Xylem GOULDS Aquavar SPD Serie Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento
Xylem GOULDS Aquavar SPD Serie Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Xylem GOULDS Aquavar SPD Serie Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
IM213
S-Drive
Constant Pressure
Aquavar SPD
Variable Speed Pump Control
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xylem GOULDS Aquavar SPD Serie

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL IM213 S-Drive Constant Pressure ™ Aquavar SPD ™ Variable Speed Pump Control INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX Index Important Safety Instructions ......................3 System Components ........................4 System Design ..........................5 Piping .............................. 7 Mounting the Controller ........................ 8 Power Supply and Wiring ......................9 Starting the System (Input/Output Connections, Switch Settings, Motor Rotation) ....14 Input and Output Functions (Control Terminals) .................
  • Página 3: Important Safety Instructions

    ! Safety Instructions Section 1 Important: Read all safety information prior to installation of the Controller. Note This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this symbol on the controller, pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury or property damage. Obey all messages that follow this symbol to avoid injury or death. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death DANGER or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death WARNING or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or CAUTION moderate injury. Used without a safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if CAUTION not avoided, could result in property damage. NOTE Indicates special instructions which are very important and must be followed. Note All operating instructions must be read, understood, and followed by the operating personnel. Goulds Pumps accepts no liability for damages or operating disorders which are the result of non-compliance with the operating instructions. 1. This manual is intended to assist in the installation, operation and repair of the system and must be kept with the system.
  • Página 4: System Components

    System Components Section 2 Please review the S-Drive components and insure that you have all the parts and are familiar with their names. Be sure to inspect all components Goulds Pumps supplies for shipping damage. S-Drive Variable Speed Controller: 1. S-Drive Controller 2. Pressure Transducer with Cable 3. Conduit Plate Caps Warning DO NOT power the unit or run the pump until all electrical and plumbing connec- WARNING tions, especially the pressure sensor connection, are completed. The pump should Hazardous voltage not be run dry. All electrical work must be performed by a qualified technician. Al- ways follow the National Electrical Code (NEC), or the Canadian Electrical Code (CEC) CAUTION as well as all local, state and provincial codes. Code questions should be directed to Hazardous Pressure your local electrical inspector or code enforcement agency. Failure to follow electrical codes and OSHA safety standards may result in personal injury or equipment damage. Failure to follow manufacturer's installation instructions may result in electrical shock, fire hazard, personal injury, death, damage to equipment, unsatisfactory performance and may void manufacturer's warranty. Controller Product Code Information SPD Y XXXX F = WITH OUTPUT FILTER BLANK = NO OUTPUT FILTER 4 DIGITS FOR HP...
  • Página 5: System Design

    System Design Section 3 Note Systems MUST be designed by qualified technicians only and meet all applicable state and local code requirements. The following diagrams show a typical system using the S-Drive Constant Pressure Controller. Diagram #1 shows a typical set up for a submersible system. SUPPLY POWER FLOW 1 S-DRIVE CONTROLLER 2 FUSIBLE DISCONNECT 3 PRESSURE GAUGE 4 AIR DIAPHRAGM TANK 5 PRESSURE TRANSDUCER 6 3 PHASE OUTPUT (ALWAYS) 7 DISCHARGE CHECK VALVE 8 GATE VALVE (HIGHLY RECOMMENDED) 9 SUBMERSIBLE PUMP END 10 SUBMERSIBLE MOTOR (3 PHASE) 11 PRESSURE RELIEF VALVE...
  • Página 6 System Design Section 3 (continued) Diagram #2 shows a set-up for municipal water connection. SUPPLY POWER 3 PHASE OUTPUT TO MOTOR SUCTION FLOW 1 SPD CONTROLLER AIR DIAPHRAGM TANK 2 FUSIBLE DISCONNECT 3 PHASE MOTOR 3 CENTRIFUGAL PUMP GATE VALVE (BALL VALVE) 4 CHECK VALVE PRESSURE GAUGE 5 PRESSURE TRANSDUCER (CABLE ASSEMBLY) 10 PRESSURE RELIEF VALVE NOTES: For single phase input power, use L1 and L3 terminals and adjust motor overload switches to 50% of controller rating or lower.
  • Página 7: Piping

    Piping Section 4 General Note All plumbing work must be performed by a qualified technician. Always follow all local, state and provincial codes. A proper installation requires a pressure relief valve, a ¼" female N.P .T. threaded fitting for the pressure sensor, and properly sized pipe. Piping should be no smaller than the pump discharge and/or suction connections. Piping should be kept as short as possible. Avoid the use of unnecessary fittings to minimize friction losses. Some pump and motor combinations supplied with this system can create dangerous pressure. CAUTION Select pipe and fittings accordingly per your pipe suppliers’ recommendation. Consult local codes Hazardous Pressure for piping requirements in your area. All joints must be airtight. Use Teflon tape or another type of pipe sealant to seal threaded connections. Please be careful when using thread sealant as any excess that gets inside the pipe may plug the pressure sensor. Galvanized fittings or pipe should never be connected directly to the stainless steel discharge head or casing as galvanic corrosion may occur. Barb type connectors should always be double clamped. Pressure Tank, Pressure Relief Valve and Discharge Piping Use only “pre-charged” tanks on this system. Do not use galvanized tanks. Select an area that is always above 34º F (1.1º C) in which to install the tank, pressure sensor and pressure relief valve. If this is an area where a water leak or pressure relief valve blow-off may damage property, connect a drain line to the pressure relief valve. Run the drain line from the pressure relief valve to a suitable drain or to an area where water will not damage property.
  • Página 8: Mounting The Controller

    Piping Section 4 (continued) The pressure sensor cable is prewired to the controller. The cable can be shortened for a cleaner installation. Longer cable lengths are available, consult factory. Maximum recommended pressure sensor cable length is 300ft. Avoid leaving a coil of pressure sensor cable as this can induce unwanted transient voltages and noise into the system. Do not run the pressure sensor cable alongside the input or output wiring. Maintain a distance of at least 8” between the pressure sensor cable and input or output wiring. Ensure the pressure sensor cable is connected as follows: Brown to terminal 7 (24VDC SUPPLY), White to terminal 6 (TRANSDUCER INPUT), Drain to chassis. Connecting the Drain wire to the chassis electrically connects the sensor case to the chassis of the controller. In some cases this drain wire must be disconnected from the controller chassis. In cases where the there is grounded metal piping which is continuous between the transducer and the motor or the transducer is installed in grounded metal piping, a ground loop can result so the drain wire must be disconnected from the chassis. In cases where there are sections of nonmetallic piping between the transducer and motor or the transducer is installed in ungrounded piping this drain wire should be connected to the controller chassis. Mounting the Controller Section 5 General Mount the controller in a well ventilated, shaded area using 4 screws. The controller must be mounted vertically. Be sure to leave 8 inches of free air space on every side of the unit. The controller must be in an area with an ambient between -22º F and 122º F. If installation is above 3300 feet above sea level, ambient temperatures are derated 1% per 330 feet above 3300 feet. The altitude limit for this controller is 6500 ft. Do not install above 6500 ft.
  • Página 9: Power Supply And Wiring

