Wilo Helix VE22 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Wilo Helix VE22 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo Helix VE22 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Helix VE22 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Helix VE 22..., 36..., 52...
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
4 151 995-Ed.05 / 2015-09-Wilo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Helix VE22 Serie

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Helix VE 22..., 36..., 52... Instrucciones de instalación y funcionamiento 4 151 995-Ed.05 / 2015-09-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 Fig. 2...
  • Página 4 Fig. 2...
  • Página 5 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 6 Fig. 4 -2 -3 (mm) Type PN16/PN25/ Helix VE22 130 296 215 250 300 90 DN50 125 4 x M16 PN30 PN16 4 x M16 Helix VE36 250 320 105 DN65 145 16 x PN25/PN30 8 x M16 Ø14 PN16/PN25/ Helix VE52 250 365 140 DN80 160 8 x M16 PN30...
  • Página 7 Fig. 8...
  • Página 8 Fig. A1...
  • Página 9 Fig. A2 Fig. A4 Fig. A3...
  • Página 10: Generalidades

    Se debe supervisar a los niños para indicaciones. garantizar que no jueguen con el aparato. ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respe- tan las indicaciones. WILO SE 01/2016...
  • Página 11: Transporte Y Almacenamiento

    La fiabilidad del producto suministrado sólo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto. WILO SE 01/2016...
  • Página 12: Datos Técnicos

    S = Linterna orientada en línea con la tubería de aspiración Bomba de eje libre (sin motor) Frecuencia del motor (Hz) -38FF265 Ø eje del motor – tamaño de la linterna xxxx Código de elementos opcionales (si existe) WILO SE 01/2016...
  • Página 13: Datos Eléctricos

    (<  1  m del módulo electrónico). El funcionamiento de la bomba no se verá afectado en ningún momento. WILO SE 01/2016...
  • Página 14: Descripción Y Función

    4 – Carcasa hidráulica escalonada 5 – Rodete 6 – Eje de la bomba 7 – Motor 8 – Acoplamiento 9 – Linterna 10 – Forro del tubo 11 – Brida 12 – Cuerpo de la bomba 13 – Placa base WILO SE 01/2016...
  • Página 15: Funciones Del Producto

    Tenga un cuidado medio ambiente. especial a la hora de fijar la bomba de forma segura durante su manipulación. WILO SE 01/2016...
  • Página 16: Conexiones Eléctricas

    M10 – 20 N.m M12 – 30 N.m ajustar en función de las características del fluido. Configuración PN40 Contacte con el servicio técnico de Wilo si fuera necesario. M12 – 50 N.m M16 – 80 N.m - Apriete todos los tornillos que acompañan a la bomba El uso de una llave de impacto está...
  • Página 17 Мощност (kW) 0,55 0,75 Cable, apantallado Мощност (kW) Los prensaestopas metálicos del convertidor están preparados para la conexión de apantallamiento trenzado. Мощност (kW) 18,5 Cable, apantallado 1 x M32/40 1 x M20 1 x M16 2 x M12 WILO SE 01/2016...
  • Página 18 Mediante la instalación de un filtro armónico entre - Utilice únicamente cables de alimentación que la bomba y la red de abastecimiento se reduce la cumplan con la normativa en vigor. cantidad de corriente de oscilación armónica. WILO SE 01/2016...
  • Página 19: Denominación

    La conexión debe ser a prueba de torsiones. INDICACIÓN: Los bornes IN1,IN2, GND y Ext. off cumplen los requisitos de «aislamiento de segu- ridad» (de acuerdo con EN61800-5-1) en los bornes de alimentación eléctrica, así como en los bornes SBM y SSM (y viceversa). WILO SE 01/2016...
  • Página 20: Conexión A La Red Eléctrica

    • El control remoto permite la activación y desactivación de Ejemplo: interruptor de flotador, manómetro para funcio- la bomba (sin contacto), función que tiene prioridad sobre namiento en seco... las demás funciones. • El control remoto se puede retirar derivando los bornes (3 y 4). WILO SE 01/2016...
  • Página 21 • 2 hilos ([20 mA/10 V] / +24 V) 20 mA/10 10 11 • 3 hilos ([20 mA/10 V] / 0 V / +24 V) y valor de consigna por valor de consigna externo Control Sensor de Valor de remoto presión consigna externo Control auxiliar WILO SE 01/2016...
  • Página 22: Curvas De Control

    Señal del sensor 0 – 20 mA Señal del sensor 2 – 10 V 100% 100% Valor Valor en % del rango de en % del rango de medición del sensor medición del sensor Corriente de entrada (mA) Tensión de entrada (V) WILO SE 01/2016...
  • Página 23 100% 100% Zona donde el convertidor Zona donde el convertidor se detiene se detiene Área de Área de Frecuencia seguridad Frecuencia seguridad de convertidor de convertidor ~30% ~30% Corriente de entrada Tensión de entra- (mA) da (V) WILO SE 01/2016...
  • Página 24: Puesta En Marcha

    (3). - Desenrosque el tornillo de purga del tapón de llenado para eliminar el aire (6a). - Apriete el tornillo de purga después de que haya salido todo el aire y empiece el flujo de líquidos bombeados. WILO SE 01/2016...
  • Página 25: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    • Pulse el botón giratorio para desplazarse por los niveles de menú (por ejemplo 4000 -> 5000). • Los elementos que estén parpadeando (valor, número de menú, símbolo o icono) permiten seleccionar un valor, un número de menú o una función nuevos. WILO SE 01/2016...
  • Página 26: Descripción De Los Menús

    «SERVICIO» durante la puesta en marcha y úni- <3.0.0.0> camente por parte de personal cualificado. Interruptor Posición Descripción FUNCION- AMIENTO ON/OFF de la bomba. SERVICIO <4.0.0.0> Interruptor Posición Descripción FUNCION- AMIENTO Indicador de solo lectura del menú «Información». SERVICIO WILO SE 01/2016...
  • Página 27 Español Fig. A5 Navegación por menús básicos en funcionamiento normal (interruptor 1 = OFF en la posición «FUNCIONAMIENTO») Valor de consigna Tipo de control Bomba Información Servicio Confirmación de fallos Aparece cuando hay un fallo activo WILO SE 01/2016...
  • Página 28: Información

    Relé SSM Consulte el apartado 10 – menú <5.6.7.0> Relé SBM «Transmisión disponible» por defecto Ext.off Datos del dispositivo Nombre de la bomba Versión del software del mando del usuario Versión del software del mando del motor WILO SE 01/2016...
  • Página 29 • «Presión constante»/«Presión variable» • «Regulador PID» En el menú <5.0.0.0>, el Expert Mode permite acceder a todos los parámetros del convertidor (fig. A9). • Tras el ajuste, fije el interruptor 1 en la posición OFF (fig. A1, pos. 1). WILO SE 01/2016...
  • Página 30: Presión Constante

    Entrada del valor de consigna externo – IN2 Selección del tipo de señal Parametrización PID Selección del valor «P» (0.0-300.0) Parametrización PID Con valor de consigna Selección del valor «I» (10 ms – 300 s) externo Parametrización PID Selección del valor «D» (0 ms – 300 s) WILO SE 01/2016...
  • Página 31 Selección parámetros «P» Selección parámetros «I» Selección parámetros «D» Otros ajustes Solo se muestra cuando se habilita Retardo con «Presión constante» o «Presión caudal cero variable» Selección de frecuencia reducida Selección de relé SBM Ajustes de fábrica WILO SE 01/2016...
  • Página 32: Configuraciones

    60% de su capacidad máxima. Modo «Regulador PID» Regulación mediante un sensor (temperatura, caudal, etc.) a través del regulador PID y el valor de consigna (interno o externo). WILO SE 01/2016...
  • Página 33: Fallos, Causas Y Soluciones

    La bomba no está fijada correctamente Vuelva a apretar los tornillos al suelo El cojinete está dañado Llame al servicio técnico de Wilo El motor se sobrecalienta y se dispara Una fase está en circuito abierto Compruebe los fusibles, el cableado y los la protección...
  • Página 34 Ejemplo: 6 defectos en un tiempo variable límite de 24 horas seguidas. Relé El estado del relé SBM es de «transmisión dispo- activo nible». Entrada de relé en relé Relé activo Entrada de relé en relé 24 horas seguidas WILO SE 01/2016...
  • Página 35: Tabla De Fallos

    Sin reinicio Defecto en el sensor de corriente. Contacte con un técnico postventa. 60 s mente mente Encienda Inmediata- Inmediata- E099 Sin reinicio Tipo de bomba desconocido. Contacte con un técnico postventa. y apague la mente mente unidad. WILO SE 01/2016...
  • Página 36: Confirmación De Fallos

    INDICACIÓN: Si el tiempo para la resolución del defecto permanece después de la señal de fallo (p. ej., 300 s), el fallo siempre se debe confirmar manualmente. El cronómetro de restablecimiento automático quedará inactivo y se mostrará «- - -». WILO SE 01/2016...
  • Página 37: Eliminación Segura

    INDICACIÓN: La bomba no debe eliminarse junto con la basura doméstica. Encontrará más información sobre el reciclaje en www.wilo-recycling.com Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas WILO SE 01/2016...
  • Página 38 Notes...
  • Página 39 Notes...
  • Página 41 – odgovaraju zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. jednstepeni – odgovaraju zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. b'mod partikolari: ara l-paġna ta' qabel primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany...
  • Página 43 Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO­(U.K.)­Ltd. Portugal­Lda. 28806­Alcalá­de­Henares­ ZIP­Code:­13.213-105 Burton Upon Trent WILO­Pumps­Ltd.­ WILO­Vietnam­Co­Ltd. (Madrid) T +55 11 2923 (WILO) DE14 2WJ 618-220­Gangseo,­Busan 4050-040 Porto Ho­Chi­Minh­City,­Vietnam T +34 91 8797100 9456 T +44 1283 523000 T +82 51 950 8000...
  • Página 44 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido