Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FW 20 - TS 700, 800
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
取扱説明書
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Navodilo za uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FW 20 - TS 700

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FW 20 - TS 700, 800 Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція...
  • Página 2: Eksploatavimo Instrukcija

    D Gebrauchsanleitung n Handleiding 1 - 4 57 - 60 G Instruction Manual R Инструкция по 5 - 8 эксплуатации 61 - 64 F Notice d’emploi 9 - 12 L Lietošanas instrukcija 65 - 68 E Manual de instrucciones 13 - 16 u Інструкція...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Führungswagen Anbau Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel - fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 4 Gebrauch sicher aufschrauben und festziehen aufbewahren. Zusätzlich die Gebrauchsanleitung des Verriegelungshebel (5) über den verwendeten Trennschleifers beachten. Handschutz (6) drehen und einrasten Sperrklinke (7) rückt aus und der Handgriff ist fixiert FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 5 Handschutz wegdrehen Aufnahmebohrung (A) einhängen einrasten Gummiband vom Gaszughalter lösen und Gaszughalter vom Handgriff entfernen Trennschleifer abnehmen Probeschnitt Ergibt der Probeschnitt eine im Vergleich zur Segmentbreite der Trennschleifscheibe erheblich breitere Schnittfuge (ca. 1,5 fache FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 6 Segmentbreite), muss korrekte Montage der Trennschleifscheibe überprüft werden. Transport Zum platzsparenden Transport kann der Sterngriff gelöst und das Führungsrohr nach vorne geschwenkt werden (evtl. montierten Wasserbehälter entfernen). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 7 English Contents Cut-off Machine Cart Mounting This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 8: Cut-Off Machine Cart

    Additionally, observe the instruction Swivel the locking lever (5) over the manual of the cut-off machine used. hand guard (6) and engage The pawl (7) disengages and the handle is now fixed in place FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 9 Release the rubber strap from the throttle cable support and remove the throttle cable support from the handle Lift out the cut-off machine FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 10 (approximately 1.5 times the segment width), check that the abrasive wheel is correctly fitted. Transport The star handle can be unscrewed and the guide tube swung forwards for compact transport (remove the water tank, if fitted). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 11 Chariot de guidage Montage La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra - duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 12: Chariot De Guidage

    écrous à six conserver précieusement pour pouvoir pans avec une rondelle. les relire lors d'une utilisation ultérieure. Suivre en plus les instructions de la Notice d'emploi de la découpeuse à disque utilisée. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 13 ; jusqu’à ce que le levier (7) arrive en dévisser les vis (2) et enlever le butée – gâchette d'accélérateur à demi-boîtier. pleins gaz ; serrer fermement l'écrou à six pans (6) ; FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 14 (env. 1,5 fois la largeur des segments), il faut vérifier si le disque est monté correctement. Transport Pour réduire l'encombrement au transport, on peut desserrer la poignée et basculer le guidon vers l'avant (le cas échéant, enlever le réservoir d'eau). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 15 Índice Tren de guía Montaje Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 16: Tren De Guía

    Enroscar la tuerca hexagonal con la lugar seguro para posteriores consultas. arandela y apretarla Tener en cuenta además el manual de instrucciones del disco que se usa. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 17 Desenroscar los tornillos (2) y quitar la tuerca inferior hasta que la la mitad de la caja palanca (7) se encuentre en el tope – acelerador, en posición de pleno Apretar la tuerca hexagonal (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 18 Transportar la máquina Para el transporte en poco espacio, se puede soltar el asidero en estrella y se puede girar el tubo guía hacia delante (eventualmente, quitar el depósito de agua que esté montado). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 19 Popis sadržaja Kolica za vođenje Dogradnja Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri - jevod i preradba s elektroničkim sistemima. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 20: Kolica Za Vođenje

    Dodatno uvažavati i uputu za uporabu brusnog parača koji se koristi. polugu za zakračunavanje (5) zavrnuti preko štitnika ruke (6) i uključiti/dovesti u funkciju zaporna zapinjača (7) se iskopčava i zahvatna ručka je fiksirana. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 21 Zapornu zapinjaču utisnuti na polugu za zakračunavanje i odvrnuti polugu za zakračunavanje sa štitnika ruke rastaviti gumenu traku sa držača užeta za gas i držač užeta za gas odstraniti sa zahvatne ručke skinuti brusni parač. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 22 Transport Da bi se pri transportu uštedilo na prostoru, zvjezdasta ručka se može rastaviti i cijev za vođenje zakrenuti prema naprijed (eventualno odstraniti montirani spremnik za vodu). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 23 Innehållsförteckning Kapvagn Montering Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 24 Vrid låsspaken (5) över Följ därutöver skötselanvisningen för handskyddet (6) så att den hakar den aktuella kapmaskinen. fast Spärren (7) aktiveras och handtaget är fixerat FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 25 (A) hakar fast Lossa gummibandet från gasvajerhållaren och ta bort gasvajerhållaren från handtaget Ta loss kapmaskinen Provkapning Om det vid provkapningen uppstår en i förhållande till kapskivans segmentbredd betydligt bredare snittfog FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 26 (ca 1,5 gånger segmentbredden) så måste man kontrollera att kapskivan verkligen är korrekt monterad. Transport För att maskinen ska ta mindre plats vid transport kan vredet lossas och styret svängas fram (avlägsna dessutom eventuella vattenbehållare som monterats). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 27 Sisällysluettelo Ohjausvaunu Asennus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 28 Ruuvaa ja kiristä kuusiomutteri ja ennen ensimmäistä käyttökertaa, ja aluslaatta säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Noudata lisäksi myös käyttämäsi laikkaleikkurin käyttöohjetta. Käännä lukitusvipu (5) takapotkusuojuksen (6) yli ja lukitse Lukitsin (7) ponnahtaa ulos ja kädensija on kiinnitetty FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 29 Paina lukitusvivun lukitsin sisään ja Kiinnitä kaasuvaijerin nippa alustan paikalleen käännä lukitusvipu pois reikään (A) takasuojuksesta Irrota kuminauha kaasuvaijerin pidikkeestä ja irrota pidike kädensijasta Irrota laikkaleikkuri. Testileikkaus Jos testileikkauksessa saadaan laikkaleikkurin terän segmentin leveyteen nähden huomattavasti FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 30 (n. 1,5 kertaa segmentin leveys), on laikkaleikkurin terän asennus tarkastettava. Kuljettaminen Jotta laite veisi vähemmän tilaa kuljetettaessa, voidaan tähtikahva ja ohjauskahva taittaa alas (poista mahdollinen vesisäiliö). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 31 Indice Carrello per trasporto Montaggio Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra - duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 32: Carrello Per Trasporto

