Página 1
12 volts. The nominal voltage is 10.8. Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE CATALOG NUMBER INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PCL120MT...
Página 2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 3
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
Página 4
Specific Safety Rules • Disconnect power before using tool near live wires or where there may be hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.” Always check for hidden wiring, gas lines, or other utilities before performing any material cutting or removal operations with the tool.
Página 5
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Página 6
Components A.) On/Off switch B.) Variable speed dial C.) LED Light D.) Tool-Free accessory change E.) Battery Accessories included: F.) Accessory storage box G.) Wood blade (32mm) H.) Wood / Metal blade (32mm) I.) 1/2 Segment wood / drywall blade J.) Ridged scraper K.) Flexible scraper L.) Carbide grout removal...
Página 7
• When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
Página 8
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top). • Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately. •...
Página 9
STORAGE RECOMMENDATIONS 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. Long storage will not harm the battery pack or charger. CHARGING PROCEDURE PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-CABLE battery packs in 30-60 minutes depending on the pack being charged.
Página 10
cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid. Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.Never attempt to open the battery pack for any reason.
Página 11
They can become very hot. Handle carefully. WARNING: Always allow accessories and workpiece to cool before handling. The PCL120MT features an exclusive tool-free accessory changing system. This allows Installing/Removing Accessories for faster accessory changes without the need for wrenches or hex keys like other oscillating tool systems.
Página 12
• Some accessories, such as scrapers and blades can be mounted at an angle if required as shown in figure 7. Installing/Removing Sanding A diamond shaped platen uses a hook Sheets - Figure 8 and loop adhesion system to attach the sanding sheets.
Página 13
ON/OFF switch forward. The speed setting can be adjusted either with the tool on or off. Because the PCL120MT has a separate speed dial for CAUTION: setting the speed (7,500 -15,000 OPM), the tool will start at the speed where the speed dial is set.
Página 14
HELPFUL HINTS • Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the cutting or sanding finish. • Do not start sanding without having the sandpaper attached to sanding platen. •...
Página 15
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 16
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Página 17
Outil oscillant polyvalent sans fil, de 12 V max.* *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8. Manuel d'instructions www.portercable.com N° DE CATALOGUE PCL120MT...
Página 18
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
Página 19
3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsquʼun outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
Página 20
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. Lʼutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles nʼest pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes.
Página 21
• Ne jamais travailler dans une zone imbibée de liquide, comme du solvant ou de l'eau, ou encore humidifiée comme c'est le cas pour le papier peint nouvellement appliqué. De telles conditions de travail avec un outil électrique peuvent causer un risque de décharge électrique, et le chauffage du liquide causé par le raclage peut entraîner l'émission de vapeurs nocives de la pièce à...
Página 22
3. IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. Lʼutilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.
Página 23
Composants A.) Interrupteur marche-arrêt B.) Cadran de vitesses variables C.) Lampe à DEL D.) Changement d'accessoire sans outil E.) Pile Accessoires inclus : F.) Boîte de rangement pour accessoires G.) Lame pour le bois (32 mm) H.) Lame pour bois/métal (32 mm) I.) Lame pour bois/cloisons sèches à...
Página 24
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode dʼemploi comprend dʼimportantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles. • Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé...
Página 25
CONSERVER CES DIRECTIVES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS- PILES pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode dʼemploi et les manuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le chargeur. AVERTISSEMENT : Le bloc-piles nʼest pas complètement chargé à la sortie de lʼemballage. Avant dʼutiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité...
Página 26
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT 1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé dʼune température extrême (chaleur ou froid). 2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. PROCÉDURE DE CHARGE Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour recharger des blocs-piles PORTER-CABLE en 30 à...
Página 27
On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement. 5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine dʼacier, le papier dʼaluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur.
Página 28
À manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler. Le PCL120MT se caractérise par un système exclusif de changement d'accessoire Installation et dépose des accessoires sans outil. Cela permet de changer rapidement les accessoires sans avoir besoin de clé...
Página 29
FONCTIONNEMENT Détente Du fait que le PCL120MT comporte un cadran de vitesses distinct pour le réglage de la vitesse (7 500 - 15 000 OPM), l'outil démarrera à la vitesse MISE EN GARDE : correspondant au réglage du cadran de...
Página 30
Le réglage de vitesse peut être effectué que l'outil soit mis sous tension ou non. Du fait que le PCL120MT comporte un cadran de MISE EN GARDE : vitesses distinct pour le réglage de la vitesse (7 500 - 15 000 OPM), l'outil démarrera à...
Página 31
• Utiliser du papier à grains grossiers pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grains moyens pour les surfaces lisses et du papier à grains fins pour la finition. Si nécessaire, effectuer d'abord un essai sur une pièce de chute. •...
Página 32
PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il est également possible de commander des pièces au centre de réparation de lʼusine PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé...
Página 33
ENTRETIEN ET RÉPARATION Ce produit nʼest pas réparable par lʼutilisateur. Aucune pièce à lʼintérieur du chargeur ne peut être réparée par lʼutilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes sensibles à lʼélectricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de réparation autorisé.
Página 34
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™,...
Página 35
Multiherramienta oscilante inalámbrica de 12 V máx.* *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. La tensión nominal es de 10,8. Manual de'instrucciones www.portercable.com PCL120MT CATÁLOGO N°...
Página 36
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
Página 37
3) Seguridad personal cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
Página 38
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un 5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. diseñados.
Página 39
• No lije en húmedo con esta herramienta. La entrada de líquidos en la caja del motor representa un peligro de descarga eléctrica. • Nunca trabaje en un área empapada con un líquido, como un solvente o agua, ni humedecida como un empapelado recién aplicado. Existe el peligro de una descarga eléctrica cuando se trabaja en dichas condiciones con una herramienta eléctrica y el calentamiento del líquido causado por la acción de raspado puede hacer que la pieza de trabajo emita vapores perjudiciales.
Página 40
usuario tenga dificultad para respirar. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada. 3. NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar.
Página 41
Componentes A.) Interruptor de encendido/apagado B.) Dial de velocidad variable C.) Luz LED D.) Cambio de accesorios sin herramientas E.) Batería Accesorios incluidos: F.) Caja para almacenamiento de accesorios G.) Hoja para madera (32 mm) H.) Hoja para madera/metal (32 mm) I.) Hoja para madera/panel de yeso de 1/2 segmento J.) Rascador estriado...
Página 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Página 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación.
Página 44
PROCEDIMIENTO DE CARGA Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar paquetes de baterías PORTER-CABLE en 30 a 60 minutos, según el paquete que se carga. 1. Enchufe el cargador (10) en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías (8). 2.
Página 45
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas.
Página 46
Pueden estar muy calientes. Manéjelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen antes de manipularlos. La herramienta PCL120MT cuenta con un exclusivo sistema de cambio de accesorios Instalación/Extracción de accesorios sin herramientas. Esto permite cambios de accesorios más rápidos sin la...
Página 47
OPERACIÓN Interruptor Debido a que la herramienta PCL120MT posee un dial de velocidad separado para ajustar la velocidad (7.500 a 15.000 OPM), la herramienta se PRECAUCIÓN: pondrá en marcha a la velocidad en la que está ajustado el dial de velocidad.
Página 48
El ajuste de velocidad se puede regular con la herramienta encendida o apagada. Debido a que la herramienta PCL120MT posee un dial de PRECAUCIÓN: velocidad separado para ajustar la velocidad (7.500 a 15.000 OPM), la herramienta se pondrá en marcha a la velocidad en la que está ajustado el dial de velocidad.
Página 49
CONSEJOS ÚTILES • Siempre asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sostenida o sujeta para evitar movimientos. Cualquier movimiento del material puede afectar la calidad del acabado del corte o lijado. • No comience a lijar sin tener el papel de lija instalado en la platina de lijado. •...
Página 50
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática.
Página 51
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada.
Página 52
Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com Catalog Number PCL120MT Form # 90571151 MAY 2011 Printed in China...