Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

ART.-NO. TO 2074
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Toastofen mit Kochplatten
Mini cooker with oven and hot-plates
Mini cuisinière avec four et plaques de cuisson
Mini fornuis met oven en kookplaten
Mini cocina con horno y placas térmicas
Cucinino con forno e piastre di cottura
Bageovn med kogeplader
Miniugn med kokplattor
Miniuuni keittolevyillä
Forno de churrasco com discos elétricos
Mini kuchenka z piekarnikiem i płytami grzejnymi
Φουρνάκι με εστίες
4
11
18
25
32
39
46
53
59
65
72
79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2074

  • Página 1 ART.-NO. TO 2074 DE Gebrauchsanweisung Toastofen mit Kochplatten GB Instructions for use Mini cooker with oven and hot-plates FR Mode d’emploi Mini cuisinière avec four et plaques de cuisson NL Gebruiksaanwijzing Mini fornuis met oven en kookplaten ES Instrucciones de uso Mini cocina con horno y placas térmicas...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 Toastofen mit Kochplatten ohne Abbildung: 18. je zwei Heizelemente unten und oben (innenliegend) 19. Backraumleuchte (innenliegend) Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Sicherheitshinweise der Benutzung des Gerätes durchlesen ∙ Achtung! Während des und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Betriebes des Gerätes Personen benutzt werden, die mit den...
  • Página 5 ∙ Das Gerät darf aus verwendet zu werden, wie Gründen der elektrischen z.B. Sicherheit nicht mit - in Küchen für Flüssigkeiten behandelt Mitarbeiter in Läden, oder gar darin eingetaucht Büros und ähnlichen werden. Arbeitsumgebungen, ∙ Nach der Benutzung muss - in landwirtschaftlichen das Gerät gereinigt werden.
  • Página 6 die daraus resultierenden ∙ Das Krümelblech muss unbedingt bei jedem Gebrauch unter den Gefahren verstanden Heizelementen liegen! haben. ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich leicht entzünden. Daher darauf achten, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Gerät spielen.
  • Página 7 ∙ Die Anschlussleitung nicht Regler Kochplatte klein herunterhängen lassen. Die kleine Kochplatte kann in den Stufen ∙ Das Gerät ausschalten und den 0-1-2-3 geschaltet werden. Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch Timer - bei Störungen während des ∙ Mit dem Timer kann eine bestimmte Betriebes, Einschaltdauer (max.
  • Página 8 Vor der ersten Inbetriebnahme heiße Backblech/-rost nur auf eine ∙ Gerät reinigen (siehe Reinigung und wärmebeständige Unterlage stellen. Pflege) und evtl. Verpackungsreste und ∙ Den 7-Stufen-Regler nach Beendigung Einlagen vollständig entfernen. der Speisenzubereitung in die ∙ Den Garraum vor der ersten Benutzung Schaltstellung OFF drehen und den mit eingeschalteter Ober- und Unterhitze Netzstecker ziehen.
  • Página 9 Benutzung der Kochplatten ∙ Nach der Zubereitung eines Hähnchens ∙ Grundsätzlich erst den Topf auf die muss das gegebenenfalls auf das untere Kochplatte stellen. Heizelement getropfte Fett mit einem ∙ Kochplatte groß: feuchten Tuch entfernt werden. Den 7-Stufen-Regler auf die gewünschte ∙...
  • Página 10 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, im Internet auf unserer Homepage www. unsachgemäße Behandlung oder severin.de unter dem Unterpunkt „Service / normalen Verschleiß zurückzuführen sind, Ersatzteile“ bestellt werden. ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die...
  • Página 11 Mini cooker with oven and hot- No illustration: 18. 2 upper and 2 lower heating elements plates (on the inside) 19. Interior light Dear Customer, Important safety instructions Before using the appliance, read the ∙ Warning: The door as well following instructions carefully and keep this manual for future reference.
  • Página 12 environments, appliance with liquids or - by customers in hotels, immerse it in a liquid. ∙ Always clean the appliance motels etc. and similar accommodation, after use. ∙ Crumb tray, baking tray, - in bed-and breakfast type environments. baking rack, rotisserie ∙...
