Descargar Imprimir esta página
Xylem CentriPro Aquavar SPD Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Xylem CentriPro Aquavar SPD Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Control de bomba de velocidad variable

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
IM213R06
Aquavar SPD
Variable Speed Pump Control
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xylem CentriPro Aquavar SPD

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL IM213R06 Aquavar SPD ™ Variable Speed Pump Control INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX Important Safety Instructions ........................... 3 System Components ............................4 System Design ..............................5 Piping .................................. 7 Mounting the Controller ........................... 8 Power Supply and Wiring ..........................9 Starting the System (Input/Output Connections, Switch Settings, Motor Rotation) ........14 Input and Output Functions (Control Terminals) ..................19 Troubleshooting ..............................20 Controller Dimensions ............................25 Appendix (Input Wire Sizing Chart) .......................26...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Section 1 Important: Read all safety information prior to installation of the Controller. NOTE This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this symbol on the controller, pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury or property damage.
  • Página 4: System Components

    SYSTEM COMPONENTS Section 2 Please review the SPD components and insure that you have all the parts and are familiar with their names. Be sure to inspect all components CentriPro supplies for shipping damage. SPD Variable Speed Controller: 1. SPD Controller 2.
  • Página 5: System Design

    SYSTEM DESIGN Section 3 NOTE Systems MUST be designed by qualified technicians only and meet all applicable state and local code requirements. The following diagrams show a typical system using the SPD_ _ F with Filter, Constant Pressure Controller. Diagram #1 shows a typical set up for a submersible system. SUPPLY POWER FLOW 1 SPD _ F CONTROLLER...
  • Página 6 SYSTEM DESIGN Section 3 (continued) Diagram #2 shows a set-up for municipal water connection. SUPPLY POWER 3 PHASE OUTPUT TO MOTOR SUCTION FLOW 1 SPD CONTROLLER AIR DIAPHRAGM TANK 2 FUSIBLE DISCONNECT 3 PHASE MOTOR 3 CENTRIFUGAL PUMP GATE VALVE (BALL VALVE) 4 CHECK VALVE PRESSURE GAUGE 5 PRESSURE TRANSDUCER (CABLE ASSEMBLY)
  • Página 7: Piping

    PIPING Section 4 General NOTE All plumbing work must be performed by a qualified technician. Always follow all local, state and provincial codes. A proper installation requires a pressure relief valve, a ¼" female N.P.T. threaded fitting for the pressure sensor, and properly sized pipe.
  • Página 8: Mounting The Controller

    PIPING Section 4 (continued) The pressure sensor cable is prewired to the controller. The cable can be shortened for a cleaner installation. Longer cable lengths are available, consult factory. Maximum recommended pressure sensor cable length is 300ft. Avoid leaving a coil of pressure sensor cable as this can induce unwanted transient voltages and noise into the system.
  • Página 9: Power Supply And Wiring

    POWER SUPPLY AND WIRING Section 6 Power Supply NOTE Installation and maintenance MUST be performed by properly trained and qualified personnel. Always follow the National Electrical Code (NEC) or Canadian Electric Code (CEC), as well as all state, local and provincial codes when wiring the system.
  • Página 10 POWER SUPPLY AND WIRING Section 6 (continued) Ungrounded secondary Grounding of the transformer secondary is essential to the safety of personnel as well as the safe operation of the drive. Leaving the secondary floating can permit dangerously high voltages between the chassis of the drive and the internal power structure components.
  • Página 11 POWER SUPPLY AND WIRING Section 6 (continued) Open Delta (consult factory) This type of configuration is common on 230 volt systems. From time to time it may be encountered where only single phase power is available and three-phase power is required. The technique uses two single phase transformers to derive a third phase.
  • Página 12 POWER SUPPLY AND WIRING Section 6 (continued) For Frame Size 4 Controllers: Single Phase Connection For small drives with diode rectifier front end it is possible to run a three phase output with a single phase input. Only part of the three phase input bridge is used. Ripple current becomes 120 Hz rather than 360. This places a greater demand on the DC filter components (capacitor bank and DC choke).
  • Página 13 POWER SUPPLY AND WIRING Conduit, Wire and Fuse Sizing The use of metal conduit with metal conduit connectors is recommended for all electrical connections. Use the NEC or CEC to determine the required conduit size for the application. Refer to the chart below for the minimum allowable wire size for each controller. Note that these wire sizes are not adjusted for voltage drop due to long cable lengths.
  • Página 14: Starting The System (Input/Output Connections, Switch Settings, Motor Rotation)