    Osservare inoltre le istruzioni d’uso della Spostare la leva di bloccaggio (5) troncatrice usata. sopra lo scudo di protezione mano (6) e innestarla a scatto Il nottolino di arresto (7) si disinnesta bloccando il manico FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 33 Agganciare il nipplo nel foro di scatto il porta-tirante (1) sulla bloccaggio, allontanarla dallo scudo sede (A) maniglia (2) di riparo staccare il nastro di gomma dal porta-tirante e rimuovere questo dalla maniglia Rimuovere la troncatrice FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 34 (circa 1,5 volte), si deve controllare se questa è montata correttamente. Trasporto Per risparmiare spazio nel trasporto, si può sbloccare l’impugnatura a stella e orientare in avanti il tubo di guida ( togliere ev. il serbatoio dell’acqua montato). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 35 Indholdsfortegnelse Kørevogn Montering Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 36 Se desuden betjeningsvejledningen til den anvendte skæremaskine. Drej låsearmen (5) over håndbeskytteren (6) og lad den gå i indgreb Låsepalen (7) kobler fra og håndtaget er fastgjort FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 37 (2) fra siden og lad den Løsn gummibåndet fra gå i indgreb gaskabelholderen og fjern gaskabelholderen fra håndtaget Tag skæremaskinen af Prøvesnit Hvis prøvesnittet viser en betydelig bredere snitfuge sammenlignet med skæreskivens segmentbredde FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 38 (ca. 1,5 gange segmentbredden), skal det kontrolleres at skæreskiven er monteret korrekt. Transport For pladsbesparende transport kan stjernegrebet løsnes og styrerøret kan svinges fremad (fjern evt. monteret vandbeholder). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 39 Innholdsfortegnelse Føringsvogn Montering Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 40 Følg også bruksanvisningen for kappslipemaskinen. Vri låsehendelen (5) over håndvernet (6) og la den gå i inngrep Sperreknappen (7) spretter ut, og håndtaket er festet FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 41 Løsne gummibåndet fra gasswireholderen og ta gasswiren av håndtaket Ta av kappslipemaskinen Prøvesnitt Dersom prøvesnittet sammenlignet med kappslipemaskinens segmentbredde gir en vesentlig bredere snittfuge FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 42 (ca. 1,5 dobbel segmentbredde), må det kontrolleres om kappslipemaskinen er korrekt montert. Transport For å spare plass ved transport kan håndtaket løsnes og styrerøret svinges forover (ta av en evt. montert vannbeholder). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 43 česky Obsah Vodící vozík Montáž Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu a zpracování elektronickými systémy. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 44 Aretační páčku (5) otočit přes Navíc je třeba dbát na návod k použití ochranný kryt ruky (6) a nechat ji pro používaný rozbrušovací stroj. zapadnout. Aretační západka (7) vyskočí a rukojeť je zafixována. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 45 Aretační západku na aretační páčce do upínacího otvoru (A). zamáčknout a aretační páčku vytočit z ochranného krytu ruky. Pryžový pásek povolit a úchytku plynového bovdenu z rukojeti odstranit. Rozbrušovací stroj sejmout. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 46 šířky segmentu), je bezpodmínečně nutné zkontrolovat, je-li rozbrušovací kotouč správně namontován. Při přepravě K prostorově úsporné přepravě lze hvězdicové ruční kolečko povolit a vodící madlo sklopit dopředu (případně namontovanou vodní nádrž demontovat). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 47 Tartalomjegyzék Vezetőkocsi Felszerelés Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 48 és húzza meg azt. Kiegészítőleg figyelembe kell venni az Forgassa a reteszelőkart (5) a adott sarokcsiszoló használati kézvédő (6) fölé és kattintsa be azt. utasítását. A reteszelőkilincs (7) kiold, a fogantyú pedig rögzül. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 49 (A). Nyomja be a reteszelő emeltyűn lévő zárókilincset, majd fordítsa el a reteszelő emeltyűt a kézvédőtől. Válassza le a gumiszalagot a gázbovdentartóról, majd vegye le a gázbovdentartót a fogantyúról. Vegye le a sarokcsiszolót. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 50 úgy ellenőrizni kell, hogy a vágókorong szabályosan van–e felszerelve. Szállítás Helytakarékos szállítás céljából a csillaggombot meg kell lazítani, a vezetőcsövet pedig előre kell dönteni (az esetlegesen felszerelt víztartályt le kell szerelni). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 51 Índice Carro Aplicação Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 52 - la funcionamento, e guardá - las num lugar seguro para o uso ulterior. Observar adicionalmente as Instruções de serviço do cortador de ferro e pedra utilizado. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 53 (7) retirar a metade da caixa se encontre no encosto – com o acelerador na posição de plena aceleração Apertar bem a porca de cabeça sextavada (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 54 Transporte O cabo estrelado pode ser solto para o transporte num espaço limitado, e o tubo de guia pode ser girado para frente (retirar eventualmente o recipiente de água montado). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 55 Obsah Vodiaci vozík Namontovanie Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre - kladania a spracovania elektronickými systémami. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 56: Vodiaci Vozík

    ďalšie použitie. Súčasne dodržiavajte návod na obsluhu Blokovaciu páčku (5) natočte cez použitej rozbrusovačky. ochranu ruky (6) a nechajte zaskočiť Blokovacia západka (7) sa vysunie a rukoväť je fixovaná FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 57 (2) a nechajte zaskočiť Zatlačte blokovaciu západku na blokovaciu páčku a páčku otočte smerom od ochrany ruky Uvoľnite gumový pásik z držiaka plynovej páčky a odstráňte držiak z rukoväti Rozbrusovačku vyberte FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 58 (cca 1,5-násobok šírky segmentu), musí sa skontrolovať správna montáž rozbrusovacieho kotúča. Preprava Pre priestorovo úspornú prepravu sa môže uvoľnit hviezdicové ručné koliesko a vodiaca rúrka sklopiť smerom dopredu (event. odstráňte namontovanú nádrž na vodu). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 59 Nederlands Inhoudsopgave Slijpwagen Inbouwen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 60 De zeskantmoer met de ring bewaren. aanbrengen en vastdraaien Daarnaast de handleiding van de Vergrendelingshendel (5) over de gebruikte doorslijpmachine opvolgen. handbeschermer (6) draaien en laten aangrijpen Blokkeerpal (7) komt naar buiten en de handgreep is gefixeerd FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 61 (2) steken vergrendelingshendel indrukken en opnameboring (A) haken en vastklikken de vergrendelingshendel van de handbeschermer wegdraaien De rubberband losmaken van de gaskabelhouder en de gaskabelhouder van de handgreep verwijderen De doorslijpmachine wegnemen FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 62 (ca. 1,5 maal de segmentbreedte) slijpgroef ontstaat moet de correcte montage van de doorslijpschijf worden gecontroleerd. Vervoer Voor het ruimtebesparend transporteren kan de sterknop worden losgedraaid en de duwboom naar voren worden gekanteld (eventueel gemonteerde watertank verwijderen). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 63 Содержание Направляющая тележка Монтаж Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 64 Всегда перед первым вводом в эксплуатацию внимательно Завинтить шестигранную гайку с ознакомиться с обеими инструкциями шайбой и затянуть по эксплуатации и сохранить их для последующего пользования. Дополнительно соблюдать инструкцию по эксплуатации используемого абразивно-отрезного устройства. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 65 половинку корпуса полного газа Трос управления дроссельной заслонкой с помощью нижней гайки натянуть до тех пор пока рычаг (7) не будет у упора – рычаг газа в положении полного газа Затянуть шестигранную гайку (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 66 Снять абразивно-отрезное устройство Пробный рез Если пробный рез даёт по сравнению с шириной сегмента отрезного круга гораздо более широкий пропил (приблизительно 1,5 раза кратный ширине сегмента), значит необходимо проверить правильный монтаж отрезного круга. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 67 Saturs Vadošie ratiņi Uzstādīšana Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 68: Vadošie Ratiņi

    Uzskrūvējiet sešstūru uzgriezni ar paplāksni un pievelciet. Papildus ievērojiet izmantojamās griezējierīces lietošanas instrukciju. Pagrieziet blokatora sviru (5) pāri rokas aizsargam (6) un ļaujiet nofiksēties. Aiztursprūds (7) izvirzās uz āru, un rokturis ir nofiksēts. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 69 Noņemiet gumijas lenti no gāzes vada turētāja un noņemiet gāzes vada turētāju no roktura. Noņemiet griezējierīci. Izmēģinājuma zāģējums Ja, veicot izmēģinājumu, izzāģējums veidojas ievērojami platāks (apm. 1,5 segmenta platumi), salīdzinot FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 70 Transportēšana Lai transportēšanas laikā taupītu vietu, sēņveida rokturi iespējams atbrīvot, un vadības cauruli var pagriezt uz priekšu (noņemt, iesp., uzmontēto ūdens tvertni). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 71 українська Зміст Транспортуючий візок Монтаж Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 72: Транспортуючий Візок

    експлуатацію пристрою необхідно відношенню до гвинта уважно прочитати обидві інструкції з експлуатації та зберігати їх для Шестигранну гайку закрутити подальшого використання. разом із шайбою та затягнути Додатково дотримуватись інструкції з експлуатації абразивно-відрізного пристрою, який використовується. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 73 половинки корпусу Трос управління дросельною заслінкою натягнути за допомогою нижньої гайки до тих пір поки важіль (7) не буде знаходитись на упорі – важіль газу у положенні повного газу Затягнути шестигранну гайку (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 74 (приблизно 1,5 рази кратний ширині сегменту), то потрібно перевірити вірний монтаж відрізного кругу. Транспортування Для транспортування із економією місця можна послабити грибкову ручку та направляючу трубку підняти вперед (за необхідності, зняти монтований резервуар для води). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 75: Πίνακας Περιεχομένων

    ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Φορείο οδήγησης Τοποθέτηση Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 76: Φορείο Οδήγησης