  • Página 13 work on the appliance ∙ Sufficient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects unless they are supervised on the unit, and make sure that the and at least 8 years of age. following minimum distances from any wall or other object are maintained: ∙...
  • Página 14 instructions are not complied with. ∙ After the pre-programmed time has elapsed, an acoustic signal is heard and Temperature control the appliance is automatically switched With the temperature control, the off. temperature in the oven compartment can be set to the desired level. Operational settings The small hot-plate can be operated 7-position switch...
  • Página 15 Using the oven compartment ∙ Any parts sticking out (e.g. wings of a ∙ Pre-heat the oven compartment for chicken) should be held in with a tooth- several minutes with the door closed, pick, a piece of string or other suitable using both heating elements.
  • Página 16 ∙ After use, set the controls back to OFF ∙ Place the 2 metal brackets in position or to 0, and remove the plug from the and tighten them with the 4 screws. wall socket. Changing the bulb inside the oven Cleaning and care compartment ∙...
  • Página 17 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 18 Mini cuisinière avec four et plaques 13. Tiroir à miettes 14. Palier de poignée du tournebroche de cuisson 15. Tournebroche avec broches de maintien 16. Cordon d’alimentation avec fiche Chère cliente, Cher client, 17. Porte du four avec poignée de la porte Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Non illustré...
  • Página 19 à être utilisé dans des laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. applications domestiques ∙ Pour éviter le risque de et analogues telles que : chocs électriques, ne pas - des coins cuisines nettoyer l’appareil avec du réservés au personnel liquide et ne pas le plonger dans des magasins, dans du liquide.
  • Página 20 supervisés, et s’ils en excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit comprennent les dangers plus être utilisé. et les précautions de ∙ Ne touchez ni la résistance ni les plaques de cuisson. sécurité à prendre. ∙...
  • Página 21 comme une cuisinière, ou près d’une Réglage de la température pour la flamme. petite plaque de cuisson ∙ Ne laissez pas le cordon toucher les Pour la petite plaque, des niveaux de surfaces chaudes de l’appareil. température de 0-1-2-3 peuvent être ∙...
  • Página 22 Avant la première utilisation s'infiltre dans l'appareil. ∙ Nettoyez l’appareil avant de l'utiliser ∙ Refermez la porte. pour la première fois en suivant ∙ Utilisez toujours la poignée pour ouvrir les instructions contenues dans le la porte en fin de cuisson. paragraphe Entretien et nettoyage et ∙...
  • Página 23 Fig. II). ∙ N’utilisez pas de produits de nettoyage ∙ Placez l’autre extrémité dans le abrasifs ou durs, ni de bombes décape- support de l’autre côté (voir Fig. I). four. ∙ Pour retirer le tournebroche, faites ∙ L'extérieur du boîtier et la porte peuvent l’inverse.
  • Página 24 Remplacement de l'ampoule de la lampe Garantie du four Cet appareil est garanti par le fabricant L’ampoule se trouve sur la paroi, à droite, pendant une durée de deux ans à partir derrière une plaque en verre. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
  • Página 25 Mini fornuis met oven en Geen afbeelding: 18. 2 bovenwarmte en 2 onderwarmte kookplaten elementen (aan de binnenkant) 19. Binnenverlichting Geachte klant, Belangrijke veiligheid instructies Voordat het apparaat gebruikt wordt, ∙ Wees erg voorzichtig: De de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor deur en de toegankelijke toekomstige raadpleging.
  • Página 26 voor huishoudelijk of voordat het schoonmaakt wordt. gelijkwaardig gebruik, zoals ∙ Om elektrische schokken - in bedrijfskeukens, in te voorkomen dit apparaat winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, nooit met vloeistoffen schoonmaken of - in agrarische instellingen, - door klanten in onderdompelen.