    Mounting the Controller Section 5 (continued) Note Do not block the heat sink (fins) and fans and do not set anything on the units. Warning The controller access cover should always be securely fastened to the control box due WARNING to the dangerous voltage/shock hazard inside the unit. A lock can be used to prevent Hazardous voltage unwanted entry. Power Supply and Wiring Section 6 Power Supply Note Installation and maintenance MUST be performed by properly trained and qualified personnel. Always follow the National Electrical Code (NEC) or Canadian Electric Code (CEC), as well as all state, local and provincial codes when wiring the system. The type of transformer and the connection configuration feeding a drive plays an important role in its performance and safety. The following is a brief description of some of the more common configurations and a discussion of their virtues and shortcomings. Always ask what type of power system the site has before sizing the drive. Delta/Wye with grounded Wye neutral This configuration is one of if not the most common. It provides rebalancing of unbalanced voltage with a 30 degree phase shift. Depending on the output connections from the drive to motor, the grounded neutral may be a path for common mode current caused by the drive output.
  • Página 10 Power Supply and Wiring Section 6 (continued) Delta/Delta with grounded leg Another common configuration providing voltage rebalancing with no phase shift between input and output. Again, depending on the output connections from the drive to motor, the grounded neutral may be a path for common mode current caused by the drive output. Ungrounded secondary Grounding of the transformer secondary is essential to the safety of personnel as well as the safe operation of the drive. Leaving the secondary floating can permit dangerously high voltages between the chassis of the drive and the internal power structure components. In many cases this voltage could exceed the rating of the EMC filter and input MOV protection devices of the drive causing a catastrophic failure. In all cases, the input power to the drive should be referenced to ground. If the transformer can not be grounded, then an isolation transformer must be installed with the secondary of the transformer grounded. Warning If a power system with an ungrounded secondary is used, the line to ground EMC filter WARNING components and line to ground MOV protection must be disconnected or damage to Hazardous voltage the controller can result. To remove the line to ground EMC filter components, locate the jumper shown below. The jumper is on the left hand side of the controller on the main board. Move to the disconnected position shown below.
  • Página 11 Power Supply and Wiring Section 6 (continued) To remove the line to ground MOV protection, locate the jumper shown below. The jumper is located between the input and output terminal blocks on the main board. Move to the position shown. For Frame Size 1 Controllers: For Frame Sizes 2 and 3 Controllers: Resistance grounding and ground fault protection Connecting the Wye secondary neutral to ground through a resistor is an acceptable method of grounding. Under a short circuit secondary condition, any of the output phases to ground will not exceed the normal line to line voltage. This is within the rating of the MOV input protection devices on the drive. The resistor is often used to detect ground current by monitoring the associated voltage drop. Since high frequency ground current can flow through this resistor, care should be taken to properly connect the drive motor leads using the recommended cables and methods. In some cases, multiple drives on one transformer can produce a cumulative ground current that can trigger the ground fault interrupt circuit. Open Delta (consult factory) This type of configuration is common on 230 volt systems. From time to time it may be encountered where only single phase power is available and three-phase power is required. The technique uses two single phase transformers to derive a third phase. When used to power a drive this configuration must be derated to about 70% of the single phase rating of one transformer. This system provides poor regulation and it is possible that only the two line connected phases will provide power. In this case the drive must be derated to 50 % of its rating. (Ex. A 20 HP 230 volt drive now becomes a 10 HP 230 volt drive.)
  • Página 12: Single Phase Connection

    Power Supply and Wiring Section 6 (continued) Single Phase Connection For small drives with diode rectifier front end it is possible to run a three phase output with a single phase input. Only part of the three phase input bridge is used. Ripple current becomes 120 Hz rather than 360. This places a greater demand on the DC filter components (capacitor bank and DC choke). The result is that the drive must be derated to 50% current. The chart below shows the full load output current ratings of the controller when single phase or 3 phase power is used. If single phase input power is used the Motor Overload switches must be set to 50% or lower. Nominal Controller Full Load HP Rating Output Current Rating Supply Frame Model 3 Phase 1 Phase 3 Phase 1 Phase Voltage Size Number Input Input Input Input...
  • Página 13: Generator Sizing

    Power Supply and Wiring Section 6 (continued) Conduit, Wire and Fuse Sizing The use of metal conduit with metal conduit connectors is recommended for all electrical connections. Use the NEC or CEC to determine the required conduit size for the application. Refer to the chart below for the minimum allowable wire size for each controller. Note that these wire sizes are not adjusted for voltage drop due to long cable lengths. Refer to the wire sizing chart in the appendix to determine the maximum length for the input cable. Refer to the motor manual for maximum output cable length. The maximum recommended voltage drop on both input and output cable combined is 5%. Standard wire sizing charts give maximum cable lengths for only input or output cables. Because of this the lengths given in the table must be adjusted so the total voltage drop does not exceed 5%. For example, if the input wire sizing chart in the appendix gives the maximum length of 400' and only 100' is used then only 25% of the total voltage drop (1.25% drop) is used. The maximum output cable length read from the motor‘s wire sizing chart must then be adjusted to 75% of its value so that the maximum voltage drop of 5% is not exceeded. Use only fast acting class T fuses. The wire used for the input power connections on models SPD20300 and SPD20300F must have a temperature rating of 90ºC minimum. All other wire must be rated 75 ºC minimum. The chart below shows the recommended sizes for wire and fuses for each controller. Note that the wire sizes were not adjusted for voltage drop due to long cable lengths. Maximum Ambient Temperature ➞ 20ºC 30ºC 40ºC 50ºC Generator Input Output Input Output Input Output Input...
  • Página 14: Starting The System (Input/Output Connections, Switch Settings, Motor Rotation)

    Power Supply and Wiring Section 6 (continued) Input Power and Line Transformer Requirements The line input voltage and transformer power must meet certain phase and balance requirements. If you or your installing electrical contractor is in doubt of the requirements, the following provide guidelines for installation. When in doubt contact the local power utility or the factory. Before connecting power to the controller measure the line to line and line to ground voltage from the power source. The line to line voltage must be in the range of 195Vac to 265Vac (230V +/– 15%) for 230V models and 391Vac to 529Vac (460V +/– 15%) for 460V models. The maximum phase to phase imbalance is +/– 3%.
  • Página 15: Input Power Connections

    Starting the System Section 7 (continued) Consult motor manual to determine the wire size for the application. Ensure the ground connection to the motor is continuous. Connect wires to the output terminal block labeled T1/U, T2/V, T3/W, and GND/ . Connect the ground wire to the terminal labeled GND/ . Connect the other phase leads to T1/U, T2/V and T3/W. For CentriPro Motors, connecting T1/U to Red, T2/V to Black and T3/W to Yellow will give the correct rotation. Danger The controller has high leakage current to ground. The output terminals marked DANGER “GND” or “ ” must be directly connected to the motor ground. Failure to properly Hazardous voltage ground the controller or motor will create an electrical shock hazard. Input Power Connections Make sure disconnect switches or circuit breakers are securely in the OFF position before making this DANGER connection. Run the input power wires from the fused disconnect through metal conduit to the bottom Hazardous voltage of the controller. Use metal conduit and metal conduit connectors. Size the conduits according to the NEC, CEC or local codes. Use the wire sizing chart in the appendix to determine the size of the input power wires. Connect the conduit and insert the wires into the far left opening on the controller. Connect wires to the “INPUT” terminal block. Connect the ground wire to the terminal labeled GND. For three phase input, connect the input phase wires to L1, L2 and L3. For single phase input, connect the input wires to L1 and L3. If single phase input is used the motor overload switches must be set to 50% or lower. Caution The wire used for input power connections on models SPD20300 and SPD20300F must have a temperature rating of 90ºC minimum. Danger The controller has a high leakage current to ground. The input terminals marked “GND” DANGER must be directly connected to the service entrance ground. Failure to properly ground the Hazardous voltage controller or motor will create an electrical shock hazard.
  • Página 16 Starting the System Section 7 (continued) Setting the Motor Overload Switches The Motor Overload Setting Switches adjust the level of motor overload current protection necessary to protect the motor in case of an over current condition. Bank 1 switches 1, 2 and 3 allow adjustment of the motor overload setting. These switches adjust the motor overload protection as a percentage of the full load output current rating of the controller. Choose a motor overload setting that meets or is less than the motor’s SFA rating. For example, if the full load output current rating of the controller is 37A and the motor SFA rating is 33A, the motor overload setting should be set to 85% (33A/37A = 89%, next lowest setting is 85%). In applications where the pump and motor are not used to the full capacity the system may not draw current close to the motor’s SFA rating. In this case choose a motor overload setting that is close to the actual full load running current. Note If single phase input power is used the motor overload switches must be set to 50% or lower or nuisance input phase loss errors can result. The chart below shows the motor overload setting for each model. Motor Overload Setting Supply Frame Model 100% Voltage Size Number SPD20050 17.8 16.9 16.0 15.1 14.2...
  • Página 17 Starting the System Section 7 (continued) Caution Failure to properly set the Motor Overload Setting switches can result in loss of motor overload protection and will void the motor warranty. Nuisance tripping or motor damage can occur if these switches are not set properly. Setting the Acceleration/Deceleration Switches Switch 4 from bank 1 and switches 1 and 2 from bank 2 control the acceleration/deceleration ramp times. The acceleration/deceleration switches (ACCEL/DECEL RAMP SETTINGS) control how fast the controller will change the speed of the motor. The ramp setting is the time it takes the motor to change from minimum speed to maximum speed. For example, if the ramp setting is set to 1 second and the minimum speed is set to 30Hz, the motor will ramp up from 30Hz to 60Hz in 1 second. A faster ramp setting should be used in systems where the flow rate can change quickly. This means that the motor can react faster to maintain the set pressure. A slower ramp setting should be used in systems where the flow rate changes slowly or where fast changes in speed can cause water hammer or pressure surges. Setting the No Water Restart Time Switches Switches 3 and 4 from bank 2 control the no water restart time. The no water (dry well) restart time switches control the time between a no water (dry well) error and the restart of the system. For example, if the no water restart time switches are set to 30 minutes, the system will restart 30 minutes after a no water (dry well) error has been detected. For the 10 minute restart time, the controller will not restart if 5 faults are detected within 60 minutes. All other settings will continue to restart after the chosen restart time. Note Failure to properly set the motor overload switches can result in nuisance no water (dry well) faults. Setting the Minimum Frequency Switch Switch 1 from bank 3 controls the minimum frequency. The minimum frequency switch controls the slowest speed that the motor will run. For submersible pump/motor applications these switches must always be set to 30Hz minimum speed. For above ground applications with high suction pressure, the 15Hz setting can be used to...
  • Página 18: Setting The Pressure

    Starting the System Section 7 (continued) Setting the Pressure When power is applied the pump will start and the system pressure will increase to the factory preset pressure (50 PSI if SP1 is enabled and a 300 PSI sensor is used or 75PSI if SP2 is enabled and a 300 PSI sensor is used). After the pressure has stabilized, use the increase (INC) or decrease (DEC) pressure adjust pushbuttons to adjust the pressure setting. Push and Hold the increase or decrease pushbutton until the desired pressure setting is reached. The new pressure setting will save when the system goes into standby mode (solid green light/pump off). Pressure set point 1 will be adjusted and stored when the SP2/SP1 switch input is open. Pressure set point 1 is preset to 50 PSI when used with a 300 PSI transducer. Pressure set point 2 will be adjusted and stored when the SP2/SP1 switch input is closed. Pressure set point 2 is preset to 75 PSI when used with a 300 PSI transducer. Motor Rotation Direction If the pressure/flow seems low or the system is indicating Motor Overload error check the motor rotation direction. Turn the breaker/disconnect switch to the off position and wait 5 minutes. Switch any two leads on the controller output (T1/U, T2/V or T3/W). Turn the breaker/disconnect switch to the on position. Observe pressure and flow. If the pressure or flow still seems low check plumbing. For CentriPro Motors, connecting T1/U to Red, T2/V to Black and T3/W to Yellow will give the correct rotation. Note It is possible for the pump to maintain constant pressure with a low flow or a high suction head even if the pump is rotating backwards. While the pump is running use an amp probe on one of the output power leads connected to the motor and compare the current draw between the two rotation directions. The lowest current reading indicates the pump is running in the correct direction. System Status The status indicator light displays the status of the controller. A constant green status code indicates that the pump is in standby mode (pump not running). A blinking green status code indicates that the pump is running. A constant orange light indicates the input voltage is low. A blinking or constant red light indicates a problem with the controller or system. Refer to the access cover side panel for a list of status codes. See Section 9 for more details. Danger The status code indicator light is not a voltage indicator! Always turn off disconnect DANGER switch and circuit breaker and wait 5 minutes before servicing.
  • Página 19: Input And Output Functions (Control Terminals)

