marklin BR E 10.1 Manual Del Usuario
marklin BR E 10.1 Manual Del Usuario

marklin BR E 10.1 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BR E 10.1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive BR E 10.1
55012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin BR E 10.1

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive BR E 10.1 55012...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Schaltbare Funktionen Parameter / Register Betrieb auf der Anlage Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Table of Contents: Page Information about the prototype Safety Notes Important Notes Functions Controllable Functions Parameter / Register Operation on a layout Service and maintenance Spare Parts...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sommaire : Page Indice de contenido: Página Informations concernant la locomotive réelle Aviso de seguridad Remarques importantes sur la sécurité Notas importantes Information importante Funciones Funciones posibles Fonctionnement Fonctions commutables Parámetro / Registro Paramètre / Registre Funcionamiento del sistema Exploitation sur réseau El mantenimiento Entretien et maintien Recambios...
  • Página 4 Die Versuche mit den Probelokomotiven der BR E 10 verliefen erfolgreich The experiments with the class E 10 test locomotives went off success- und führten zum Bau der Schnellzuglokomotiven der BR E 10.1, eine der fully and led to the construction of the class E 10.1 express locomoti-...
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    E10.1, l’un des 4 types de locomotives van de serie BR E 10.1. Dit is één van de vier E-loc types van het électriques du programme de construction de la Deutsche Bundesbahn nieuwbouwprogramma dat bij de Deutschen Bundesbahn in1956 van en 1956.
  • Página 6 Für den Transport wurde dieses schwere Modell auf dem Sockel ange- Voor het transport werd dit zware model op de sokkel vastgeschroefd schraubt. Bitte transportieren Sie dieses Modell nur so gesichert und Transporteer dit model daarom alleen op deze wijze en in de originele in der Originalkassette.
  • Página 7 Betrieb • Operation • Fonctionnement Exploitatie • Operación • Operazione...
  • Página 8 Sicherheitshinweise • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Funktionen (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, • Die Betriebsart (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird auto- Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. matisch erkannt. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen • Einstellbare Adressen: Netzspannung entsprechen. 1-80 (Control Unit 6021) • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Página 9 f0 f8 Schaltbare Funktionen Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Führerstandsbeleuchtung f1 (12) Funktion f1 Betriebsgeräusch f2 (12) Funktion f2 Geräusch: Pfeife f3 (12) Funktion f3 ABV, aus f4 (12) Funktion f4 Geräusch: Bahnhofsansage f1 (13) Funktion f5 Pantograph 1 heben/senken f2 (13) Funktion f6 Geräusch: Schaffnerpfiff f3 (13)
  • Página 10 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 1 - 127 (3) Adresse 01 - 80 (12) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 - 255 (6) PoM Anfahrverzögerung 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Bremsverzögerung 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Maximalgeschwindigkeit 01 - 63...
  • Página 11 Safety Notes • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html • This locomotive is to be used only with an operating system desi- Functions gned for it (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, • The mode of operation (AC/DC, Mfx, Märklin Motorola, or DCC) is Märklin Systems). recognized automatically. • Use only switched mode power supply units and transformers that • Possible addresses: are designed for your local power system. 1-80 (Control Unit 6021) • This locomotive must never be supplied with power from more than 1-255 (Central Station 6021x) one transformer.
  • Página 12 f0 f8 Controllable Functions Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Engineer‘s cab lighting f1 (12) Function f1 Operating sounds f2 (12) Function f2 Sound effect: whistle blast f3 (12) Function f3 ABV; OFF f4 (12) Function f4 Sound effect: Station announcements f1 (13) Function f5 Pantograph 1 raise/lower f2 (13) Function f6 Sound effect: Conductor whistle...
  • Página 13 Discription 6021 Value DCC Value 1 - 127 (3) Address 01 - 80 (12) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimum Speed — 0 - 255 (6) PoM Acceleration delay 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Braking delay 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Maximum speed 01 - 63...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs corre- • Le mode d’exploitation (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est spondant à la tension du secteur local. identifié automatiquement. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule • Adresses pouvant être paramétrées : source de courant.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    f0 f8 Fonctions commutables Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Eclairage de la cabine de conduite f1 (12) Fonction f1 Bruit d’exploitation f2 (12) Fonction f2 Bruitage : sifflet f3 (12) Fonction f3 ABV, désactivé f4 (12) Fonction f4 Bruitage : Annonce en gare f1 (13) Fonction f5 Pantographe 1 (relever/abaisser) f2 (13) Fonction f6...
  • Página 16: Paramètre / Registre

    Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 - 127 (3) Adresse 01 - 80 (12) CV 29/Bit 5 =0 PoM Vitesse minimale — 0 - 255 (6) PoM Temporisation d‘accélération 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Temporisation de freinage 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Vitesse maximale...
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem Functies (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin digitaal of Märklin Systems) • Het bedrijfssysteem (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt gebruikt worden. automatisch herkend. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan- • Instelbare adressen: gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) gevoed worden.
  • Página 18: Schakelbare Functies

    f0 f8 Schakelbare functies Digital/Systems Frontsein function/off Functie f0 Cabineverlichting f1 (12) Functie f1 Bedrijfsgeluid f2 (12) Functie f2 Geluid: fluit f3 (12) Functie f3 ABV, uit f4 (12) Functie f4 Geluid: stationsomroep f1 (13) Functie f5 Pantograaf 1 omhoog/omlaag f2 (13) Functie f6 Geluid: conducteurfluit f3 (13)
  • Página 19: Parameter / Register

    Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 1 - 127 (3) Adres 01 - 80 (12) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimale snelheid — 0 - 255 (6) PoM Optrekvertraging 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Afremvertraging 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Maximumsnelheid 01 - 63...
  • Página 20: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html operativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. 18V±, Märklin corriente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transfor- • El modo de funcionamiento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola o DCC) se madores que sean de la tensión de red local. reconoce automáticamente.
  • Página 21: Funciones Posibles

    f0 f8 Funciones posibles Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Alumbrado interior de la cabina f1 (12) Función f1 Ruido: ruido de explotación f2 (12) Función f2 Ruido del silbido f3 (12) Función f3 ABV, apagado f4 (12) Función f4 Ruido: Locución hablada en estaciones f1 (13) Función f5 Subir/bajar pantógrafo 1 f2 (13)
  • Página 22: Parámetro / Registro

    Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 - 127 (3) Códigos 01 - 80 (12) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocidad mínima — 0 - 255 (6) PoM Arranque progresivo 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Frenado progresivo 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Velocidad máxima...
  • Página 23: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certifica- to di garanzia. • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html esercizio adeguato a tale scopo (corrente continua [DC] = max 18V±, Märklin a corrente alternata, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori che • Il tipo di funzionamento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oppure DCC) corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Página 24: Funzioni Commutabili

    f0 f8 Funzioni commutabili Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Illuminazione della cabina f1 (12) Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio f2 (12) Funzione f2 Rumore: Fischio f3 (12) Funzione f3 ABV, spento f4 (12) Funzione f4 Rumore: annuncio di stazione f1 (13) Funzione f5 Solleva/abbassa pantografo 1 f2 (13) Funzione f6 Rumore: fischio di capotreno...
  • Página 25: Parametro / Registro

    Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 - 127 (3) Indirizzo 01 - 80 (12) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocità minima — 0 - 255 (6) PoM Ritardo di avviamento 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Ritardo di frenatura 01 - 63 0 - 255 (15) PoM Velocità...
  • Página 26: Exploitation Sur Réseau

    Anschluss der Gleisanlage Pflegehinweis Connections between Tips For The Care Of Your the track layout and the Locomotive Um Spannungsverluste auf der Diese Lok kann auch im Außen- Anlage zu vermeiden, ist immer bereich eingesetzt werden. Ein transformer This locomotive can also be used auf gutes Zusammenpassen der Betrieb bei schlechten Witte- outdoors.
  • Página 27 Connexion des voies Remarque sur l’entretien Aansluiting van de sporen Opmerkingen voor het ferrées onderhoud Cette locomotive peut également Om spanningsverlies op de être mise en service à l’air libre. modelbaan te voorkomen moeten Pour éviter des pertes de Deze loc kan ook buiten gebruikt Une utilisation par mauvais de raillassen altijd goed op elkaar potentiel sur l’installation, il faut worden.
  • Página 28 Conexión de la instalación Consejos para conserva- Collegamento Avvertenze di manutenzi- de vía ción dell’impianto di binario Para evitar las pérdidas de tensi- Esta locomotora puede utilizarse Per impedire cadute di tensione Questa locomotiva può venire ón en la instalación, asegurarse también en exteriores.
  • Página 30: Entretien Et Maintien

    Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Página 31 Trix 66626 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Página 32 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Página 33 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Página 34: Pièces De Rechange

    Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Página 35 Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

55012

Tabla de contenido