    POWER SUPPLY AND WIRING Section 6 (continued) Input Power and Line Transformer Requirements The line input voltage and transformer power must meet certain phase and balance requirements. If you or your installing electrical contractor is in doubt of the requirements, the following provide guidelines for installation.
  • Página 15 STARTING THE SYSTEM Section 7 (continued) DANGER The controller has high leakage current to ground. The output terminals marked “GND” or DANGER “ ” must be directly connected to the motor ground. Failure to properly ground the controller Hazardous voltage or motor will create an electrical shock hazard.
  • Página 16 STARTING THE SYSTEM Section 7 (continued) Setting the Motor Overload Switches The Motor Overload Setting Switches adjust the level of motor overload current protection necessary to protect the motor in case of an over current condition. Bank 1 switches 1, 2 and 3 allow adjustment of the motor overload setting. These switches adjust the motor overload protection as a percentage of the full load output current rating of the controller.
  • Página 17 STARTING THE SYSTEM Section 7 (continued) CAUTION Failure to properly set the Motor Overload Setting switches can result in loss of motor overload protection and will void the motor warranty. Nuisance tripping or motor damage can occur if these switches are not set properly.
  • Página 18 STARTING THE SYSTEM Section 7 (continued) Motor Rotation Direction If the pressure/flow seems low or the system is indicating Motor Overload error check the motor rotation direction. Turn the breaker/disconnect switch to the off position and wait 5 minutes. Switch any two leads on the controller output (T1/U, T2/V or T3/W).
  • Página 19: Input And Output Functions (Control Terminals)

    INPUT AND OUTPUT FUNCTIONS Section 8 The control terminal strips allow for a variety of input and output functions. Warning: Turn off all power to the controller before wiring devices to the control terminals. Warning: Inputs RUN/STOP, HAND/AUTO, SP2/SP1 and PRESSURE DROP are switch inputs.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Section 9 General The Aquavar SPD drives are self-diagnosing controllers. If a problem occurs, observe the Status Code Indicator Light on the front of the unit. No Status Code Indicator Light means either no or low input voltage (less than 140Vac).
  • Página 21 TROUBLESHOOTING NO LIGHT Controller Status Description Check the input voltage to the controller. Measure the input voltage be- Low/No Input Voltage tween phases using an AC Voltmeter. This voltage should be greater than 140Vac for the status indicator light to turn on. GREEN LIGHT CODES Flashes Controller Status...
  • Página 22 TROUBLESHOOTING RED LIGHT CODES Number of Controller Status Description Flashes This fault can be caused by: • Disconnected sensor. Disconnect sensor from sensor cable connector and reconnect to ensure a good connection. • Disconnected sensor cable lead inside the controller. Check for loose wires where the sensor cable connects to the circuit board by tugging on each wire.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING RED LIGHT CODES Number of Controller Status Description Flashes Where: • Output Current is the transducer output • Output Current Range is the maximum output signal of the transducer minus the minimum output signal of the transducer. In this case: 3 Blinks Sensor Fault Output Current Range = 20mA –...
  • Página 24 TROUBLESHOOTING RED LIGHT CODES Number of Controller Status Description Flashes This fault can be caused by: • High input voltage. 8 Blinks Over Voltage This fault will be displayed if the phase to phase input voltage is greater than 275V for 230V units and 560V for 460V units. This fault can be caused by: •...
  • Página 25: Controller Dimensions

    CONTROLLER DIMENSIONS SIZE 3 SIZE 4 SIZE 2 SIZE 1 SIZE 1 SIZE 2 SIZE 3 SIZE 4 Page 25...
  • Página 26: Appendix (Input Wire Sizing Chart)

    APPENDIX: INPUT WIRE SIZING CHARTS Page 26...
  • Página 27: Appendix (Output Wire Sizing Chart)

