o a la izquierda de la aguja, y de esta forma re-sulte fácil coser ambos lados de la cre-mallera. Para coser el otro lado de la cremallera retirar el prensatelas y colocarlo de nuevo, de manera que éste quede al otro lado.
Costura Costura recta reforzada Gire el regulador de longitud de puntada hacia la zona se pueden coser la costura recta reforzada . La costura es más fuerte que la costura recta normal por-que es triple y elástica. La costura recta refor-zada es adecuada para coser en materiales gruesos, elásticos y para costuras que están expuestas a mayores esfuerzos.
Costura Zig-zag La costura zig-zag se usa, p.ej. para aplicar encajes, ribetear con cintas y también para hacer aplicaciones. La amplitud de zig-zag es progresivamente regulable hacia la izquierda 5.5 mm amplitud a la derecha a 0 mm. Ahora la máquina cose una costura recta con la aguja en posición derecha.
Costura Tejidos esponjosos El tejido esponjoso suele tener una textura bastante fl oja, que ceda fácilmente en las costuras. Cosa y una la prenda con costura recta. Después, corte los aumentos limpiamente y planche ambos bordes de la costura. Después, cosa al borde de los cantos, por el revés, con el zig-zag de tres puntadas.
Costura Dobladillo El prensatelas D se utiliza para el dobladillo a puntada invisible Doblar el género como muestra la fi gura. Hacer una prueba y comparar con las fi guras. Cuando las puntadas no alcanzan el borde doblado del género, ajustar con la tecla del ancho de puntada.
Costura Puntada overlock triple – Puntada de tricot, modelo 370 Puntada overlock triple o puntade de tricot es una costura que se emplea para costuras montadas y bastillas. Para obtener una bastilla decorativa, doble la tela sobre su revés, formando así una bastilla, y cosa con overlock triple sobre el lado derecho.
Costura Prensatelas fruncidor El prensatelas frunce, o cose y frunce un volante en una sola operación. Adecuado para tejidos fi nos y medios. Costura recta (aguja a la izquierda): largo 3 a 6. Cuanto mayor sea el largo, más tela se frunce. Ponga el prensatelas fruncidor.
Costura Prensatelas para adornos Para costuras rectas, puntadas de festón y costuras decorativas. Longitud optativa. La ranura debajo del prensatelas permite que se deslice sobre las costuras. Mejora la visibilidad y precisión gracias a su transparencia y a las líneas de guía rojas. Use una entretela si lo necesita.
Costura Costuras decorativas, modelo 370 Además de las costuras ya descritas hay algunos tipos de puntade que permiten ejecutar costuras decorativas. Gire el selector sobre la puntada deseada y siga las recomendaciones en longitud de puntada. Pruebe primero sobre un trozo de la tela que vaya usar. Comience su costura a algunos mm.
Mantenimiento Maintenance Cambio de la bombilla Apague la máquina. La bombilla está situada a la izquierda de la aguja. Empuje el soporte de goma hacia arriba y alrededor de la lámpara y gire un cuarto de una vuelta en dirección a la fl echa sacando la bombillal.
Página 32
Mantenimiento Mantenimiento de la máquina Para que su máquina siempre trabaje a su plena satisfacción, necesita una limpieza y regulación adecuada como cualquier máquina de precisión. Sin embargo, no se debe lubrifi car nunca. Apague la máquina. Limpieza del canillero Quite el prensatelas y la tapa de la canilla.
Posibles averías y remedios Posibles averías y remedios dañado por los continuos pinchazos de la aguja. Lo mejor es cambiar la placa de aguja. Controlar la aguja Rotura del hilo inferior • Cuando alguna vez una costura no sea • El hilo inferior está...
Página 34
Posibles averías y remedios Asistencia técnica Cuando se hayan seguido todas las instruccio- nes mencionadas y no se consigan resultados satisfactorios, ponerse en contacto con el es- tablecimiento que le vendió la máquina. Allí, le atenderán gustosamente con los consejos e instrucciones correspondientes.
Página 35
Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la máquina y sus accesorios sin previo aviso o hacer modifi caciones en su funcionamiento o diseño. Sin embargo estas modifi caciones se harán siempre en benefi cio del consumidor y del producto.
Página 36
VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden w w w . h u s q v ar n a v i k ing .c om...