  • Página 27 veiligheidsvoorschriften meer gebruiken: zelfs een onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten volledig begrijpen. hebben op de gebruiksveiligheid van het ∙ Kinderen mogen niet met apparaat. ∙ De verwarmingselementen of het apparaat spelen. kookplaten niet aanraken. ∙ Kinderen mogen dit ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt, moet de kruimellade in apparaat in geen de juiste positie onder de onderste...
  • Página 28 ∙ Plaats dit apparaat tijdens gebruik 7-standenschakelaarinstellingen op een hittebestendige ondergrond Ovenruimte en grote kookplaat ondoordringbaar voor spetters en uitgeschakeld vlekken. Plaats het apparaat nooit op Boven verhitting een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. Boven en onder verhitting ∙...
  • Página 29 Bediening ovenruimte aan gaan. De kleine kookplaat kan tegelijkertijd ∙ Plaats het te bereiden voedsel op met de ovenruimte of de grote kookplaat het bakrek. Gebruik bij het bereiden werken. Het is echter niet mogelijk de grote van voedsel dat vet of vocht bevat de kookplaat en de ovenruimte tegelijkertijd te bakplaat om druipen in het apparaat te laten werken.
  • Página 30 ∙ Inzetten en verwijderen van het ∙ Zet na gebruik de schakelaar weer op OFF of op 0 en trek de stekker uit het draaispit: ∙ Bevestig het spit met de etenswaren stopcontact. op de handgreep. Zorg ervoor dat het spit veilig ondersteund wordt in de Onderhoud en schoonmaken uitsparingen van eindstukken.
  • Página 31 ∙ Draai hiervoor de 4 schroeven los en Garantieverklaring verwijder de 2 metalen houders. Voor dit apparaat geldt een garantie van ∙ Verwijder de ruit met de afdichting. twee jaar na de aankoopdatum voor ∙ Reinig de ruit en droog haar goed af. materiaal- en fabrieksfouten.
  • Página 32 Mini cocina con horno y placas 15. Asador giratorio con abrazaderas para la sujeción de alimentos térmicas 16. Cable eléctrico, con enchufe 17. Puerta del horno con tirador Sin ilustración: Estimado Cliente, 18. 3 elementos inferiores y 4 elementos Antes de utilizar el aparato, lea calefactores superiores y (en el atentamente estas instrucciones y interior)
  • Página 33 temporizador externo ni el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, un sistema de mando a asegurarse de que esté distancia. ∙ Este aparato ha sido desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado diseñado para el uso doméstico u otra aplicación por completo.
  • Página 34 uso del aparato y entiendan de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos por completo el peligro sobre la seguridad en el uso del y las precauciones de aparato. ∙ No toque los componentes calefactores seguridad. ni las placas térmicas. ∙...
  • Página 35 ∙ Cuando el aparato esté funcionando Las 7 posiciones del interruptor debe colocarse sobre una superficie Horno y placa térmica grande resistente al calor. No coloque el apagadas aparato sobre o cerca de superficies Calentador superior calientes tales como resistencias eléctricas, ni próximo a una salida de Calentador superior e inferior gas u otras fuentes de calor.
  • Página 36 Ajuste operativo calefactores encendidos, el aro La placa térmica pequeña puede funcionar luminoso y la luz interior estarán a la vez que el horno o la placa térmica encendidas. grande. Sin embargo, la placa térmica ∙ Ponga los alimentos a hornear sobre grande y el horno no pueden funcionar a la parrilla de hornear.
  • Página 37 trozo de hilo u otro elemento apropiado. ∙ Después de su utilización, ajuste el Esto asegurará que ninguna parte del interruptor a OFF (Apagado) o a 0, y alimento salga o se desprenda durante desenchufe el cable eléctrico de la toma el proceso de cocción.
  • Página 38 ∙ Retire la placa de vidrio con la junta. Eliminación ∙ Limpie la placa y séquela bien. Los dispositivos en los que figura ∙ Al volver a colocar la placa, preste este símbolo deben ser atención en que el lado se muestre eliminados por separado de la hacia abajo, en el que el borde negro basura doméstica, porque...
  • Página 39 Cucinino con forno e piastre di 12. Supporto dello spiedo (fisso) 13. Vassoio raccoglibriciole cottura 14. Impugnatura montaspiedo 15. Spiedo rotante con forcelle di fissaggio degli alimenti Gentile Cliente, 16. Cavo di alimentazione con spina Prima di utilizzare l'apparecchio, vi 17.
  • Página 40 facilmente reperibile in si rendono necessarie commercio. operazioni di riparazione, vi ∙ Per maggiori informazioni raccomandiamo di mettervi in merito, vedere la sezione in contatto con il nostro servizio di assistenza clienti “Pulizia e cura”. ∙ L’apparecchio non è per telefono o per email (v. appendice).
  • Página 41 di alimentazione devono (di almeno 8 anni di età) essere tenuti sempre fuori e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. o mentali, o persone senza particolari esperienze o ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori conoscenze, purché...
  • Página 42 ∙ Assicurate sempre una sufficiente ∙ Per disinserire la spina dalla presa aerazione. Non poggiate di corrente, non tirate mai il cavo di sull’apparecchio nessun oggetto e alimentazione ma afferrate direttamente rispettate le distanze minime qui di la spina. Non toccate la spina elettrica seguito indicate fra l’apparecchio e il con le mani bagnate.
  • Página 43 possono essere utilizzate solo dopo potrebbe fuoriuscire un po' di fumo. aver impostato il timer. ∙ Per via di odori emanati, è necessario ∙ Per impostare un tempo inferiore ai provvedere a una buona aereazione dei 20 minuti, ruotate la manopola sino a locali aprendo finestre e balconi.
  • Página 44 sia una distanza adeguata. ∙ Per la piastra di cottura piccola: ∙ Sistemate gli alimenti da preparare sullo Impostate l’interruttore di comando sulla spiedo, facendo attenzione a infilarli temperatura richiesta. esattamente al centro. In questo modo ∙ Agite sul timer per impostare il tempo di sarà...
  • Página 45 inferiori per eliminare eventuali scolature antiorario. di grasso. ∙ Inserite sul portalampada una lampadina ∙ Il vassoio raccoglibriciole, la leccarda, nuova da 15V (portalampada di tipo la griglia e lo spiedo rotante con forcelle E14) e avvitatela in senso orario. di fissaggio possono essere lavati con ∙...
  • Página 46 Bageovn med kogeplader 16. Ledning med stik 17. Ovndør med dørhåndtag Ingen illustration: 18. 2 øvre og 2 nedre varmelegemer (på Kære kunde, indersiden) Inden apparatet tages i brug bør denne 19. Indvendigt lys brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Vigtige sikkerhedsforskrifter Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 47 såsom fuldstændigt af inden rengøring. - i tekøkkener, kontorer ∙ For at undgå risiko for eller andre mindre elektrisk stød må apparatet virksomheder, - landbrugsvirksomheder, ikke rengøres med nogen former for væske eller - af kunder på hoteller, moteller m.m. og nedsænkes i væske.
  • Página 48 udføre rengørings- eller ∙ Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting vedligeholdelsesarbejde på ovenpå ovnen, og sørg for at overholde dette apparat, medmindre følgende minimumsafstande mellem ovn og vægge eller andre genstande: de er under opsyn og Siderne: 12 cm mindst 8 år gamle.
  • Página 49 Betjeningsindstillinger Temperaturregulator Den lille kogeplade kan benyttes Ved hjælp af temperaturregulatoren kan sammen med enten ovnen eller den store temperaturen i ovnen indstilles på det kogeplade. Det er imidlertid ikke muligt ønskede trin. at benytte både den store kogeplade og ovnen på...
  • Página 50 bagepladen for at forhindre dryp og ∙ Skub den ende af grillspyddet med stænk på ovnens indre dele. forbindelsen til drivakslen ind i ∙ Luk ovndøren. drivakslen (se billede II). ∙ Benyt altid håndtaget til at åbne den ∙ Placer den frie ende i holderen på den varme ovndør efter brug.
  • Página 51 Rengøring og vedligehold ∙ Læg de 2 metalbeslag på, og skru ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og dem fast med de 4 skruer. lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. Udskiftning af lyspæren inde i ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød ovnrummet må...
  • Página 52 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Página 53 Miniugn med kokplattor Ingen bild: 18. 2 övre och 2 nedre värmeelement (på insidan) 19. Innerbelysning Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa Viktiga säkerhetsinstruktioner denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Varning: Apparatens lucka för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig och höljets ytor blir mycket med dessa instruktioner.
  • Página 54 motell och liknande eller doppa apparaten i inkvarteringsställen, vätskor. ∙ Rengör alltid apparaten - för gäster i bed-and- breakfast hus. efter användning. ∙ Smulplåt, bakplåt, ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 ugnsgaller, grillspett och monteringsfästen kan år gamla) och av personer som har minskad fysisk rengöras med ett milt, kommersiellt tillgängligt...
  • Página 55 gamla. Ovanför: 30 cm ∙ Enheten får inte installeras inuti ett skåp; ∙ Apparaten och dess elsladd placera den inte heller direkt under ett bör hållas utom räckhåll för skåp eller dylika föremål. ∙ Fötterna på ugnens undersida bör inte barn under 8 år.
  • Página 56 7-positionsbrytarens inställningar Operativa inställningar Den lilla kokplattan kan användas Ugnen och de stora kokplattorna tillsammans med ugnen eller den stora avstängda kokplattan. Däremot är det inte möjligt att Övervärme använda både den stora kokplattan och Över- och undervärme ugnen samtidigt. Varmluftskonvektion Innan första användningen Roterande spett / Övervärme...
  • Página 57 ∙ Stäng luckan. ∙ Placera det andra ändstycket (som ∙ Använd alltid luckans handtag för inte har någon drivenhetsanslutning) att öppna den heta luckan efter i dess hållarkonsol på andra sidan användningen. (se bild I). ∙ När du avlägsnar bakplåten eller ∙...
  • Página 58 Denna garanti inverkar inte fäst med de 4 skruvarna. på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 59 Miniuuni keittolevyillä Ei kuvaa: 18. 2 ylempää ja 2 alempaa lämmityselementtiä (sisäpuolella) 19. Sisävalo Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Tärkeitä turvaohjeita laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ∙ Varoitus: Laitteen ovi tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet ja kosketuspinnat ovat näihin ohjeisiin.
  • Página 60 tarjoavat majatalot. sitä nesteisiin. ∙ Puhdista laite aina käytön ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään jälkeen. ∙ Murulevy, paistopelti, 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, uuniritilä, kääntövarras ja kiinnittimet voidaan aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky puhdistaa miedolla, kaupoissa myytävällä tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen pesuaineella.
  • Página 61 ulottumattomissa. ∙ Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta paikoilleen sijoitettaessa on myös ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin pakkausmateriaalien luota potentiaalisen tms. alapuolelle. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran ∙ Laitteen pohjassa olevia jalkoja ei saa vuoksi. irrottaa. ∙...
  • Página 62 7-asentoinen kytkin Käyttöasetukset Pientä keittolevyä voidaan käyttää yhdessä Uuniosasto ja suuri keittolevy uuniosaston tai suuren keittolevyn kanssa. kytkettyinä pois päältä Suurta keittolevyä ja uuniosastoa ei voi Ylälämpö kuitenkaan käyttää samanaikaisesti. Ala- ja ylälämpö Ennen ensikäyttöä Kiertoilmatoiminto ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja Pyörivä...
  • Página 63 ∙ Avaa kuuma ovi käytön jälkeen aina irrottaessasi vartaan. kahvasta. ∙ Poista uunipelti tai ritilä tarkoitukseen Keittolevyjen käyttäminen varatulla kahvalla. Aseta uunipelti ja ritilä ∙ Aseta keittolevylle aina kattila/kasari aina kuumuutta kestävälle alustalle. ennen kuin kytket virran. ∙ Aseta käytön jälkeen 7-asentoinen ∙...
  • Página 64 Uunilampun vaihtaminen. hankkijalla on. Lamppu sijaitsee oikeanpuoleisessa Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, paneelissa lasilevyn takana. Saksa ∙ Anna laitteen jäähtyä. Maahantuoja: ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta. AV-Komponentti Oy ∙ Irrota lasilevy vastapäivään kiertämällä.
  • Página 65 Forno de churrasco com discos 15. Espeto rotativo com grampos de suporte elétricos 16. Fio elétrico com ficha 17. Porta do forno com asa Não visível: Caro Cliente, 18. 2 elementos de aquecimento Antes de utilizar o aparelho, leia superiores e 2 inferiores (no interior) atentamente as instruções seguintes e 19.
  • Página 66 ou correio eletrónico (ver cuidados”. ∙ O aparelho não se destina anexo). ∙ Antes de limpar o aparelho, a ser utilizado com um temporizador externo ou certifique-se de que está desligado, de que a ficha um sistema de controlo remoto separado. foi tirada da tomada e ∙...
  • Página 67 do alcance das crianças sensoriais ou mentais reduzidas ou que com menos de 8 anos de idade. careçam de experiência e conhecimento, desde que ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados sejam supervisionadas ou das crianças; existe risco de asfixia. recebam instruções sobre ∙...
  • Página 68 objetos sobre a unidade e certifique-se Controlo da temperatura de observar as distâncias mínimas Com o controlo da temperatura, pode seguintes em relação a qualquer parede ajustar a temperatura do compartimento do ou outro objeto: forno para o nível pretendido. Lateral –...
  • Página 69 Configuração para funcionamento Utilização do compartimento do forno O disco elétrico pequeno pode funcionar ∙ Pré-aqueça o compartimento do forno em conjunto com o compartimento do forno durante alguns minutos com a porta ou com o disco elétrico grande. Porém, fechada usando ambos os elementos de não é...
  • Página 70 Espeto rotativo Rode o comutador de 7 posições para a ∙ Quando puser a comida no espeto, temperatura pretendida. certifique-se que não entre em contacto ∙ Disco elétrico pequeno: com os elementos de aquecimento Rode o controlo da temperatura para a superiores ou inferiores: assegure uma temperatura pretendida.
  • Página 71 Além disso, a SEVERIN concede uma painel de vidro lhe toca ligeiramente garantia de 2 anos com efeito a partir (teste com os dedos).
  • Página 72 Mini kuchenka z piekarnikiem i 13. Tacka na okruchy 14. Widełki do zakładania rożna płytami grzejnymi 15. Obracający się rożen z zaczepami 16. Przewód zasilający z wtyczką 17. Drzwiczki z uchwytem Szanowni Klienci! Brak ilustracji: Przed użyciem urządzenia proszę 18. 2 górne i 2 dolne elementy grzejne (z dokładnie zapoznać...
  • Página 73 ∙ Urządzenie nie jest obsługi klienta). ∙ Przed przystąpieniem przystosowane do uruchamiania go przy do czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie użyciu zewnętrznego zegara lub odrębnego zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci systemu zdalnego sterowania. elektrycznej. ∙ Aby nie dopuścić do ∙...
  • Página 74 korzystać z urządzenia, ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, pod warunkiem że znajdują ponieważ mogą one spowodować się pod nadzorem lub zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Przed użyciem należy dokładnie zostały poinstruowane, jak sprawdzić, czy główny korpus używać...
  • Página 75 Z tyłu: 12 cm Regulator temperatury Z góry: 30 cm Regulator temperatury służy do ustawiania ∙ Nie należy usuwać podstawek żądanej temperatury w piekarniku. znajdujących się na spodniej płycie. Urządzenia nie wolno instalować 7-pozycyjny przełącznik wewnątrz szafki, bezpośrednio pod płytą Piekarnik i duża płyta grzejna lub szafką.
  • Página 76 słychać sygnał dźwiękowy i urządzenie czas pieczenia. automatycznie się wyłącza. ∙ Po włączeniu któregokolwiek z elementów grzejnych włącza się Tryby pracy podświetlane kółko oraz oświetlenie Mała płyta grzejna może być używana wewnątrz piekarnika. jednocześnie z piekarnikiem albo dużą ∙ Produkty przeznaczone do pieczenia płytą...
