Página 1
OBJ_BUCH-1645-005.book Page 1 Wednesday, November 11, 2015 12:46 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY PMF 250 CES www.bosch-pt.com 1 609 92A 1R3 (2014.12) T / 107 de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
Zubehörteile wechseln oder das Gerät für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 7
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit- bündigen Arbeiten geeignet. Das Elektrowerkzeug darf aus- zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren schließlich mit Bosch-Zubehör betrieben werden. Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif- staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Fil- Abgebildete Komponenten tersack bzw.
Página 8
Normen übereinstimmt: Gewicht entsprechend EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 50581. EPTA-Procedure 01:2014 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Schutzklasse 70538 Stuttgart, GERMANY Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Henk Becker Helmut Heinzelmann chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können...
Página 9
OBJ_BUCH-1645-005.book Page 9 Wednesday, November 11, 2015 12:42 PM Deutsch | 9 Einsatzwerkzeug auswählen Die nachfolgende Tabelle zeigt Beispiele für Einsatzwerkzeuge. Weitere Einsatzwerkzeuge finden Sie im umfangreichen Bosch- Zubehörprogramm. Einsatzwerkzeug Material Anwendung Bi-Metall-Segment- Holzwerkstoffe, Kunst- Trenn- und Tauchsägeschnitte; auch zum randnahen Sä- sägeblatt...
Página 10
Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 10 ab. verwendet werden. Sie können alle Schleifblätter, Polier- und Reinigungsvliese Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Ein- der Serie Delta 93 mm des Bosch-Zubehörprogramms benut- satzwerkzeug. zen. Schieben Sie den Tiefenanschlag 12 bis zum Anschlag und Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise...
Página 11
Materialien wie z.B. Kunststoff die Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger Schwingzahlstufe „4“. finden Sie auf der Grafikseite. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 12
Sägen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen gefährdungen zu vermeiden.
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Safety Notes 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile General Power Tool Safety Warnings bestellen oder Reparaturen anmelden. Read all safety warnings and all in- WARNING Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 structions.
Página 14
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current sure that the safety of the power tool is maintained. device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 15
OBJ_BUCH-1645-005.book Page 15 Wednesday, November 11, 2015 12:42 PM English | 15 Product Description and Multi-function tool PMF 250 CES Specifications No-load speed n 15000–20000 Oscillation angle, left/right ° Read all safety warnings and all instruc- Weight according to tions. Failure to follow the warnings and in-...
Página 16
Wear protective gloves when changing application tools/accessories. Contact with the application tool/ac- cessory can lead to injuries. Selecting the Application Tool/Accessory The following table shows examples for application tools. Further application tools can be found in the extensive Bosch acces- sories program. Accessory Material...
Página 17
Turn the SDS lever 1 clockwise. You can use all sanding sheets, fleece pads/polishing cloth pads of the Delta 93 mm series of Bosch accessory program. Mounting and Adjusting the Depth Stop Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth The depth stop 12 can be used when working with segment pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
Página 18
10. Replace a damage felt Soft Starting ring immediately. The electronic soft starting feature limits the torque upon switching on and increases the working life of the motor. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 19
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to ence the cut, or lead to kickback. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- When sawing light building materials, observe the stat- der to avoid a safety hazard.
The machine, accessories and packaging should be sorted for UB 9 5HJ environmental-friendly recycling. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of power tools into household waste! Tel.
Página 21
à poussières, le microfiltre, le sac en pa- pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as- Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 22
à des résidus travailler près du bord et bord à bord. N’utiliser l’outil électro- de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances portatif qu’avec des accessoires Bosch. chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds Eléments de l’appareil après avoir été...
Página 23
, K=2 m/s Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Sciage avec lame de scie segmentée : a =14 m/s , K=3 m/s Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Raclage : a =12 m/s , K=1,5 m/s 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Travailler avec poignée supplémentaire...
Página 24
Mon- sation et vous mettre en danger. tez l’outil (conformément aux indications sur la figure) de sorte à ce que le coude soit orienté vers le bas. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 25
Delta 93 mm du pro- gramme d’accessoires Bosch. Insérez la lame à segment appropriée et adéquate de façon à obtenir la profondeur de coupe requise. Amenez la butée de Montez les accessoires de ponçage tels que les non-tissé...
