Multiherramienta oscilante de 2,5 amperios (36 páginas)
Resumen de contenidos para Porter Cable PCCF920
Página 1
1/2" (13 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench Clé à chocs sans fil de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Llave de impacto inalámbrica de 13 mm (1/2") 20 V Máx* PCCF920 Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A PCCF920 Components Composants Componentes Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer Speed selector Selector de velocidad Sélecteur de vitesses Worklight Luz de trabajo...
Página 4
Fig. B Fig. C Indicators 75–100% charged Charging Chargé de 75 à 100 % Bloc‑piles en Cours de Chargement 75–100% cargada Unidad en Proceso de Carga 51–74% charged Fully Charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada <...
Intended Use adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will Your PORTER-CABLE, PCCF920 has been designed for impact reduce risk of electric shock. fastening and drilling applications. The impact function b ) Avoid body contact with earthed or grounded...
Página 6
English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
English Additional Safety Information A ......amperes ...... earthing terminal W ......watts ..... safety alert symbol WARNING: Never modify the power tool or any part of Wh ...... watt hours it. Damage or personal injury could result...... visible radiation do not stare into Ah .......
English The RBRC® Seal Follow all charging instructions and do not charge the • battery pack or appliance outside of the temperature Please take your spent battery packs to an range specified in the instructions. Charging improperly or authorized PORTER-CABLE service center or at temperatures outside of the specified range may damage to your local retailer for recycling.
English nOTE: To remove the battery pack, some chargers Minimum gauge for Cord sets require the battery pack release button to be pressed. Total length of Cord in Feet Volts (meters) hot/Cold Pack Delay 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) When the charger detects a battery pack that is too hot Ampere Rating or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,...
Output Torque of the tool and also serves as a lock-off button. To select forward rotation, release the trigger switch and SPEED 1 PCCF920 100 Ft. Lbs. / 130 Nm depress the forward/reverse control button on the right side SPEED 2 275 Ft.
Página 11
English Worklight (Fig. A) water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. The worklight 4 is activated when the trigger switch is Accessories depressed, and will automatically turn off 20 seconds after the trigger switch is released.
Página 12
English Register Online Three Year Limited Warranty Thank you for your purchase. Register your product now for: PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three • WARRAnTY sERViCE: Registering your product will years from the date of purchase.
Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. Votre PORTER-CABLE, PCCF920 a été conçu pour les applications de fixation par impact et de forage. La fonction à c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité...
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS températures hors de la plage de température des lunettes de sécurité.
Página 16
FRAnçAis NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • Voici ces symboles et leur signification : autre liquide. NE PAS laisser l’ e au ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. •...
Página 17
FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc-piles Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres • utilisations que la charge des blocs‑piles La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces rechargeables PORTER‑CABLE. Les autres types de extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d’une chargement de blocs‑piles peuvent causer la surchauffe brosse souple non métallique.
FRAnçAis quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par services autorisé. le(s) voyant(s) rouge continuant à clignoter, mais avec le voyant jaune allumé de façon continue. Lorsque le Ne pas démonter le chargeur;...
ViTEssE Couple de sortie Un bouton de commande Avancer/Reculer détermine le VITESSE 1 PCCF920 100 pi lb. / 130 Nm sens de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage. Pour sélectionner la rotation vers l’avant, relâchez le VITESSE 2 275 pi lb.
Página 20
FRAnçAis Lampe de travail (Fig. A) Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière La lampe de travail est activée lorsque vous appuyez hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au sur la gâchette et est automatiquement éteinte environ 20 moins une fois par semaine.
FRAnçAis Réparations Garantie limitée de trois ans PORTER-CABLE réparera ou remplacera sans frais tout Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date pièce réparable. ...
Uso pretendido haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden Su PORTER-CABLE, PCCF920 ha sido diseñada para encender el polvo o los vapores. aplicaciones de sujeción y perforación de impacto. La función c ) Mantenga alejados a los niños y a los de impacto hace esta herramienta particularmente útil para...
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
EsPAñOl Información de Seguridad Adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva.
EsPAñOl NO permita que agua o ningún otro líquido entre al La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: paquete de batería. No almacene ni use la herramienta y el paquete de •...
EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete Los cargadores y paquetes de batería PORTER‑CABLE están diseñados específicamente para funcionar juntos. de Batería • Estos cargadores no están diseñados para La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la usos diferentes a cargar paquetes de batería paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
EsPAñOl No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se • La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un roja que continúan parpadeando pero con la luz amarilla centro de servicio autorizado.
VElOCiDAD Par de salida La posición de mano adecuada requiere una mano en la manija principal VELOCIDAD 1 PCCF920 100 Pies Lbs. / 130 Nm Botón de control de avance/reversa (Fig. A) VELOCIDAD 2 275 Pies Lbs. / 372 Nm Un botón de control de avance/reversa ...
EsPAñOl Limpieza nOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos debe evitar. los conductos de ventilación con aire seco, al menos Luz de trabajo (Fig. A) una vez por semana.
EsPAñOl Póliza de Garantía 1. Para mover el gancho de cinturón , retire el tornillo que lo sostiene en su lugar, y vuelva a ensamblarlo en el IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: lado opuesto. Sello o firma del Distribuidor. 2. Asegúrese de apretar firmemente el tornillo Nombre del producto: __________________________ Reparaciones Mod./Cat.: ___________________________________...
EsPAñOl Registro en Línea Garantía Limitada por Tres Años Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, •...
Página 32
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs PCC680L, PCC681L, PCC682, PCC682L, PCC685L Blocs‑piles Baterías Chargers PCC690L, PCC691L, PCC692, PCC692L, PCC695L, PCC699L, PCCB122 Chargeurs Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...