    χρήσης και των δύο μερών με προσοχή Βιδώστε το εξάγωνο παξιμάδι με τη και φυλάξτε τα για μελλοντική χρήση. ροδέλα και σφίξτε το. Τηρήστε και τις οδηγίες χρήσης του αρμοκόφτη που θα χρησιμοποιήσετε. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 77 κάτω παξιμάδι μέχρι ο μοχλός (7) να Ξεβιδώστε τις βίδες (2) και ακουμπήσει στον ανατολέα, με τη αφαιρέστε τα καπάκια του σκανδάλη γκαζιού στη θέση για περιβλήματος. φουλ γκάζι. Σφίξτε το εξάγωνο παξιμάδι (6). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 78 ελέγξτε αν ο δίσκος κοπής έχει τοποθετηθεί σωστά. Μεταφορά Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη μεταφορά μπορείτε να λύσετε το κουμπί και να διπλώσετε τον σωλήνα καθοδήγησης προς τα εμπρός (επίσης αφαιρέστε το δοχείο νερού, αν υπάρχει). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 79 日本語 目次 カットオフソー用カート 取り付け この取扱説明書は、著作権によって保護されています。全権留保。特に複製、翻訳および電子システムを使用した処理に対 して保護されています。 FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 80 チメントキット FW - TS 向けの 2 種類の 取付け部の位置を調整して、上部 取扱説明書から成っています。 楕円穴にあるくぼみ (3) が、ボルト に対して中央に位置するようにし 初めて本機を使用される前には、必ず ます 両方の取扱説明書を注意深くお読みに なり、必要に応じて参照できるよう安 六角ナットとワッシャーをねじ込 全な場所に保管してください。 み、締め付けます さらに、使用するカットオフソーの取 扱説明書の内容にも従ってください。 ロッキング レバー (5) をハンド ガ ード (6) 上で回して、はめ込みます ポール (7) が外れ、ハンドルが所定 の位置に固定されます FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 81 スロットル ケーブル サポート (1) ます をハンドル (2) に横から押し込み、 スロットル ケーブル ニップルを 所定の位置に取り付けます ロッキング レバーのロッキング ポ 穴 (A) に引っ掛けます ールを押し下げ、ロッキング レバ ーを回してハンド ガードから離し ます ゴム ストラップをスロットル ケー ブル サポートから、スロットル ケ ーブル サポートをハンドルから外 します カットオフソーを持ち上げて取り 外します FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 82 日本語 切断テスト 切断テストの結果で、切り口が研削ブ レードのセグメントの幅より極端に広 い ( セグメント幅の約 1.5 倍以上 ) 場 合、研削ブレードが適正に取り付けら れているか確認します。 運搬 スター ノブのスクリューを抜いてガイ ド チューブを前方へ回すと、コンパク トになり、持ち運びしやすくなります ( 受水タンクが取り付けてある場合は外 します )。 FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 83 Wózek manewrowy Zamontowanie Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze - trwarzania danych. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 84: Wózek Manewrowy