  • Página 77 skrzydełka kurczaka) należy przyczepić garnków z płaskim dnem. ∙ Używane naczynie powinno mieć wykałaczką, kawałkiem sznurka lub w inny podobny sposób. Dzięki temu średnicę przynajmniej taką jak płyta; żaden kawałek pieczonego produktu nie zmniejsza to utratę ciepła. ∙ Po zakończeniu pracy ustawić będzie o nic zahaczać...
  • Página 78 metalowe uchwyty. Gwarancja ∙ Wyjąć szybę szklaną z uszczelką. Gwarancja na produkt obejmuje wady ∙ Wyczyścić i dobrze wysuszyć szybę. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Podczas ponownego zakładania lat od daty zakupu produktu. W ramach szyby należy upewnić się, że strona gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Página 79 Φουρνάκι με εστίες 15. Περιστρεφόμενη σούβλα με βελόνες συγκράτησης 16. Ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα 17. Πόρτα φούρνου με λαβή Οδηγίες χρήσης Καμία απεικόνιση: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, 18. 2 άνω και 2 κάτω θερμαντικά στοιχεία διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες (στο εσωτερικό) οδηγίες...
  • Página 80 ∙ Πριν καθαρίσετε τη χρονοδιακόπτη ή συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. είναι αποσυνδεδεμένη από ∙ Η συσκευή αυτή το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι προορίζεται για οικιακή έχει ψυχθεί εντελώς. ∙ Για να αποφύγετε τον χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για κίνδυνο...
  • Página 81 την προϋπόθεση ότι προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε επιτηρούνται ή τους έχουν εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η δοθεί οδηγίες σχετικά με συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί τη χρήση της συσκευής υπερβολική...
  • Página 82 δε βρίσκεται ακριβώς κάτω από ένα Ρυθμίσεις διακόπτη 7 θέσεων ντουλάπι ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο. Φούρνος και μεγάλη εστία ∙ Μη βγάζετε τα πόδια από τη βάση της απενεργοποιημένοι συσκευής. Άνω θέρμανση ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην τη θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω Άνω...
  • Página 83 Λειτουργικές ρυθμίσεις Χρήση του φούρνου Μια μικρή εστία μπορεί να λειτουργεί είτε ∙ Προθερμάνετε το τμήμα του φούρνου μαζί με το φούρνο είτε μαζί με τη μεγάλη για αρκετά λεπτά με την πόρτα κλειστή, εστία. Ωστόσο, δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιώντας...
  • Página 84 Περιστρεφόμενη σούβλα Χρήση των εστιών ∙ Όταν το φαγητό που πρόκειται να ∙ Πάντοτε να τοποθετείτε πρώτα την μαγειρέψετε τοποθετηθεί στη σούβλα, κατσαρόλα ή το τηγάνι στην εστία. βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεται σε επαφή ∙ Μεγάλη εστία: με τα άνω ή κάτω θερμαντικά στοιχεία. Θέστε...
  • Página 85 ∙ Μπορείτε να καθαρίζετε το εξωτερικό Αλλαγή του λαμπτήρα στο εσωτερικό περίβλημα και την πόρτα με ένα ελαφρά του χώρου του φούρνου βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. Ο λαμπτήρας βρίσκεται τοποθετημένος ∙ Αφού μαγειρέψετε κοτόπουλο, στη δεξιά πλευρά, πίσω από τη γυάλινη χρησιμοποιήστε...
  • Página 86 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Página 89 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No.
  • Página 90 Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
  • Página 91 Peru Odbavovací centrum 4119 Kiev Závodu míru 974/66a Tel.: + 38 044 247 67 34 SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue 360 17 Karlovy Vary E-Mail: info1@photoservice.com.ua Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +420 233 557 825 Santiago de Surco , Lima - Peru E-mail: servis@bvz.cz...
  • Página 92 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

2074000