Ottobock 6A20-10 Instrucciones De Uso página 70

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Wkręcenie jednostki zatrzaskowej
Wymagane materiały: Klucz dynamometryczny 710D4, złączka
>
przejściowa czworokątna z wew. 1/4" na zew. 1/2", nasadka klucz
nasadowy
► Jednostkę zatrzaskową wkręcić do zamka Shuttle Lock (moment
dokręcenia: 20 Nm).
6 Użytkowanie
PRZESTROGA
Montaż trzpienia do linera, niedopuszczonego do zastosowa­
nia
Niebezpieczeństwo urazu wskutek poluzowania połączenia skręca­
nego
► Trzpień należy montować tylko do linerów z gwintem metalowym
przy przestrzeganiu podanych momentów dokręcenia.
PRZESTROGA
Trzpień nie został całkowicie wsunięty do zamka
Niebezpieczeństwo urazu wskutek utraty połączenia z protezą
► Trzpień należy wprowadzić do zamka zgodnie z instrukcjami.
► Przed każdym użytkowaniem protezy prosimy sprawdzić, czy trz­
pień został zatrzaśnięty w zamku.
Liner i zamek Shuttle zostają ze sobą połączone za pomocą trzpienia.
Pin zatrzaskuje się w zamku Shuttle i trzyma liner.
Zakładanie linera
1) Trzpień i liner należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń.
2) NOTYFIKACJA! Aby zapobiec uszkodzeniom, trzpień należy
ustawić w osi podłużnej kikuta.
Liner należy zwinąć i przyłożyć do szczytu kikuta.
3) Lej należy rozwinąć na kikucie bez tworzenia fałd, bez przesunię­
cia tkanki miękkiej lub dopływu powietrza.
4) Należy sprawdzić dopasowanie i prawidłową pozycję leja.
70
Zakładanie leja protezowego
1) Prosimy założyć lej protezowy łącznie z linerem tak, aby trzpień
wsunął się do otworu zamka Shuttle Lock.
2) Trzpień należy całkowicie wsunąć do zamka Shuttle Lock.
3) Przed użytkowaniem protezy prosimy sprawdzić, czy trzpień został
zatrzaśnięty w zamku Shuttle Lock.
Zdejmowanie leja protezowego
► Przytrzymać boczny przycisk i kikut z linerem wyciągnąć z leja pro­
tezowego.
7 Konserwacja
► Komponenty protezowe należy poddać kontroli wzrokowej i
sprawdzić pod kątem funkcjonowania po upływie pierwszych
30 dni ich używania.
► Sprawdzić stan zużycia całej protezy podczas rutynowej kontroli.
► Przeprowadzać roczne kontrole pod kątem bezpieczeństwa.
8 Wskazówki prawne
Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosują­
cego i stąd mogą się różnić.
8.1 Odpowiedzialność
Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest
stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym
dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania
niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawi­
dłowego stosowania lub niedozwolonej zmiany produktu, producent
nie odpowiada.
8.2 Zgodność z CE
Produkt spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 93/42/EWG dla pro­
duktów medycznych. Na podstawie kryteriów klasyfikacji zgodnie z
załącznikiem IX dyrektywy produkt został przyporządkowany do klasy I.
Dlatego deklaracja zgodności została sporządzona przez producenta
na własną odpowiedzialność zgodnie z załącznikiem VII dyrektywy.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

6a20-20

Tabla de contenido