    APPENDIX: OUTPUT WIRE SIZING CHARTS Page 27...
  • Página 28: Limited Warranty

    2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Phone: (800) 453-6777 Fax: (888) 322-5877 www.centripro.com CentriPro and Aquavar SPD are trademarks of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. © 2017 Xylem Inc. IM213 Revision Number 6 September 2017...
  • Página 29 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM213R06 Aquavar SPD ™ Control de Bomba de Velocidad Variable INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 30 ÍNDICE Instrucciones importantes sobre seguridad ......................31 Componentes del sistema ............................32 Diseño del sistema ..............................33 Tuberías: ..................................35 Montaje del Controlador ............................37 Suministro de energía eléctrica y cableado ......................37 Arranque del sistema (Conexiones de entrada/salida, ajuste de los interruptores, rotación del motor) ...............................
  • Página 31: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Sección 1: Importante: Lea toda la información sobre seguridad antes de instalar el Controlador. NOTA: Este es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. Al ver este símbolo en el controlador, en la bomba o en este manual, busque una de las siguientes palabras de alerta y manténgase atento dada la posibilidad de que se produzcan lesiones personales o daños a la propiedad.
  • Página 32: Componentes Del Sistema

    COMPONENTES DEL SISTEMA Sección 2: Tenga a bien revisar los componentes SPD, asegurarse de contar con todas las partes y estar familiarizado con sus nombres. Asegúrese de inspeccionar todos los componentes que provee CentriPro para saber si se produjeron daños en el transporte. Controlador SPD de Velocidad Variable: 1.
  • Página 33: Diseño Del Sistema

    DISEÑO DEL SISTEMA Sección 3: NOTA el diseño de los sistemas DEBE estar a cargo únicamente de técnicos calificados y cumplir con todos los requisitos de los códigos locales y estatales pertinentes. Los siguientes diagramas muestran a un sistema típico utilizando el Controlador SPD_ _ F de Presión Constante, con el filtro.
  • Página 34 DISEÑO DEL SISTEMA Sección 3 (continuación) El Diagrama #2 muestra un armado utilizado para la conexión con el agua del municipio. SUMINISTRO DE CORRIENTE TIERRA AIRE SALIDA TRIFÁSICA TIERRA AL MOTOR SUCCIÓN FLUJO 1 CONTROLADOR SPD 6 TANQUE DE AIRE DE DIAGRAGMA 2 DISYUNTOR DE FUSIBLE 7 MOTOR TRIFÁSICO 3 BOMBA CENTRÍFUGA...
  • Página 35: Tuberías

    TUBERÍAS Sección 4: Generalidades NOTA Todo trabajo de plomería debe ser realizado por un técnico calificado. Siempre respete todos los códigos locales, estatales y provinciales. Una instalación adecuada requiere una válvula de alivio de presión, una rosca convencional N.P.T. hembra de ¼" para el sensor de la presión, y un caño de dimensión apropiada.
  • Página 36 TUBERÍAS Sección 4 (continuación) Instalación del sensor de presión Para instalar el sensor de presión se necesita una pieza de conexión FNPT de ¼". Instale el sensor de presión con el conector eléctrico mirando hacia arriba a fin de evitar obstruir el puerto de presión con escombros. Instale el sensor de presión haciendo un trazado de tubería directo, lejos de codos o turbulencia.
  • Página 37: Montaje Del Controlador

    MONTAJE DEL CONTROLADOR Sección 5: Generalidades Efectúe el montaje del controlador en un área bien ventilada y a la sombra, utilizando 4 tornillos. El controlador debe montarse en posición vertical. Asegúrese de dejar 8 pulgadas de espacio libre a cada lado de la unidad. El controlador debe estar en un lugar con una temperatura ambiente entre -22º...
  • Página 38 SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y CABLEADO Sección 6 (continuación) Delta/Delta con conexión a tierra Es otra configuración habitual que permite reajustar el voltaje sin cambio de fase entre la entrada y la salida. Nuevamente, dependiendo de las conexiones de salida del dispositivo de accionamiento hacia el motor, el neutral a tierra puede ser un camino para la corriente en modo común causado por el dispositivo de accionamiento de salida.
  • Página 39 SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y CABLEADO Sección 6 (continuación) Para retirar la línea destinada a poner a tierra a los componentes del filtro EMC, ubique al puente que se muestra más abajo. El puente se encuentra en el lado izquierdo del controlador, en el tablero principal. Vaya a la posición desconectada que se muestra más abajo.
  • Página 40 SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y CABLEADO Sección 6 (continuación) Desconexión del filtro y de MOVs del EMC Para todos los reguladores, si la línea para moler voltaje de la fuente de alimentación entrante es mayor que 300Vac entonces la línea moler los componentes del filtro del EMC se deben desconectar como descritos más abajo.
  • Página 41 SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y CABLEADO Conexión monofásica Los pequeños dispositivos de accionamiento, con extremo frontal rectificador de diodo, es posible que tengan una salida trifásica con una entrada monofásica. Solamente se utiliza una parte del puente de entrada trifásica. La corriente continua ondulada preferentemente se convierte en 120 Hz antes que en 360.
  • Página 42 SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y CABLEADO Sección 6 (continuación) Conductos, alambres y determinación del tamaño de fusibles Se recomienda el uso de conductos metálicos con conectores de conductos metálicos en todas las conexiones eléctricas. Utilícese el NEC o CEC para determinar el tamaño de conducto requerido por la aplicación. Utilice la tabla siguiente como referencia para conocer el tamaño mínimo de alambre permitido para cada controlador.
  • Página 43: Arranque Del Sistema (Conexiones De Entrada/Salida, Ajuste De Los Interruptores, Rotación Del Motor)

    SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y CABLEADO Sección 6 (continuación) Requisitos para la corriente de entrada y transformador de línea El voltaje de la línea de alimentación y la corriente del transformador deben satisfacer ciertos requisitos en cuanto a fases y equilibrio. Si usted o su contratista a cargo de la instalación eléctrica está en duda sobre los requisitos, el texto que sigue es una guía para la instalación.
  • Página 44 ARRANQUE DEL SISTEMA Sección 7 (continuación) PELIGRO El controlador tiene una elevada fuga de corriente a tierra. Los terminales de salida marcados PELIGRO "GND (tierra)" o " " deben conectarse directamente a la conexión a tierra del motor. Si el Voltaje peligrosa controlador o el motor no se conecta a tierra correctamente existe el peligro de electrochoque.
  • Página 45 ARRANQUE DEL SISTEMA Sección 7 (continuación) Los interruptores 1,2,y 3 de la batería 1 permiten realizar el ajuste de sobrecarga del motor. Estos interruptores ajustan la protección contra sobrecarga del motor en forma de porcentaje del régimen de la corriente de salida del controlador a plena carga.
  • Página 46 ARRANQUE DEL SISTEMA Sección 7 (continuación) CUIDADO Si los interruptores de ajuste de sobrecarga del motor no están correctamente establecidos, esto puede resultar en una pérdida de protección contra sobrecarga del motor e invalidarse la garantía. Pueden presentarse una disyunción molesta y posibles daños si estos interruptores no se ajustan adecuadamente. Ajuste de los interruptores de aceleración/desaceleración El interruptor 4 de la batería 1, y los interruptores 1 y 2 de la batería 2 controlan los tiempos de incremento de la aceleración/desaceleración .
  • Página 47 ARRANQUE DEL SISTEMA Sección 7 (continuación) Ajuste de la Presión Cuando se encienda, la bomba arrancará y la presión del sistema aumentará a la presión de fábrica preestablecida (50 PSI si SP1 se habilita y se utiliza un sensor de 300 PSI o bien 75 PSI si SP2 está deshabilitado y se usa un sensor de 300 PSI).
  • Página 48: Funciones De Entrada Y Salida (Terminales De Control)

