Página 1
STIH) STIHL FS 120, 200, 250 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! For safe operation follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious injury. Advertencia! Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de...
Afilado de las herramientas Comuníquese con el concesionario o Montaje del mango tórico ....79 de corte metálicas ......100 distribuidor de STIHL si no se entiende Ajuste del cable del Tabla de mantenimiento ....101 alguna de las instrucciones dadas en el acelerador ........
Mejoramientos técnicos Nota o sugerencia que no es a una ilustración. La filosofía de STIHL es mejorar esencial para el uso de la máquina, continuamente todos su productos. pero puede ayudar al operador a Una descripción de un paso o Como resultado de ello, periódicamente...
FS. proximidad. Los términos empleados en este manual STIHL no recomienda el uso de Pida a su concesionario STIHL que le para designar la herramienta cuchillas rígidas en zonas pedregosas. enseñe el manejo de la herramienta motorizada variarán de acuerdo con los motorizada.
Página 5
La mayor parte de las herramientas motorizadas de STIHL se ofrecen con un sistema antivibración (AV) cuyo propósito es reducir la transmisión de las vibraciones creadas por la máquina a las manos del operador. Se...
Página 6
STIHL produce un campo reducir el riesgo de lesionarse la cara, ajustada, pero no tanto electromagnético de intensidad muy STIHL recomienda usar también una que impida la completa baja. El mismo puede interferir con careta o protector facial adecuado sobre libertad de movimiento.
Página 7
STIHL para usarse marcha. apoyo para los pies. con el modelo específico de STIHL. Si Póngase botas gruesas bien es posible conectar a la herramienta con suela antideslizante. motorizada de STIHL ciertos accesorios...
Página 8
Tapa con empuñadura vuelco, el derrame de combustible y el combustible. Dependiendo del daño a la máquina. STIHL recomienda combustible utilizado, de las Advertencia! mantener las cuchillas metálicas condiciones climáticas y del sistema de...
Página 9
español / EE.UU Tapa roscada debidas se puede causar el Advertencia! desprendimiento de la cuchilla o el Advertencia! cabezal y lesionar gravemente al Para reducir el Las vibraciones de la operador o a las personas que riesgo de sufrir máquina pueden aflojar encuentren en su proximidad.
Página 10
Si no puede regular correctamente el correspondiente en este manual). rápida de la unidad del arnés. ralentí, pida a su concesionario STIHL Advertencia! que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones Su herramienta motorizada es una correspondientes.
Página 11
español / EE.UU Durante el trabajo los pies alejados del accesorio de corte. Advertencia! No toque nunca con las manos ni con Sujeción y control de la herramienta cualquier parte del cuerpo un accesorio Tan pronto arranca, este motorizada de corte en movimiento. producto genera vapores de escape tóxicos que Advertencia!
Página 12
español / EE.UU Instrucciones de manejo gafas o protección ocular. Apague el Advertencia! motor inmediatamente si se le aproxima Advertencia! alguna persona. La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, No maneje la herramienta motorizada Advertencia! tales como el moho o polen, puede usando el bloqueo de acelerador para provocar reacciones alérgicas o arranque, pues no tendrá...
Página 13
Para ese tipo de trabajo, STIHL FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R...
Página 14
Para una ilustración de los diversos Algunas herramientas instalada, o una envuelta del silenciador accesorios de corte y las instrucciones motorizadas STIHL están dañada o deformada, puede perjudicar sobre el montaje correcto, vea el equipadas con un el proceso de enfriamiento del capítulo sobre "Montaje de los...
Página 15
/ EE.UU Sin embargo, el cabezal PolyCut de Cabeza segadora PolyCut de STIHL STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de polímero desgastadas se pueden...
Página 16
español / EE.UU El riesgo de expulsión (disparo Uso de la cuchilla de cortar pasto casos en que haya que cortar helechos de la cuchilla) existe con todas o cañas. Los dos tipos de cuchillas para cortar pasto deben ser afiladas al las cuchillas rígidas desgastarse sus filos o bordes cortantes.
Página 17
Si se usa la orilladora/cortadora de rocas u objetos metálicos. matorrales con una sierra circular para cortar árboles pequeños, STIHL Advertencia! recomienda retirar el deflector estándar Al cortar árboles jóvenes y otros y sustituirlo con el deflector de tope materiales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de especial (vea el capítulo "Montaje del...
Página 18
Para reducir el riesgo de la pérdida de Utilice solamente piezas de repuesto de control y de lesiones graves al operador STIHL para el mantenimiento y o a terceros causadas por la expulsión reparación. El uso de piezas no de la cuchilla, utilice una sierra circular...
Página 19
español / EE.UU Use guantes para manipular o reparar Advertencia! las cuchillas. Nunca repare los accesorios de corte Advertencia! dañados aplicándoles soldadura, Use la bujía especificada y asegúrese enderezándolos o modificándoles su de que ella y el cable de encendido forma.
24 Es obligatorio usar el arnés com- ! Advertencia padores pleto 11 Sierra circular 200 con dientes tipo Las cortadoras de matorrales STIHL con cincel mango tórico y sin barra de defensa sólo Equipo pueden usarse con la cabeza segadora arriba indicada con hilo de nilón o cuchi-...
Página 21
español / EE.UU Herramienta de corte Deflector Mango Arnés / Correa para hombro FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R...
Los accesorios de herramientas motori- Montaje del manillar zadas STIHL están disponibles para Coloque el manillar (7) en la abraza- convertir rápidamente la máquina FS de dera inferior (1) de manera que la un solo uso en otras herramientas moto- distancia A no sea de más de 15 cm...
Página 23
español / EE.UU Coloque el conjunto armado en el Montaje del mango de control Instalación del cable del acelera- soporte del mango (8) con el tornillo Suelte el tornillo (9). La tuerca (10) mariposa en el lado del motor. permanece en el mango de control No tuerza el cable del acelerador ni Empuje el tornillo mariposa hasta el (11).
español / EE.UU Montaje del mango tórico Giro del manillar Mango tórico con barra de Coloque la abrazadera (3) en el mango tórico (4) y ponga los dos en defensa Posición de transporte: posición contra el tubo de mando Inserte las tuercas cuadradas (1) en Suelte el tornillo mariposa (3) y des- (5).
español / EE.UU Ajuste del cable del acelerador Un cable del acelerador correcta- mente ajustado es necesario para el funcionamiento correcto en las pos- iciones de máxima aceleración, arranque y ralentí. Ajuste el cable del acelerador úni- camente después de haber armado la máquina completamente –...
español / EE.UU Colocación de la argolla de Montaje del deflector transporte Oprima el bloqueo (1) y oprima el gatillo de aceleración (2) (acelera- ción máxima) – esto ajusta el cable del acelerador correctamente. Para la posición de la argolla de Montaje del deflector transporte consulte la sección...
español / EE.UU Montaje de las herramientas de corte Preparaciones Apoye la cortadora de matorrales en el suelo sobre su parte trasera con el mecanismo vuelto hacia arriba. Tornillería de montaje para herramientas de corte Instalación de la faldilla y cuchilla Montaje del tope La tornillería de montaje suministrada Estas piezas deben instalarse en el...
Página 28
español / EE.UU La tornillería de montaje se embala con la máquina Se pueden montar cabeza segadoras y herramientas de corte metálicas. La tornillería de montaje está suelta Retire la manguera (1) (protección para el transporte) del eje (2). La tuerca (3), placa de refuerzo (4) y arandela de empuje (5) se encuentran en el juego de piezas suministrado con la máquina.
Página 29
STIHL SuperCut 20-2, presión. cabeza segadora STIHL AutoCut 25-2, 30-2 Gire la tuerca o la herramienta de STIHL TrimCut 30-2 ó Empuje la arandela de empuje (3) corte en el eje (2) hasta que el...
Página 30
STIHL SuperCut 20-2, avanzarán aproximadamente 3 cm STIHL AutoCut 25-2, 30-2, (1-1/4 pulg) de hilo nuevo. STIHL TrimCut 30-2, La cuchilla en el deflector corta el hilo STIHL PolyCut 20-3 sobrante al largo correcto.
Este motor está certificado para funcio- sobre la placa de empuje (7). nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- lina sin plomo y aceite STIHL para moto- El collar (vea la flecha) debe enca- res de dos tiempos.
/ EE.UU Llenado de com- bustible Use solamente el aceite STIHL para Duración de la mezcla de combusti- motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de com- tiempos diseñado para usar exclusiva- bustible para trabajar unos pocos días,...
español / EE.UU Colocación del arnés Cambie el recogedor de combustible El tipo y el estilo del arnés dependen del Arnés completo una vez al año. lugar de venta. Colóquese el arnés completo (1). Correa para hombro Antes de guardar la máquina por un Ajuste el largo hasta que el gancho período prolongado, vacíe y limpie el de resorte (2) esté...
español / EE.UU Equilibrio de la cortadora de matorrales El tipo y el estilo del arnés y mosquetón Suelte el tornillo (3). Posiciones de flotación (gancho con resorte) dependen del Herramientas segadoras lugar de venta. Equilibrio de la unidad Las cabezas de segado, la cuchillas para pasto y la cuchilla para mato- La unidad se equilibra de forma dife- rrales apenas deben tocar el suelo.
español / EE.UU Arranque / parada del motor STOP- START Desconexión de la unidad de la Controles correa para el hombro Palanca de control en manillar tipo Mango de control en el tubo de bicicleta mando Empuje a barra en el gancho de resorte (1) y extraiga la argolla para Bloqueo del gatillo de aceleración (1) Bloqueo del gatillo de aceleración (1)
Página 36
español / EE.UU Símbolo en el control deslizante h (7) – símbolo de parada y flecha – para apagar el motor, empuje el control deslizante en el sentido de la flecha en el símbolo de parada (h) a STOP-O. Arranque Mantenga oprimido el bloqueo del gatillo y oprima el gatillo de acelera- Coloque la perilla del estrangulador...
Página 37
español / EE.UU Cuando el motor empieza a encen- Si el motor no arranca derse: Perilla de estrangulador Inmediatamente oprima el gatillo de Si no se movió la perilla del estrangula- aceleración momentáneamente de dor a e en un tiempo suficientemente modo que el control deslizante se corto después que el motor empezó...
español / EE.UU Instrucciones de manejo Limpieza del filtro de aire Destornille y seque la bujía. Durante el período de rodaje Abra el acelerador al máximo. Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración Haga girar el motor varias veces máxima sin carga) por el lapso que tome con el arrancador para despejar la llenar el tanque tres veces.
español / EE.UU Manejo del motor Ajuste del carburador Quite el elemento del filtro e inspec- Las emisiones de gases de escape son ciónelo – sustitúyalo si está sucio o controladas por el diseño de parámetros dañado – no lo limpie. y componentes fundamentales del motor (por ej.
Página 40
español / EE.UU Ajuste normal si la potencia del motor no es satisfacto- Abra el acelerador al máximo – y: ria después de un cambio de altura En alturas grandes Apague el motor. (montañas, nivel del mar) o después de Gire el tornillo de alta velocidad (H) Monte la herramienta de corte.
español / EE.UU Revisión de la bujía La herramienta de corte gira cuando Si el motor pierde potencia, es difícil el motor funciona a ralentí arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero. Gire el tornillo de ralentí (LA) lenta- mente en sentido contrahorario Quite la bujía de la manera descrita hasta que la cuchilla se detenga y...
Solicite al concesionario STIHL que ins- peccione si hay carbonización en el silenciador. STIHL recomienda que solamente los Revise el nivel de grasa periódica-...
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebo- binado Sustitución de una cuerda de Saque cuidadosamente la tapa (5) Pase la cuerda a través del rotor y del mango de arranque. fíjela con un nudo de rizo simple. arranque rota Quite el resto de la cuerda del rotor Cubra la cavidad del cojinete del...
Página 44
español / EE.UU Suelte lentamente la cuerda para Saque los tornillos (7). que se enrolle en el rotor. Retire la caja de resorte y las piezas El mango de arranque debe quedar del resorte firmemente en el buje guía de la Lubrique el resorte de repuesto en cuerda.
Después de aproximadamente 5 sorio de corte. afiladas, revise la cuchilla en el Limpie la máquina a fondo - preste equilibrador STIHL (accesorio atención especial a las aletas del especial) y vuelva a ajustar el equi- cilindro y al filtro de aire.
Revisar Sistema antivibración Solicitar al concesionario de servi- cio su sustitución STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio no en todas las versiones, de acuerdo con el mercado FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R...
Página 47
Herramientas de corte metálicas Afilar Revisar Lubricación de caja de engranajes Llenar Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R...
español / EE.UU Piezas y controles 1= Tapa de llenado de combustible 2= Tornillos de ajuste del carburador 3= Mango de arranque 4= Casquillo de bujía 5= Silenciador (con chispero*). 6= Manillar tipo bicicleta 7= Gatillo de aceleración 8= Control deslizante 9= Bloqueo del gatillo de aceleración 10= Retenedor del cable del acelerador 11= Argolla de transporte...
Página 49
español / EE.UU Definiciones 9. Bloqueo del gatillo de acelera- 17. Soporte del mango Tapa de llenado de combustible ción Conecta el tubo de mando y el Para tapar el tanque de combusti- Hay que oprimirlo para poder acti- manillar tipo bicicleta. ble.
Página 50
español / EE.UU Parte 2 Definiciones Cabeza segadora El accesorio de corte, por ejemplo una cabeza segadora, que se usa para diferentes propósitos (acceso- rio especial). Deflector El deflector tiene por objeto reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el 7 = Cuchilla para sierra circular operador por la herramienta de 8 = Tope limitador (solamente para sie-...
español / EE.UU Especificaciones Motor Modelo FS 120 FS 200 FS 250 Ralentí: 2800 rpm Motor de un cilindro, dos Velocidad (nominal) de tiempos corte del motor: 12 300 rpm Cilindrada: 30,8 cm 2,22 pulg 40,2 cm Velocidad máx. de eje (1,88 pulg cúb.) (36,3 cm (2,45 pulg cúb.)
FS 120 con mango tórico 6,0 kg disponibles para su producto. manual. Solamente los talleres autoriza- (13,2 lb) dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. FS 120 con manillar tipo 6,3 kg bicicleta (13,9 lb) Los reclamos de garantía presentados...
/ EE.UU No para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
Página 54
STIHL. La prueba del sistema Lleve el producto a cualquier centro de reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya servicio autorizado por STIHL y pre- período de dos años.
/ EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
Página 56
STIHL. La prueba del sistema Lleve el producto a cualquier centro de reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya servicio autorizado por STIHL y pre- período de dos años.
STIHL HomeScaper Series™ consentimiento expreso por escrito de STIHL Interchangeable Attachment ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. Series™ FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R...
Página 58
! WARNING! ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de contains chemicals known to the State contains chemicals known to the State California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth...