Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-VeroLine-IPL (1,1-7,5 kW)
Wilo-VeroTwin-DPL (1,1-7,5 kW)
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
da Monterings- og driftsvejledning
2 140 037-Ed.02 / 2017-11-Wilo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo VeroLine-IPL

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-VeroLine-IPL (1,1-7,5 kW) Wilo-VeroTwin-DPL (1,1-7,5 kW) Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento da Monterings- og driftsvejledning 2 140 037-Ed.02 / 2017-11-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1: IPL Fig. 2: DPL...
  • Página 3 Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Monterings- og driftsvejledning...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Generalidades............................3 Seguridad..............................3 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en estas instrucciones ..........3 Cualificación del personal ............................. 4 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad .............. 4 Seguridad en el trabajo ............................4 Instrucciones de seguridad para el operador ...................... 4 Instrucciones de seguridad para la inspección y el montaje ................
  • Página 5: Generalidades

    ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o la instalación sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5kW)
  • Página 6: Cualificación Del Personal

    • Deberán tomarse las medidas oportunas para prevenir peligros provo- cados por la energía eléctrica. Así pues, deberán respetarse las indica- ciones de las normativas locales o generales (p. ej. IEC, UNE, etc.) y de las compañías eléctricas. WILO SE 11/2017...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Para La Inspección Y El Montaje

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por embalaje incorrecto! Si posteriormente se va a transportar de nuevo la bomba, deberá embalarse de forma segura para evitar daños durante el transporte. • Para ello, conserve el embalaje original o utilice uno equivalente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5kW)
  • Página 8: Transporte Con Fines De Instalación/Desmontaje

    Las bombas sin homologación para uso en zonas explosivas no son aptas para utilizarse en áreas con riesgo de explosión. • El cumplimiento de estas instrucciones también forma parte del uso previsto. • Toda utilización fuera de este ámbito se considerará no adecuada. WILO SE 11/2017...
  • Página 9: Especificaciones Del Producto

    Protección de motor Requerida, a cargo del propietario Regulación de la velocidad Dispositivos de control de Wilo (p. ej. instalación CC o SC de Wilo) Limpieza de agua potable Posible como ejecución especial P2. Tener en cuenta las instrucciones de instalación y funcionamiento adiciona-...
  • Página 10: Indicaciones Para La Instalación De Variantes K1/K4 (Instalación En El Exterior)

    • Utilice solo mezclas con inhibidores de corrosión. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante correspondientes. • El fluido de impulsión no debe contener sedimentos. • Antes de utilizar otros fluidos, es necesaria la autorización de Wilo. INDICACIÓN Es imprescindible tener en cuenta la hoja de datos de seguridad del fluido en cuestión.
  • Página 11: Descripción Y Funcionamiento

    En combinación con un dispositivo de control de Wilo (p. ej. instala- [kV] ción CC o SC de Wilo) es posible regular la potencia de la bomba de forma continua. Esto permite una adaptación perfecta de la potencia 2,15 kV de la bomba a la necesidad de la instalación y un funcionamiento ren-...
  • Página 12: Nivel Sonoro Estimado

    • No se sitúe nunca debajo de cargas suspendidas. ATENCIÓN Peligro de daños materiales Peligro de daños por un manejo incorrecto. • La bomba solo debe ser instalada por personal cualificado. WILO SE 11/2017...
  • Página 13: Instalación

    (peso total de la bomba: véase catálogo/ficha técnica) en el que se pueda enganchar el meca- nismo de elevación u otros objetos auxiliares durante el manteni- miento o una reparación de la bomba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5kW)
  • Página 14 Los motores disponen de agujeros para el agua de condensación que vienen cerrados de fábrica con tapones (para garantizar el tipo de pro- tección IP 55). En instalaciones de climatización/refrigeración, retire los tapones hacia abajo para que pueda salir el agua de condensación. WILO SE 11/2017...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    Y-Δ: si el guardamotor está conectado en el tubo de acometida a la combinación de contactores Y-∆-, el ajuste se realiza como en el caso del arranque directo. Si Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5kW)
  • Página 16: Puesta En Marcha

    • Las herramientas utilizadas durante los trabajos de mantenimiento en el eje del motor como, p. ej., una llave de boca fija, pueden salir proyectadas al entrar en contacto con las piezas en rotación y cau- sar lesiones que podrían llegar a ser mortales. WILO SE 11/2017...
  • Página 17: Llenado Y Purga

    ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! La caída de la bomba o de componentes individuales puede causar lesiones mortales. • Durante la instalación, asegure los componentes de la bomba de forma que no puedan caerse. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5kW)
  • Página 18: Comprobación Del Sentido De Giro

    Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Wilo. PELIGRO ¡Peligro de muerte! Durante la ejecución de los trabajos en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución.
  • Página 19: Motor

    • Introduzca con cuidado el nuevo motor con rodete y sellado del eje con un mecanismo de elevación apropiado en la carcasa de la bomba y atorníllelo. • Conecte el cable del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5kW)
  • Página 20: Cierre Mecánico

    Durante el tiempo de rodaje pueden producirse fugas mínimas. Rea- lice controles visuales semanales. En caso de haber un escape fácil- mente detectable, es necesario sustituir las juntas. Wilo ofrece un kit de reparación que incluye las piezas necesarias para este tipo de sus- tituciones.
  • Página 21: Averías, Causas Y Solución

    Apriete todos los tornillos del sujetacables Fusibles defectuosos Compruebe los fusibles, sustituya los fusibles defectuosos Motor averiado Encargar al servicio técnico de Wilo o a una empresa especia- lizada la comprobación y, en caso necesario, la reparación del motor. El guardamotor se ha activado Reduzca la bomba al caudal nominal del lado de impulsión...
  • Página 22: Repuestos

    ATENCIÓN Peligro de daños materiales Solo si se utilizan repuestos originales se puede garantizar un fun- cionamiento correcto de la bomba. • Utilice exclusivamente repuestos originales de Wilo. • La siguiente tabla sirve para identificar los componentes. Datos necesarios para los pedidos de repuestos: •...
  • Página 23: Eliminación

    2. El ayuntamiento, el órgano competente en materia de eliminación de desechos o el proveedor del producto le proporcionarán más infor- mación sobre la eliminación correcta del mismo. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5kW)
  • Página 24 Generalità ............................. 23 Sicurezza............................... 23 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni ......................23 Qualifica del personale ............................24 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza ............24 Lavori all'insegna della sicurezza ........................24 Prescrizioni di sicurezza per l'utente .........................24 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio e l'ispezione ..................25 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio ....................25 Condizioni di esercizio non consentite ......................25 Trasporto e magazzinaggio ........................
  • Página 25: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    “Attenzione” si riferisce alla possibilità di arrecare danni materiali al prodotto in caso di mancata osservanza di questo avviso. NOTA Un'indicazione utile per l'utilizzo del prodotto. Segnala anche possibili difficoltà. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 26: Qualifica Del Personale

    • Tutta l'area circostante il gruppo pompa deve essere tenuta libera da impurità e sporcizia, allo scopo di escludere la possibilità di un incen- dio oppure di un'esplosione provocata dal contatto di residui di spor- cizia con le superfici calde del gruppo pompa. WILO SE 11/2017...
  • Página 27: Prescrizioni Di Sicurezza Per Il Montaggio E L'ispezione

    • Il trasporto della pompa deve essere effettuato con dispositivi di sollevamento omologati. Essi vanno fissati alle flange della pompa ed eventualmente in corrispondenza del diametro esterno del motore (è necessario il fissaggio per evitare che scivoli!). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 28: Campo D'applicazione

    Pompe senza omologazione Ex non sono adatte per l'impiego in zone con pericolo di esplosione. • Per un impiego conforme all'uso previsto è necessario rispettare anche le presenti istruzioni per l'uso. • Qualsiasi altro impiego non è conforme all'impiego previsto. WILO SE 11/2017...
  • Página 29: Dati E Caratteristiche Tecniche

    Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione aggiuntive “Wilo-IPL & IP-E variante P2”. Quando si ordinano le parti di ricambio si devono fornire tutti i dati riportati sulla targhetta della pompa e del motore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 30: Indicazioni Per L'installazione Delle Varianti K1/K4 (Installazione All'aperto)

    • Utilizzare soltanto miscele con inibitori di corrosione. Prestare atten- zione alle indicazioni del produttore! • Il fluido deve essere privo di sedimenti. • Se si utilizzano altri fluidi è necessaria l'omologazione da parte di Wilo. NOTA È assolutamente necessario attenersi alla scheda tecnica di sicurezza del fluido da convogliare! 5.2.1 Indicazioni per l'installazione delle...
  • Página 31: Descrizione E Funzionamento

    Funzionamento della IPL su convertitori di frequenza esterni (di altri produttori): I motori impiegati da Wilo sono generalmente idonei per funzionare con convertitori di frequenza esterni o di produttori terzi, a condizione che questi corrispondano alle condizioni indicate nelle linee guida di applicazione DIN IEC /TS 60034-17 o IEC/TS 60034-25.
  • Página 32: Valori Previsti Di Emissione Acustica

    • Durante i lavori di installazione e manutenzione assicurare contro la caduta i componenti della pompa. • Non sostare mai sotto i carichi sospesi. ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento dovuto a movimentazione impropria. • Incaricare dell'installazione della pompa unicamente personale specializzato. WILO SE 11/2017...
  • Página 33: Installazione

    • Applicare verticalmente sulla pompa un gancio o un occhione di por- tata adeguata (peso complessivo della pompa: vedi catalogo/foglio dati) a cui è possibile fissare un dispositivo di sollevamento o mezzi ausiliari durante la manutenzione o la riparazione della pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 34 (per garantire il grado protezione IP 55) con un tappo. In caso di formazione di condensa, ad es. durante l'impiego in impianti di condizionamento e refrigerazione, si deve staccare il tappo verso il basso in modo che l'acqua di condensa possa fuoriuscire. WILO SE 11/2017...
  • Página 35: Collegamenti Elettrici

    Y-Δ, eseguire la regolazione come per l'avviamento diretto. Se il salvamotore è inserito in una derivazione della linea motore (U1/V1/W1 o U2/V2/W2), allora occorre regolarlo sul valore 0,58 x corrente nominale motore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 36: Messa In Servizio

    • Gli utensili impiegati nei lavori di manutenzione devono essere completamente rimossi prima della messa in servizio della pompa. WILO SE 11/2017...
  • Página 37: Riempimento E Aerazione

    (presa d'aria del ventilatore o flangia). In caso di senso errato di rotazione procedere come segue: • Con l'avviamento diretto: scambiare 2 fasi sulla morsettiera del motore (ad es. L1 con L2), Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 38: Manutenzione

    Affidare i lavori di manutenzione e riparazione solo a personale tecnico qualificato! Si consiglia di far controllare la pompa e di farne eseguire la manuten- zione dal Servizio Assistenza Clienti Wilo. PERICOLO! Pericolo di morte! Durante i lavori su apparecchi elettrici sussiste pericolo di morte in seguito a folgorazione.
  • Página 39: Motore

    Coppie di serraggio delle viti Collegamento a vite Coppia di serraggio Istruzioni di montaggio Nm ± 10 % Girante — Albero Corpo pompa – Flangia Stringere uniformemente con il metodo motore a croce Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 40: Tenuta Meccanica

    Durante il tempo di avviamento si possono verificare piccole perdite. È tuttavia necessario eseguire un controllo visivo settimanale. Se la perdita è chiaramente riconoscibile, sostituire la guarnizione. Wilo mette a disposizione un kit di riparazione contenente le parti neces- sarie per una sostituzione.
  • Página 41: Guasti, Cause E Rimedi

    Fusibili difettosi Controllare i fusibili, sostituire quelli difettosi Motore difettoso Far controllare ed eventualmente riparare il motore dal Servizio Assistenza Clienti WILO o dalla ditta di installazione Il salvamotore è intervenuto Regolare la portata nominale della pompa strozzandola sul lato pressione...
  • Página 42: Parti Di Ricambio

    Un perfetto funzionamento della pompa può essere garantito solo se vengono utilizzate parti di ricambio originali. • Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Wilo. • La seguente tabella serve a identificare i singoli componenti. Indicazioni necessarie per le ordinazioni di parti di ricambio: •...
  • Página 43: Smaltimento

    1. Smaltire il prodotto o le sue parti ricorrendo alle società pubbliche o private di smaltimento. 2. Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento corretto, rivol- gersi all'amministrazione urbana, all'ufficio di smaltimento o al riven- ditore del prodotto. Con riserva di modifiche tecniche! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 44 Considerações gerais........................... 43 Segurança ............................. 43 Sinalética utilizada no manual de instalação e funcionamento ..............43 Qualificação de pessoal ............................44 Riscos associados ao incumprimento das instruções de segurança ...............44 Trabalhar com segurança ............................44 Precauções de segurança para o utilizador .......................44 Precauções de segurança para trabalhos de revisão e montagem ..............45 Modificação e fabrico não autorizado de peças de substituição ..............45 Modo de funcionamento inadequado ........................45 Transporte e acondicionamento ......................
  • Página 45: Considerações Gerais

    ção seja ignorada. NOTA Indicação útil sobre o modo de utilização do produto. Adverte tam- bém para a existência de eventuais dificuldades. Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 46: Qualificação De Pessoal

    ERSE e da EDP. • A área circundante da unidade da bomba tem de ser mantida livre de sujidade para evitar incêndios ou explosões devido ao contacto da sujidade com superfícies quentes da unidade. WILO SE 11/2017...
  • Página 47: Precauções De Segurança Para Trabalhos De Revisão E Montagem

    • Realizar o transporte da bomba com meios de transporte de carga autorizados. Fixar nos flanges da bomba e, se necessário no diâme- tro externo do motor (é necessária uma fixação para não escorre- gar!). Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 48: Utilização Prevista

    As bombas sem protecção contra explosões não são adequadas para a utilização em áreas com perigo de explosão. • Por utilização prevista entende-se também o cumprimento destas instruções. • Qualquer outra utilização é considerada como imprópria. WILO SE 11/2017...
  • Página 49: Características Do Produto

    Observar o manual de montagem e funcionamento adicional Wilo “Wilo-IPL & IP-E Variante P2”. Na encomenda de peças de substituição devem ser indicados todos os dados constantes da placa de identificação da bomba e do motor. Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 50: Indicações Sobre A Instalação Das Variantes K1/K4 (Instalação No Exterior)

    • Utilizar apenas misturas com inibidores de corrosão. Observar as indi- cações do fabricante! • O fluido não deve conter sedimentos. • Na utilização de outros fluidos é necessária a autorização da Wilo. NOTA É imprescindível a observância da ficha de dados de segurança do fluido a bombear! 5.2.1 Indicações sobre a instalação das...
  • Página 51: Descrição E Funcionamento

    Fig. 6: Vista IPL - Construção de fundações Operação da IPL em aparelhos de controlo Wilo: Em combinação com um aparelho de controlo Wilo (p. ex. sistema [kV] Wilo-CC ou sistema Wilo-SC) é possível controlar a potência das 2,15 kV bombas de forma contínua.
  • Página 52: Nível Sonoro Esperado

    • Durante trabalhos de instalação e de manutenção proteger os com- ponentes da bomba contra queda. • Nunca permanecer debaixo de cargas suspensas. ATENÇÃO! Perigo de danos materiais! Perigo de danos devido a manuseamento incorrecto. • A bomba só deve ser instalada por pessoal especializado. WILO SE 11/2017...
  • Página 53: Instalação

    (peso total da bomba:con- sulte o catálogo/folha de especificações), no qual poderão ser aplica- dos equipamentos de elevação ou meios auxiliares semelhantes para a manutenção ou reparação da bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 54 IP 55). No caso de formação de água de condensação, como por exemplo na utilização de sistemas de ar condicionado, é necessário retirar a tam- pão em baixo para drenar a água de condensação. WILO SE 11/2017...
  • Página 55: Ligação Eléctrica

    Se o disjuntor do motor for ligado numa bóia de alimentação do motor (U1/V1/W1 ou U2/V2/W2), o disjuntor deve ser ajustado para 0,58 x de corrente nominal do motor. Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 56: Arranque

    • As ferramentas utilizadas nos trabalhos de manutenção têm de ser completamente removidas antes do arranque da bomba. WILO SE 11/2017...
  • Página 57: Encher E Evacuar O Ar

    (cobertura de ligação ou flange). Se o sentido de rotação estiver errado, proceder da seguinte forma: • No arranque directo: substituir 2 fases na placa de terminais do motor (p. ex. L1 contra L2), Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 58: Manutenção

    Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser realizados apenas por pessoal qualificado! Recomenda-se solicitar a verificação da bomba pelo serviço de assis- tência da Wilo. PERIGO! Perigo de morte! Há perigo de morte por choque eléctrico durante os trabalhos em aparelhos eléctricos.
  • Página 59: Motor

    No entanto, é necessário realizar um controlo visual semanal. No caso de fugas claramente visíveis é necessário substituir a vedação. A Wilo oferece um kit de reparação que contém as peças necessárias para a substituição. Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 60: 9.2.1 Substituir O Empanque Mecânico

    Evitar danos no empanque mecânico por compressão. • Inserir o motor cuidadosamente com o impulsor e a vedação do veio com equipamento de elevação adequado no corpo da bomba e aper- tar. • Ligar o cabo do motor. WILO SE 11/2017...
  • Página 61: Avarias, Causas E Soluções

    Fusíveis avariados Verificar os fusíveis, substituir os fusíveis defeituosos Motor danificado O motor deve ser verificado pelo serviço de assistência Wilo ou por técnicos especializados. Se necessário reparar O disjuntor disparou Estrangular a bomba para o caudal nominal no lado da pres- são...
  • Página 62: Peças De Substituição

    Peças de substituição A encomenda de peças de substituição é efectuada através de técni- cos especializados e/ou pelo serviço de assistência Wilo. Para evitar questões e encomendas erradas, em cada encomenda devem ser indicados todos os dados da placa de identificação.
  • Página 63: Remoção

    2. Para mais informações sobre a remoção correcta, contacte a câmara municipal, o serviço de eliminação de resíduos ou o local onde o produto foi adquirido. Reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 64 Generelt ..............................63 Sikkerhed.............................. 63 Markering af henvisninger i driftsvejledningen ....................63 Personalekvalifikationer .............................64 Farer, såfremt sikkerhedshenvisningerne ikke følges ..................64 Sikkerhedsbevidst arbejde ..........................64 Sikkerhedshenvisninger for operatøren ......................64 Sikkerhedsforskrifter ved inspektions- og montagearbejder ...............65 Egne ændringer og reservedelsfremstilling ......................65 Ikke tilladte driftstyper ............................65 Transport og midlertidig opbevaring ....................
  • Página 65: Monterings- Og Driftsvejledning

    Der er fare for, at produktet/anlægget kan blive beskadiget. ”Forsigtig” advarer om, at der kan opstå produktskader, hvis henvisningen ikke følges. BEMÆRK Et nyttigt tip til håndtering af produktet. Det gør opmærksom på mulige problemer. Monterings- og driftsvejledning Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 66: Personalekvalifikationer

    • Anvisningerne i denne manual refererer til udstyrets standardprojek- tering. Her vil alle enkeltheder og hyppige afvigelser ikke blive beskrevet. Yderligere oplysninger fås hos producenten. • Ved tvivl om funktion eller indstilling af dele af udstyret skal produ- centen straks kontaktes. WILO SE 11/2017...
  • Página 67: Sikkerhedsforskrifter Ved Inspektions- Og Montagearbejder

    Anbring pumpen i løkker, som strammes omkring pumpen vha. dens egenvægt. • Transportringene på motoren er kun tilladt til transport af motoren og ikke af hele pumpen (fig. 4). Fig. 3: Placering af transportwirer Monterings- og driftsvejledning Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 68: Anvendelsesformål

    Nominel diameter for rørtilslutningen DN (mm) Nominel diameter for pumpehjul [mm] Nominel motorydelse P [kW] Antal poler Variant af standardudførelsen: Drikkevandstilladelse iht. ACS (se www.wilo.com) Variant af standardudførelsen: Udendørsopstilling ”Vesteuropæisk klima” (motor med ventilator- dækselbeskyttelsestag) Variant af standardudførelsen: Udendørsopstilling ”Vesteuropæisk klima” (motor med ventilator- dækselbeskyttelsestag, derudover stilstandsopvarm-...
  • Página 69: Tekniske Data

    • Anvend kun blandinger med korrosionsbeskyttelsesinhibitorer. De tilhørende producentangivelser skal overholdes! • Pumpemediet skal være sedimentfrit. • Hvis der anvendes andre medier, kræver det en godkendelse fra Wilo. BEMÆRK Der skal altid tages højde for pumpemediets sikkerhedsdatablad! 5.2.1 Henvisninger vedrørende I specialudførelserne K1, K4 og K10 er pumpen også...
  • Página 70: Leveringsomfang

    (fig. 5/6). Alle pumpehuse er udstyret med pumpefødder. Montage på en fundamentsokkel  7,5 kW anbefales fra en nominel motorydelse på 5,5 kW og opefter. Fig. 6: IPL - fundamentopbygning WILO SE 11/2017...
  • Página 71: Forventede Støjværdier

    1,56 kV Drift af IPL ved eksterne frekvensomformere (fremmede fabrikater): 1,35 kV De motorer, som Wilo anvender er grundlæggende egnet til drift ved eksterne frekvensomformere eller fremmede fabrikater, hvis disse svarer til betingelserne i håndbogen DIN IEC /TS 60034-17 eller IEC/TS 60034-25.
  • Página 72: Installation Og Elektrisk Tilslutning

    • I varianten K1 eller K4 er pumpen også egnet til udendørsopstilling (se også kapitel 5.1 ”Typekode” på side 66). • Montér pumpen på et lettilgængeligt sted, så en senere kontrol, ved- ligeholdelse (f.eks. af glideringstætningen) eller udskiftning er mulig uden problemer. WILO SE 11/2017...
  • Página 73 • Udluftningsventilen (fig. 1/2, pos. 2.1) skal altid vende opad. • Hvis pumpen anvendes i klima- eller køleanlæg, kan det kondensat, der opstår i lanternen, bortledes målrettet via eksisterende boringer. • Enhver monteringsposition undtagen ”motor nedad” er tilladt. Monterings- og driftsvejledning Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 74: Elektrisk Tilslutning

    • Ikke belagte kabelforskruninger skal forblive lukkede med propperne fra producenten. • Ved anvendelse af pumperne i anlæg med vandtemperaturer over 90 °C skal der anvendes en tilsvarende varmebestandig nettilslut- ningsledning. WILO SE 11/2017...
  • Página 75 Sådanne motorvarianter, som er udstyret med en stilstandsopvarmning fra fabrikkens side, kan bestilles som special- udførelse. Stilstandsopvarmningen beskytter motorviklingerne mod kondens- vand inden i motoren. • Stilstandsopvarmningen tilsluttes til klemmerne HE/HE i klemmebok- sen (tilslutningsspænding: 1~230 V/50 Hz). Monterings- og driftsvejledning Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 76: Ibrugtagning

    • Åbn altid udluftningsskruen forsigtigt. ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Ved forkert installation af pumpen/anlægget kan pumpemediet skyde ud ved ibrugtagningen. Enkelte komponenter kan også løsne sig. • Hold afstand til pumpen ved ibrugtagningen. • Brug beskyttelsesbeklædning og -handsker. WILO SE 11/2017...
  • Página 77: Kontrol Af Omdrejningsretning

    (f.eks. V1 med V2 og W1 med W2). Vedligeholdelse Sikkerhed Vedligeholdelses- og reparationsarbejder må kun udføres af kvali- ficerede fagfolk! Det anbefales at lade Wilo-kundeservice vedligeholde og kontrollere pumpen. FARE! Livsfare! Ved arbejder på elektrisk udstyr er der livsfare på grund af elektrisk stød.
  • Página 78: Motor

    • Før den nye motor samt pumpehjul og akseltætning forsigtigt ind i pumpehuset med egnet løftegrej, og skru den fast. • Forbind motorkablet. Skruetilspændingsmomenter Skrueforbindelse Tilspændingsmoment Monteringsvejledning Nm ± 10 % Pumpehjul — aksel Pumpehus — motorflange Spænd jævnt over kryds. WILO SE 11/2017...
  • Página 79: Glideringstætning

    Der kan opstå små dryplækager under tilkørselstiden. Dog er en visuel kontrol nødvendig en gang om ugen. Hvis der er en tydelig lækage, skal der skiftes tætning. Wilo tilbyder et reparationssæt, som indehol- der de nødvendige dele for at kunne skifte.
  • Página 80: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    FORSIGTIG! Fare for materielle skader! Der kan kun garanteres for, at pumpen fungerer fejlfrit, hvis der anvendes originale reservedele. • Anvend udelukkende originale Wilo-reservedele. • Den efterfølgende tabel anvendes til identificering af de enkelte komponenter. Nødvendige angivelser ved bestilling af reservedele: •...
  • Página 81: Bortskaffelse

    1. Til bortskaffelse af produktet samt dele af det skal der gøres brug af de offentlige eller private affaldsselskaber. 2. Yderligere informationer om korrekt bortskaffelse fås hos den kommunale forvaltning, affaldsmyndigheden eller dér, hvor produk- tet er købt. Der tages forbehold for tekniske ændringer! Monterings- og driftsvejledning Wilo-IPL/DPL (1,1-7,5 kW)
  • Página 82 Division HVAC Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Quality Manager - PBU Circulating Pumps Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Nortkirchenstra e 100 D-44263 Dortmund...
  • Página 83 ES/EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ UE/KE WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Página 84 WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Strojových zariadeniach 2006/42/ES ;...
  • Página 92 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Verotwin-dpl

Tabla de contenido