    FUNCIONES DE ENTRADA Y SALIDA Sección 8: Las franjas de terminales de control permiten una variedad de funciones de entrada y salida. Advertencia Corte toda la corriente al controlador antes de cablear dispositivos a los terminales de control. Advertencia FUNCIONAR/DETENER, MANUAL/AUTO, SP2/SP1 y CAÍDA DE PRESIÓN son funciones de entrada de los interruptores.
  • Página 49: Localización Y Resolución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección 9: Generalidades Aquavar SPD son controladores con autodiagnóstico. Si ocurre algún problema, observe la luz indicadora del código de estado en el frente de la unidad. La falta de alguna luz indicadora del código de estado significa que, o bien no hay voltaje de entrada, o el que hay es bajo (menor que 140Vca).
  • Página 50 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección 9 (continuación) SIN LUCES Estado del Controlador Descripción Revise el voltaje de entrada al controlador. Mida el voltaje entre fases Bajo / Ningún Voltaje usando un Voltímetro de CA. Este voltaje debe ser mayor que 140Vca para que se encienda la luz indicadora de estado.
  • Página 51 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección 9 (continuación) CÓDIGOS DE LUZ ROJA Señal de Luz Estado del Controlador Descripción Esta falla puede ser causada por: • Sensor desconectado. Desenchufe y reenchufe el sensor para asegurarse de que esté bien conectado. •...
  • Página 52 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección 9 (continuación) CÓDIGOS DE LUZ ROJA Señal de Luz Estado del Controlador Descripción Rango de Corriente de Salida Corriente Presión del Sistema + 4mA Rango de Presión Donde: • La corriente de salida es la salida del transductor •...
  • Página 53 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección 9 (continuación) CÓDIGOS DE LUZ ROJA Señal de Luz Estado del Controlador Descripción Esta falla puede ser causada por: • Alta temperatura ambiente. El régimen nominal para temperatura ambiente máxima es de 122ºF (50ºC). •...
  • Página 54: Dimensiones Del Controlador

    DIMENSIONES DEL CONTROLADOR TAMAÑO 3 TAMAÑO 4 TAMAÑO 2 TAMAÑO 1 TAMAÑO 1 TAMAÑO 2 TAMAÑO 3 TAMAÑO 4 Page 54...
  • Página 55: Apéndice (Tabla De Determinación Del Tamaño De Alambre)

    APÉNDICE: TABLAS DE DETERMINACIÓN DEL TAMAÑO DEL ALAMBRE DE ENTRADA Page 55...
  • Página 56 APÉNDICE: TABLAS DE DETERMINACIÓN DEL TAMAÑO DEL ALAMBRE DE SALIDA Page 56...
  • Página 57 NOTAS Page 57...
  • Página 58: Garantía Limitada

    2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Teléfono: (800) 453-6777 Fax: (888) 322-5877 www.centripro.com CentriPro y Aquavar SPD son marcas registradas de Xylem Inc. o una de sus filiales. © 2017 Xylem Inc. IM213 Revisión Número 6 Septiembre 2017...
  • Página 59 MANUEL D'UTILISATION IM213R06 Aquavar SPD Commandes de pompe à vitesse variable DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Página 60 INDEX Consignes de sécurité ............................61 Composants du système ..........................62 Conception du système ..........................63 Tuyauterie .................................65 Pose du contrôleur ............................67 Alimentation électrique et câblage .......................68 Mise en service du système (entrée et sortie de courant, contacteurs et sens de rotation) ....73 Fonctions des entrées et des sorties (bornes de commande) ..............78 Diagnostic des anomalies ..........................79 Dimensions des contrôleurs ...........................84...
  • Página 61: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Section 1 Important : lire toutes les informations relatives à la sécurité avant d'installer le contrôleur. NOTA : Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler sur le contrôleur, sur la pompe et dans le manuel les mots-indicateurs dont on trouvera la description ci-dessous.
  • Página 62: Composants Du Système

    COMPOSANTS DU SYSTÈME Section 2 Jeter un coup d'œil sur les composants du SPD fournis par CentriPro et s'assurer qu'il n'en manque pas. Vérifier s'ils ont été endommagés durant le transport. Se familiariser avec leur nom. Contrôleur SPD à vitesse variable : 1.
  • Página 63: Conception Du Système

    CONCEPTION DU SYSTÈME Section 3 NOTA : Les systèmes DOIVENT être conçus uniquement par des techniciens qualifiés et respecter les prescriptions des codes provinciaux ou nationaux pertinents et les exigences locales. Deux schémas montrent des systèmes types munis d'un contrôleur de pression constante SPD_ _ F, avec le filtre. Le premier (ci-dessous) illustre un système à...
  • Página 64 CONCEPTION DU SYSTÈME Section 3 (suite) Le schéma suivant montre une installation pour réseau de distribution d'eau municipal. ENTRÉE DE COURANT TERRE SORTIE DE TERRE COURANT (3 Ø) POUR LE MOTEUR ASPIRATION ÉCOULEMENT 1 CONTRÔLEUR AQUAVAR SPD RÉSERVOIR À CHAMBRE D’AIR COMPRIMÉ 2 SCETIONNEUR À...
  • Página 65: Tuyauterie