Página 26
Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trou- vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 27
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement respectez les dispositions légales ainsi que les recom- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch mandations du fabricant du matériau. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage ...
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra ganchar con las piezas en movimiento. como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 30
Es especialmente apropiada para realizar trabajos cer- para ciertos países. ca de bordes y para enrasar. La herramienta eléctrica deberá emplearse exclusivamente con accesorios Bosch. Información sobre ruidos y vibraciones Componentes principales Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-4.
Página 31
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 50581. en la rosca 7 de la carcasa. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Cambio de útil Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Antes de cualquier manipulación en la herramienta Henk Becker Helmut Heinzelmann eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-...
Página 32
Desmonte el tope de profundidad 12 al realizar cortes de otra profundidad y al trabajar con otros útiles. Para ello, desmonte el útil y retire entonces el tope de profundidad del cabezal del engranaje. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 33
Delta 93 mm pertenecientes al pro- grama de accesorios Bosch. Coloque la hoja lijadora 11 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 10, y presione entonces firmemente la hoja li- Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de...
Página 34
Al trabajar con útiles HCS, preste atención a no dañar el reves- acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los timiento del útil. bordes de la placa lijadora. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 35
Robert Bosch S.A. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Calle El Cacique ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado 0258 Providencia – Santiago para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: (02) 2405 5500 seguridad del aparato.
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 37
A ferramenta eléctri- esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de traba- ca só deve ser operada com acessórios Bosch. lho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amola- Componentes ilustrados dura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no...
Página 38
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 50581. Informação sobre ruídos/vibrações Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com 70538 Stuttgart, GERMANY EN 60745-2-4. Henk Becker Helmut Heinzelmann O nível de ruído avaliado como A do aparelho é...
Página 39
7. Seleccionar a ferramenta de trabalho A tabela a seguir apresenta exemplos de ferramentas de trabalho. Outras ferramentas de trabalho encontram-se no amplo pro- grama de acessórios Bosch. Ferramenta de trabalho Material Aplicação Lâmina de serra...
Página 40
Se necessário deverá retirar uma ferramenta de trabalho já montada. Empurrar o limitador de profundidade 12 completamente so- bre a fixação da ferramenta 8, com o lado escrito para cima, sobre o cabeçote de engrenagem da ferramenta eléctrica. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 41
ção da ferramenta 8, sobre o cabeçote de engrenagem. Intro- quando ela for utilizada. duzir o parafuso de fixação 17 no respectivo entalhe da carca- ça. Para travar o parafuso, este deverá ser girado para a posição . Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 42
Ao serrar materiais de construção leves, deverá respei- Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- tar as directivas legais e as recomendações do fabri- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch cante do material.
(senza linea di allacciamento). www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Sicurezza della postazione di lavoro com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Página 44
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- esperienza. gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 45
84 dB(A); livello di poten- vicino ai bordi e a livello. L’elettroutensile può essere fatto za acustica 95 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. funzionare esclusivamente con accessori Bosch. Usare la protezione acustica! Componenti illustrati Lavori senza impugnatura supplementare La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-...
Página 46
Durante il cambio degli utensili portare guanti di prote- zione. Toccando l’accessorio esiste pericolo di lesioni. Selezione dell’utensile accessorio La tabella che segue illustra esempi per accessori. Ulteriori accessori sono indicati nell’ampio programma accessori Bosch. Utensile accessorio Materiale Applicazione...
Página 47
Togliere, se necessario, un accessorio già montato. Spingere la guida di profondità 12 fino all’arresto e, con il lato con la scritta rivolto verso l’alto passando sopra il mandrino portautensile 8, sulla testata ingranaggi dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 48
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- (cromato, protezione per legno). Materiale contenente veri si possono incendiare facilmente. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 49
Eventualmente ri- Avviamento dolce muovere i corpi estranei oppure utilizzare lame bimetalliche. L’avviamento dolce elettronico limita il momento di coppia durante la fase della messa in esercizio aumentando la durata del motore. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 50
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- di numero di oscillazioni preselezionato e dalla pressione di terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro contatto.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 52
Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het zaamheden langs opstaande en aansluitende randen. Het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor elektrische gereedschap mag uitsluitend met Bosch-toebeho- onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof- ren worden gebruikt. zak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stof- 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 53
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Technisch dossier (2006/42/EG) bij: de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, gegevens afwijken. 70538 Stuttgart, GERMANY Informatie over geluid en trillingen...
Página 54
Schroef de extra handgreep 6 naar keuze rechts of links van bestaat verwondingsgevaar. het huis in de schroefdraad 7. Inzetgereedschap kiezen De volgende tabel geeft voorbeelden voor inzetgereedschappen. Meer inzetgereedschappen vindt u in het omvangrijke Bosch- toebehorenprogramma. Inzetgereedschap Materiaal Gebruik...
Página 55
14 uit de machinekop vallen. U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de Zet de toebehorenhouder 14 zodanig in de machinekop dat serie Delta 93 mm uit het Bosch-toebehorenprogramma ge- deze met de platte zijde in de opening past. Draai de SDS- bruiken.
Página 56
Steek de bevestigingsschroef 17 in de schap alleen in wanneer u het gebruikt. daarvoor bestemde uitsparing van het machinehuis. Als u de schroef wilt vergrendelen, draait u deze in stand 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 57
Verbogen of niet-scherpe zaagbladen Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een te- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice rugslag veroorzaken. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd ...
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Elektrisk sikkerhed gen over onze producten en toebehoren. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må...
Página 59
Det er især egnet til kantnært og kantflugtende arbejde. El-værktøjet må udelukkende an- Sikkerhedsinstrukser til multifunktionsværktøj vendes med Bosch-tilbehør. Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud- Illustrerede komponenter fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje- de strømledninger eller el-værktøjets eget kabel.
Página 60
ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, Blød opstart EN 60745-2-4, EN 50581. Nominel optagen effekt Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Afgiven effekt Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Omdrejningstal i tomgang n 15000–20000 70538 Stuttgart, GERMANY Oscillationsvinkel venstre/højre ° Henk Becker Helmut Heinzelmann Vægt svarer til...
Página 61
Anbring værktøjet (som vist på billedet) på digt, da værktøjsholderen 14 ellers kan falde ud af gear- en sådan måde, at forkrøpningen peger nedad. hovedet (se hertil „Værktøjsholder sættes i“, side 62). Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 62
8 og hen på el- Du kan anvende alle slibeblade, poler- og rengøringsfilt fra se- værktøjets gearhoved. rien Delta 93 mm i Bosch tilbehørsprogrammet. Dybdeanslaget er beregnet til følgende snitdybder: Slibetilbehør som f.eks. filt/poleringsfilt fastgøres på slibeså- len på...
Página 63
Ved dyksavning må der kun bearbejdes bløde materia- frem, så „I“ fremkommer på kontakten. ler som f.eks. træ, gipskarton el.lign.! El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-kontakten 2 til- bage, så „0“ fremkommer på kontakten. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal olyckor. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Página 65
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- farligt och måste repareras. rare än med handen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 66
Använd skyddshandskar vid byte av insatsverktyg. Tekniska data Insatsverktygen värms upp under en längre användning. Multifunktionsverktyg PMF 250 CES Använd inte skavkniven på fuktigt material (t.ex. tape- Produktnummer 3 603 A00 6.. ter) och inte heller på fuktigt underlag. Om vatten ...
Página 67
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Val av insatsverktyg Tabellen nedan tar upp exempel på insatsverktyg. Ytterligare insatsverktyg finns i Bosch omfångsrika tillbehörsprogram. Insatsverktyg Material Användning Bimetall segment- Trävirke, plast, ickejärn- Kap- och insågssnitt;...
Página 68
öppningen. Vrid SDS-spaken 1 Alla typer av slippapper, poler- och rengöringsfilt i Serie Delta medurs. 93 mm i Bosch tillbehörsprogram kan användas. Sliptillbehör som fiber/polerfilt placeras på samma sätt på slipplattan. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 69
10. Byt genast ut en skadad filtring. inkoppling och förlänger motorns brukstid. Koppla utsugningsslangen 15 (tillbehör) till utsugningsadap- tern 16. Anslut utsugningsslangen 15 till en dammsugare (till- behör). Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 70
Rengör riffinsatsverktygen (tillbehör) regelbundet med en sig. stålborste. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Sågning serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade Kundtjänst och användarrådgivning eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet...
Dis- Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære se tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektro- verktøyet. elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 72
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis kant og i nærheten av kanter. Elektroverktøyet må utelukken- du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på de brukes med Bosch-tilbehør. skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette Illustrerte komponenter maskinens metalldeler under spenning og føre til elektris-...
Página 73
Bruk vernehansker ved verktøyskifte. Ved berøring av innsatsverktøyene er det fare for skader. Valg av innsatsverktøy Nedenstående tabell viser eksempler for innsatsverktøyene. Ytterligere innsatsverktøy finner du i det omfangrike Bosch-tilbe- hørprogrammet. Innsatsverktøy Materiale Anvendelse...
Página 74
Drei SDS-spaken så langt, til den befinner seg direkte verktøyfestet 8 slik at verktøyets utsparinger griper inn på over låseposisjonen. verktøyfestets kammer. Trykk SDS-spaken 1 ned slik at den griper inn hørbart i lå- seposisjonen. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 75
Du kan bruke alle slipeskiver, polerings- og rengjøringpads i 100 mm: Skjæredybder 14 mm, 16 mm, 18 mm og serien Delta 93 mm til Bosch-tilbehørprogrammet. 20 mm (angivelse på dybdeanlegget i mindre skrift og i pa- Slipetilbehør som filt/polerfilt festes på samme måte på slipe- rentes).
Página 76
Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og områder ler som f.eks. kunststoff svingtalltrinn «4». som er vanskelig tilgjengelige kan du også arbeide med spis- sen eller en kant på slipesålen. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun- ikke oppstår fare for sikkerheten.
Página 78
Materiaalien lämmetessä kaavinnassa saattaa syn- nosti huolletuista laitteista. tyä myrkyllisiähöyryjä. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 79
OBJ_BUCH-1645-005.book Page 79 Wednesday, November 11, 2015 12:42 PM Suomi | 79 Ole erityisen varovainen kaavinta ja teriä käsitellessä- Monitoimityökalu PMF 250 CES si. Työkalut ovat erittäin teräviä, on olemassa loukkaantu- Pehmeä käynnistys misvaara. Ottoteho Tuotekuvaus Antoteho Tyhjäkäyntinopeus n 15000–20000...
Página 80
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 50581. Kierrä lisäkahva 6 kierteeseen 7 joko kotelon oikealle tai va- Tekninen tiedosto (2006/42/EY): semmalle puolelle. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Työkalunvaihto 70538 Stuttgart, GERMANY Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-...
Página 81
Poista hiomapaperi 11 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja soitettu sivu sopii aukkoon. Kierrä SDS-vipua 1 myötäpäi- vetämällä se irti hiomalevystä 10. vään. Voit käyttää kaikkia Bosch-tarvikeohjelman sarjan Delta 93 mm hiomapapereita, kiillotus- ja puhdistusvillavuotia. Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnite- tään hiomalevyyn samalla tavalla.
Página 82
17 kotelon vastaavaan aukkoon. Lukitse ruuvi kääntämällä Elektroninen pehmeä käynnistys rajoittaa vääntömomentin se asentoon . käynnistettäessä ja pidentää moottorin käyttöikää. Tarkista, että huoparengas 19 on ehjä ja tiukasti kiinni hioma- levyssä 10. Vaihda välittömästi vahingoittunut huoparengas uuteen. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 83
Puhdista Riff-vaihtotyökaluja (lisätarvikkeita) säännöllisesti teräsharjalla. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Sahaus taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa suuden vaarantamisen välttämiseksi. kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahante- rät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε ηλεκτροπληξίας. την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 85
δεις αναθυμιάσεις. κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- Να προσέχετε ιδιαίτερα κατά το χειρισμό του ξύστη και χανήματος. του μαχαιριού. Τα εργαλεία είναι πολύ κοφτερά. Κίνδυνος τραυματισμού. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 86
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις ληλων επιφανειών. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου επιτρέ- Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-4. πεται αποκλειστικά σε συνδυασμό με εξαρτήματα της Bosch. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος Απεικονιζόμενα στοιχεία εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ- Η...
Página 87
EN 60745-2-4, EN 50581. Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. 70538 Stuttgart, GERMANY Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν αλλάζετε εργα- λείο.
Página 88
βάθη κοπής και για εργασίες με άλλα εξαρτήματα. Γι’ αυτό αφαι- λάθος στερεωμένα μπορεί κατά τη διάρκεια της εργασίας να ρέστε το εξάρτημα και τραβήξτε τον οδηγό βάθους για να βγει. λυθούν και να σας θέσουν σε κίνδυνο. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 89
νεια της αυτοπρόσφυσης της πλάκας λείανσης 10 για να εξα- και τα δέρματα στίλβωσης και καθαρισμού της σειράς Δέλτα σφαλίσετε την καλύτερη δυνατή πρόσφυση. 93 mm του προγράμματος εξαρτημάτων της Bosch. Τοποθετήστε το φύλλο λείανσης 11 «πρόσωπο» σε μια πλευρά Εξαρτήματα λείανσης όπως δέρμα/κετσές στίλβωσης στερεώ- της...
Página 90
κεια ζωής του ηλεκτρικού εργαλείου. την ασκούμενη πίεση και αφήνετε τακτικά το φύλλο λείανσης να Όταν εργάζεστε με εργαλεία HCS να βεβαιώνεστε ότι η επί- κρυώνει. στρωση των εργαλείων είναι άθικτη. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου üzere saklayın. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- kavramı, akım şebekesine bağlı...
Página 92
çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- madan dolayı ısınırsa tehlike daha da artar. lışırsınız. Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş parçasını alttan kavramayın. Testere bıçağı ile temas yaralanmala- ra neden olabilir. 1 609 92A 1R3 | (11.11.15) Bosch Power Tools...
Página 93
Ek tutamakla çalışma özellikle kenara yakın, hizalama işlerine uygundur. Bu elek- Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve to- trikli el aleti sadece Bosch aksesuar ile çalıştırılabilir. lerans K, EN 60745 uyarınca: Şekli gösterilen elemanlar Zımparalama: a =10 m/s , K=1,5 m/s Malzeme içine dalıcı...
Página 94
önce her defasında fişi prizden çekin. Uç değiştirirken koruyucu eldiven kullanın. Uçlara do- kunmak yaranlanma tehlikesi oluşturur. Ucun seçilmesi Aşağıdaki tablo uçlara ait örnekleri göstermektedir. Diğer uçları geniş kapsamlı Bosch Aksesuar Programında bulabilirsiniz. Uç Malzeme Kullanım Çift metal segman Ahşap malzeme, plastik,...
Página 95
Diğer bütün kesme derinlikleri ve diğer uçlarla çalışmak için ma sırasında gevşeyebilir ve tehlikeli olurlar. derinlik mesnedini 12 çıkarın. Bu işlem için önce ucu çıkarın, sonra derinlik mesnedini şanzıman başından alın. Bosch Power Tools 1 609 92A 1R3 | (11.11.15)
Página 96
10 çıkarın. Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zımpara levhasına 10 Bosch aksesuar programındaki Delta 93 mm serisindeki bü- zımpara kağıdını 11 takmadan önce pıtrak tutturma parçasını tün zımpara kağıtlarını, polisaj ve temizleme yünlerini kullana- birkaç kez yere vurun.
Página 97
Metal malzeme için kullandığınız zımpara kağıtlarını başka kullanım ömrü kısalır. malzemeler için kullanmayın. HCS uçlarla çalışırken ucun kaplamasının hasar görmemesine Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın. dikkat edin. Zımparalama işlerinde daima bir toz emme tertibatı bağlayın. Çalışma prensibi Raspalama Osilasyonlu tahrik nedeniyle elektrikli el aletinin titreşim sayı-...
Página 98
Oluklu uçları (aksesuar) düzenli olarak bir tel fırça ile temizleyin. Değer İş Bobinaj Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Gaziantep Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Tel.: 0342 2316432 Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...