Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20 Volt Max* 1/4" Hex Chuck Lithium Impact Driver
6.35mm visseuse à percussion sans fil á block-piles au
lithium-ion de 20v Max*
6.35mm destornillador de impacto inalámbrico de iones
de litio de 20v Max*
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
The nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20
voltios. La tensión nominal es de 18.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC641

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PCC641LB

  • Página 1 20 Volt Max* 1/4” Hex Chuck Lithium Impact Driver 6.35mm visseuse à percussion sans fil á block-piles au lithium-ion de 20v Max* 6.35mm destornillador de impacto inalámbrico de iones de litio de 20v Max* www.portercable.com Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
  • Página 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3 tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
  • Página 4 • Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving parts in which these items can be caught. • Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage. •...
  • Página 5 size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords Total Length of Cord 25 ft. 50 ft.
  • Página 6 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage. SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACKS WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied with tool before using the charger. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below.
  • Página 8 STORAGE RECOMMENDATIONS 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. Long storage will not harm the battery pack or charger. CHARGING PROCEDURE PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-CABLE battery packs. Charge times are: PCC690L in 40-80 mins., PCC691L in 70-140 mins., PCC692/ PCC692L in 40-80 mins., and PCC695L/PCC699L in 180-360 mins.
  • Página 9 on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK FROM THE TOOL CAUTION: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation...
  • Página 10 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not installed properly. • Check battery pack installation. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Unit starts immediately • The switch has been •...
  • Página 11 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 12 THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
  • Página 13 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 14 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Página 15 bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • Página 16 d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA.
  • Página 17 les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. • S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à...
  • Página 18 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Figure A 1. Détente 5. Bloc-piles 2. Bouton de marche avant/marche arrière 6. Bouton de dégagement du bloc-piles 3. Collet du mandrin 7. Lampe de travail à DEL 4. Mandrin hexagonal à ouverture rapide 8. Porte-embouts magnétique Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous. Bloc-piles : Li-Ion 20V Max*: PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L Chargeur : pour piles au Li-Ion 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L, PCC699L •...
  • Página 20 FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
  • Página 21 vitesse variable uniquement pour commencer le vissage des fixations. REMARQUE : l’utilisation prolongée à des vitesses variables n’est pas recommandée. Cette pratique pourrait endommager la détente et devrait être évitée. BOUTON DE COMMANDE MARCHE AVANT/MARCHE ARRIÈRE - FIG. D Un bouton de commande marche avant/marche arrière (2) détermine le sens de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
  • Página 22 Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé...
  • Página 23 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer. bloc-piles. bloc-piles. • Bloc-piles non chargé. • Vérifier les exigences charge pour le bloc-piles. • Le bloc-piles ne se charge • Bloc-piles non inséré dans •...
  • Página 24 GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à...
  • Página 25 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 26 c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
  • Página 27 quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
  • Página 28 piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA : El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
  • Página 29 marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables PORTER-CABLE designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. •...
  • Página 30 • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA : Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. •...
  • Página 32 PROCEDIMIENTO DE CARGA Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar paquetes de baterías PORTER-CABLE. Los tiempos de carga son: PCC690L de 40 a 80 min, PCC691L de 70 a 140 min, PCC692/PCC692L de 40 a 80 min, y PCC695L/PCC699L de 180 a 360 min, según el paquete que se cargue.
  • Página 33 cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA : Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería.
  • Página 34 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del está bien instalado. paquete de baterías. • El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está...
  • Página 35 mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.portercable.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.
  • Página 36 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada.

Este manual también es adecuado para:

Pcc641