    TUYAUTERIE Section 4 Généralités NOTA : La plomberie doit être entièrement réalisée par un technicien qualifié. Suivre les prescriptions du code provincial ou national pertinent et les exigences locales. Une installation appropriée requiert une soupape de décharge, un raccord à filetage intérieur de ¼ po, NPT, pour le capteur de pression et une tuyauterie de calibre adéquat.
  • Página 66 TUYAUTERIE Section 4 (suite) Pose du capteur de pression La pose du capteur de pression nécessite un raccord femelle de ¼ po, NPT. Orienter le connecteur électrique du capteur vers le haut pour éviter l'accumulation de débris dans l'orifice du capteur. Le capteur doit être fixé sur un tuyau droit (loin des coudes) exempt de turbulence.
  • Página 67: Pose Du Contrôleur

    POSE DU CONTRÔLEUR Section 5 Généralités Avec quatre (4) vis, fixer le contrôleur à la verticale en un lieu bien aéré, non exposé au soleil et à une température ambiante de – 22 à 122 °F. S'assurer de laisser un espace libre de 8 po de chaque côté du contrôleur.
  • Página 68: Alimentation Électrique Et Câblage

    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLAGE Section 6 (suite) Montage en triangle ou en triangle avec branche à la terre Il s'agit d'un autre montage équilibrant la tension, mais sans déphasage entre l'entrée et la sortie. Ici également, selon le montage à la sortie de la tête de commande, le neutre à la terre peut conduire le courant de mode commun sortant de la tête.
  • Página 69 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLAGE Section 6 (suite) Pour débrancher le fil de terre des composants du filtre de compatibilité électromagnétique, repérer le fil volant (v. illustration ci-dessous) se trouvant à gauche du contrôleur sur le panneau principal. Le déconnecter de la façon montrée.
  • Página 70 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLAGE Section 6 (suite) Déconnexion du filtre et du MOVs d'EMC Pour tous les contrôleurs, si la ligne pour rectifier la tension de l'alimentation d'énergie entrante est plus grande que 300Vac puis la ligne pour rectifier des composants de filtre d'EMC doivent être déconnectés comme décrits ci-dessous.
  • Página 71 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLAGE Section 6 (suite) Montage monophasé Les petites têtes de commande à redresseur à diode à l'entrée peuvent générer du triphasé à partir de monophasé. Seule une partie du pont d'entrée triphasée servira. L'ondulation du courant passera de 360 à 120 Hz, chargeant davantage les filtres de courant continu (bobine de réactance et batterie de condensateurs) et exigeant une réduction de 50 % du courant de la tête de commande.
  • Página 72 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLAGE Section 6 (suite) Diamètre de conduit et calibre de câble et de fusible L'usage de conduits et de raccords de conduit en métal est recommandé pour toute connexion électrique. Voir le code de l'électricité pertinent pour le diamètre requis du conduit selon l'utilisation. La table suivante donne le calibre de câble minimal admissible de chaque contrôleur.
  • Página 73: Mise En Service Du Système (Entrée Et Sortie De Courant, Contacteurs Et Sens De Rotation)

    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLAGE Section 6 (suite) Exigences sur le courant et le transformateur d’entrée L'alimentation du transformateur et la tension d’entrée doivent satisfaire à certaines exigences pour la phase et l’équilibre. En cas de doute sur les exigences, lire les lignes directrices suivantes pour l'installation ou communiquer avec la société...
  • Página 74 MISE EN SERVICE DU SYSTÈME Section 7 (suite) DANGER Le contrôleur a d'importantes fuites de courant par la terre. Les bornes de sortie marquées DANGER GND ou doivent être reliées directement à la prise de terre du moteur. Si le contrôleur et le Tension dangereuse moteur ne sont pas mis à...
  • Página 75 MISE EN SERVICE DU SYSTÈME Section 7 (suite) Réglage des commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur Les commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur permettent de régler le niveau de protection du moteur contre les courants de surcharge en cas de surintensité. Les commutateurs 1, 2 et 3 de la série 1 servent à régler la protection contre la surcharge du moteur sous forme de pourcentage du courant de sortie nominal à...
  • Página 76 MISE EN SERVICE DU SYSTÈME Section 7 (suite) MISE EN GARDE Omettre le réglage des commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur peut éliminer la protection du moteur contre la surcharge et annuler la garantie de ce dernier. Le mauvais réglage des commutateurs peut causer des déclenchements intempestifs et endommager le moteur.
  • Página 77 MISE EN SERVICE DU SYSTÈME Section 7 (suite) Réglage de la pression À la mise sous tension, la pompe démarrera, et la pression du système augmentera à la valeur préréglée en usine (point de consigne 1 de 50 lbf/po² avec l'utilisation d'un capteur de pression de 300 lbf/po², ou bien point de consigne 2 de 75 lbf/po²...
  • Página 78: Fonctions Des Entrées Et Des Sorties (Bornes De Commande)