    Dźwignię blokującą (5) obrócić nad użycia. osłonę dłoni (6) i zablokować. Ponadto należy stosować się do Rygiel zapadkowy (7) odskakuje i instrukcji użytkowania zastosowanej rękojeść blokuje się. przecinarki. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 85 (2) i zatrzasnąć. Wcisnąć rygiel zapadkowy w otworze mocującym (A). dźwigni blokującej i dźwignię blokującą wykręcić z osłony dłoni. Odłączyć taśmę gumową od mocowania cięgna gazu i mocowanie cięgna gazu wyjąć z rękojeści Zdjąć przecinarkę FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 86 (około 1,5- krotność szerokości segmentu), należy sprawdzić, czy tarcza przecinarki została prawidłowo zamontowana. Transport W celu ułatwienia transportu można okręcić rękojeść gwiazdową i obrócić rurę prowadzącą do przodu (ewentualnie zdjąć zamontowany zbiornik wody). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 87 Sisukord Vanker Paigaldamine Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooni - liste süsteemidega töötlemise õigused. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 88 Järgige täiendavalt kasutatava Keerake lukustushoob (5) üle ketaslõikuri kasutusjuhendit. käekaitsme (6) ja fikseerige Sulgurlink (7) liigub välja ja käepide on fikseeritud FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 89 Suruge lukustushoova sulgurlink sisse ja keerake käekaitsme Kinnitage gaasitrossi nippel Pistke gaasitrossihoidik (1) külje lukustushoob eemale kinnitusavasse (A) pealt käepidemele (2) ja fikseerige Vabastage kummipael gaasitrossihoidiku küljest ja eemaldage gaasitrossihoidik käepidemelt Võtke ketaslõikur ära FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 90 Kui proovilõige annab tulemuseks ketaslõikuri ketta segmendilaiusega võrreldes oluliselt laiema lõikesoone (u 1,5 kordne segmendilaius), siis tuleb kontrollida ketaslõikuri õiget montaaži. Transportimine Ruumisäästlikuks transportimiseks saab vabastada tähtkäepideme ja juhttoru ette pöörata (vajadusel eemaldage monteeritud veemahuti). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 91 Turinys Vežimėlis Montavimas Ši naudojimo instrukcijos autorinės teisės yra saugomos. Visos teisės saugomos, ypač dauginimo,vertimo ir apdorojimo su elek - troninėmis sistemomis teisės. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 92 Šešiakampę veržlę su poveržle užsukti ir priveržti Atkreipti dėmesį į naudojamo pjaustytuvo naudojimo instrukciją Fiksavimo svertą (5) užsukti virš apsauginės rankenos (6) ir užfiksuoti Spragtukas (7) iššoka ir užfiksuoja rankeną FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 93 (A) rankenos (2) pusės ir užfiksuoti rankenėlę ir fiksavimo rankenėlę nusukti nuo apsauginės rankenos Guminę juostą atlaisvinti nuo gazo troselio laikiklio ir gazo troselio laikiklį nuimti nuo rankenos Pjovimo diską nuimti FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 94 žymiai platesnis (apie 1,5 platesnis), reikia patikrinti, ar teisingai sumontuotas pjovimo diskas. Transportavimas Kad užimtų mažiau vietos transportuojant, galima atlaisvinti fiksavimo rankenėlę ir kreipiančiąją palenkti į priekį (prieš tai nuimti vandens bakelį). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 95 Водеща количка Монтаж Това ръководство за работа и употреба е със защитени авторски права. Всички права остават запазени, особено правото за правене на копия /размножаване, за превеждане и за преработка посредством електронни системи. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 96 внимателно двата наръчника Завинтете шестоъгълната гайка с "Ръководство за употреба" и да се шайба и я затегнете съхраняват на сигурно място за по- нататъшна употреба Допълнително съблюдавайте наръчника "Ръководство за употреба" на използвания резачнo-шлифовъчен уред FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 97 Затегнете теленото въже /жило за ръчна газ с помощта на долната гайка, така че лостът (7) да опре до ограничителя, лостът за газта – на позиция за пълна газ Затегнете шестоъгълната гайка (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 98 получи значително по-широка фуга на отреза в сравнение с широчината на сегмента на шлифовъчно- резачния диск (около 1,5 пъти по- голяма от широчината на сегмента), то трябва да проверите дали шлифовъчно-резачният диск е монтиран правилно. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 99 Vsebina Vodilni voziček Priključitev Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Vse pravice do ponatisa in razmonoževanja, prevoda in obdelave z elektronskim sistemom si pridržuje avtor teh navodil. FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 100: Vodilni Voziček

    Dodatno upoštevajte navodila za uporabo uporabljenega brusilnega zavrtite zaporno ročico (5) nad rezalnika. ščitnik za roke (6) in jo zataknite zaporni zatik (7) izskoči in ročaj je fiksiran FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 101 Poskusni rez V primeru, da je poskusni rez bistveno širši v primerjavi s širino segmenta rezalne plošče (približno 1,5 kratna FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 102 širina segmenta) potem preverite pravilno montažo brusilno rezalne plošče. Transport Za prostorsko varčen transport lahko odstranite zvezdasti ročaj in vodilno cev nagnete naprej (odstranite morebitne posode za vodo). FW 20 - TS 700, TS 800...
  • Página 104 0458-537-9921-A INT1 D G F E h S f I d N c H P s n R L u g J p e l B y www.stihl.com *04585379921A* 0458-537-9921-A...

Este manual también es adecuado para:

Fw 20 - 800

Tabla de contenido