Espa AQUABOX 350 Manual De Instrucciones página 26

Tabla de contenido

Publicidad

E - Abrimos un grifo de la instalación.
F - Ouvrez un robinet de l'installation.
GB - Turn on a tap in the installation.
I - Aprire un rubinetto dell'impianto.
E - Conectamos el equipo a la corriente eléctrica.
F - Raccorder l'appareil au secteur.
GB - Connect the equipment to the power supply.
I - Collegare l'apparecchiatura all'alimentazione elettrica.
E - Esperamos que salga todo el aire de la instalación, después cerramos el
grifo y la bomba parará automáticamente
F - Attendez que tout l'air soit purgé de l'installation, puis fermez le robinet et
la pompe s'arrêtera automatiquement au bout de 10 à 15 secondes.
GB - Wait for all the air to leave the installation, and then turn off the tap and
the pump will automatically stop after 10-15 seconds.
I - Attendere la fuoriuscita di tutta l'aria dall'impianto; successivamente
chiudere il rubinetto. La pompa si fermerà automaticamente.
E - Todos los modelos de AQUABOX están fabricados para presurizar una instalación de forma
totalmente automática, además incluyen la protección de falta de agua.
F - Tous les modèles d'AQUABOX sont fabriqués pour mettre sous pression une installation de
manière totalement automatique, et comprennent une protection contre l'absence d'eau.
GB - All AQUABOX models are manufactured to pressurize an installation completely automatically;
they also include water failure protection
I - Tutti i modelli AQUABOX sono fabbricati per pressurizzare un impianto in maniera completamente
automatica. Inoltre, sono dotati di una protezione contro l'assenza di acqua.
E - Durante el relleno, las paredes del tanque pueden
experimentar una deformación normal debido al peso del agua.
Esta deformación no presenta ningún peligro a la seguridad, al
funcionamiento y a la esperanza de vida del sistema AQUABOX
F - Lors du remplissage, les parois de la cuve peuvent subir une
déformation normale due au poids de l'eau.
Cette deformation ne présente aucun danger pour la sécurité, le
fonctionnement et la durée de vie du système AQUABOX
GB - During the filling, the walls of the tank can undergo a normal
deformation due to the weight of water.
This deformation does not present any danger to safety, the
running and the lifespan of system AQUABOX
I - Durante il riempimento, le pareti del contenitore potrebbero
subire una normale deformazione dovuta al peso dell'acqua.
Questa deformazione non comporta alcun rischio per la sicurezza,
il funzionamento e la durata del sistema AQUABOX.
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Aquabox 400

Tabla de contenido