    FONCTIONS DES ENTRÉES ET DES SORTIES Section 8 Les bornes de commande permettent une variété de fonctions pour les entrées et les sorties. Avertissement : couper le courant d'entrée du contrôleur avant de connecter des dispositifs aux bornes de commande. Avertissement : les entrées MARCHE OU ARRÊT, MANUEL OU AUTOMATIQUE, POINT DE CONSIGNE 1 OU 2 et CHUTE DE PRESSION sont à...
  • Página 79: Diagnostic Des Anomalies

    DIAGNOSTIC DES ANOMALIES Section 9 Généralités Les contrôleurs SPD et Aquavar SPD effectuent leur autodiagnostic. En cas d'anomalie, jeter un coup d'œil au voyant indicateur de code d'état situé sur le devant du contrôleur. S'il est éteint, la tension d'entrée est nulle ou basse (moins de 140 V c.a.).
  • Página 80 DIAGNOSTIC DES ANOMALIES VOYANT ÉTEINT État du contrôleur Description La tension d'entrée entre phases du contrôleur devrait dépasser 140 V c.a. Tension d'entrée basse ou nulle pour que le voyant indicateur de code d'état s'allume. Avec un voltmètre, mesurer cette tension. VOYANT VERT Voyant État du contrôleur...
  • Página 81 DIAGNOSTIC DES ANOMALIES VOYANT ROUGE (suite) Voyant État du contrôleur Description L'anomalie peut être causée par : • un mauvais contact de la connexion du capteur — débrancher et rebrancher le capteur pour s'assurer qu'il est bien connecté ; • un mauvais contact des fils de capteur dans le contrôleur — tirer sur chaque fil pour s'assurer qu'il est bien assujetti au bornier de la carte de circuits imprimés ;...
  • Página 82 DIAGNOSTIC DES ANOMALIES VOYANT ROUGE (suite) Voyant État du contrôleur Description Où : • le courant de sortie est celui du capteur ; • l'étendue du courant de sortie est la différence entre le signal de sortie 3 clignotem. Anomalie Capteur maximal et minimal du capteur, soit 16 mA (20 mA –...
  • Página 83 DIAGNOSTIC DES ANOMALIES VOYANT ROUGE (suite) Voyant État du contrôleur Description L'anomalie peut être causée par : • une haute tension d'entrée. 8 clignotem. Surtension L'anomalie sera affichée si, en 230 V, la tension d'entrée entre phases excède 275 V et si, en 460 V, elle dépasse 560 V. L'anomalie peut être causée par : •...
  • Página 84: Dimensions Des Contrôleurs

    DIMENSIONS DES CONTRÔLEURS BÂTI 3 BÂTI 4 12,68 12,66 BÂTI 2 BÂTI 1 9,70 8,92 10,65 9,86 13,80 17,83 BÂTI 1 BÂTI 2 BÂTI 3 BÂTI 4 Page 84...
  • Página 85: Annexe (Table Des Calibres De Câble D'entrée)

    ANNEXE (TABLE DES CALIBRES DE CÂBLE D'ENTRÉE) Page 85...
  • Página 86 ANNEXE (TABLE DES CALIBRES DE CÂBLE D'SORTIE) Page 86...
  • Página 87 NOTES Page 87...
  • Página 88 2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Téléphone: (800) 453-6777 Télécopie: (888) 322-5877 www.centripro.com CentriPro et Aquavar SPD sont des marques déposées de Xylem Inc. ou d'une de ses filiales. © 2017, Xylem Inc. IM213 Révision numéro 6 Septembre 2017...