    Input and Output Functions Section 8 The control terminal strips allow for a variety of input and output functions. Warning: Turn off all power to the controller before wiring devices to the control terminals. Warning: Inputs RUN/STOP , HAND/AUTO, SP2/SP1 and PRESSURE DROP are switch inputs. Do not connect power to these inputs or damage to the controller will result. Only connect non-powered switch contacts to these inputs. RUN/STOP: This input allows the pump/motor to be turned on and off by an external switch. Connect the contacts of a non-powered external switch to terminals 1 (COM) and 2 (RUN/STOP). When the switch is closed the controller is in RUN mode (output to motor is enabled). When the switch is open the controller is in STOP mode (output to motor is disabled). HAND/AUTO: This input allows the controller to run the motor at full speed without the use of a pressure transducer. This input can be controlled by an external non-powered switch. Connect the contacts of a non-powered external switch to terminals 3 (COM) and 4 (HAND/AUTO). When the switch is closed the controller is in HAND mode. While in HAND mode the RUN/STOP input is used to start and stop the motor and the pressure transducer input is ignored. When the switch is open the controller is in AUTO mode. While in AUTO mode the controller uses the pressure transducer feedback to control the speed of the motor. INPUT and +24V: These terminals are the transducer feedback and transducer power supply. Connect the white lead from the transducer cable to terminal 6 (INPUT). Connect the brown lead from the transducer cable to terminal 7 (+24V). Connecting the drain (bare) wire to the chassis allows grounding of the case of the pressure transducer. The controller is configured with a 300 PSI 4-20mA output pressure transducer. ANALOG OUTPUT: This output is a 4-20mA signal based on motor speed (4mA = 0Hz, 20mA = 60Hz) and can be connected to external monitoring or external control devices. Connect terminal 10 (ANALOG OUTPUT) to the 4-20mA input of the external device. Connect terminal 9 (COM) to the negative side of the current loop on the external device. The external device must have an input resistance (impedance) in the range of 45Ω to 250Ω. The maximum output voltage is 24V. SP2/SP1: This input allows the system to operate at one of 2 pressure settings. This input can be controlled by an external non-powered switch. Connect the contacts of a non-powered external switch to terminals 5 (COM) and 11 (SP2/SP1). When the switch is closed pressure set point 2 is enabled (preset to 75 PSI when used with a 300 PSI transducer). When the switch is open pressure set point 1 is enabled (preset to 50 PSI when used with a 300 PSI transducer).
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Section 9 General The S-Drive and Aquavar SPD drive are self-diagnosing controllers. If a problem occurs, observe the Status Code Indicator Light on the front of the unit. No Status Code Indicator Light means either no or low input voltage (less than 140Vac). Danger Status Code Indicator Light is not a voltage indicator! Always turn off disconnect switch DANGER and circuit breaker and wait 5 minutes before servicing. High voltage may still remain on Hazardous voltage controller. Refer to the status code label on the side of the controller access cover to diagnose system errors. See the following diagram. Red Flashes Fault Code Restart Action Constant Replace Controller Controller will not restart. Power must be reset to clear the fault. 2 Blinks No Water/Loss of Prime Controller will restart automatically according to the No Water Restart Time switches (switches 3&4 of bank 2). 3 Blinks Sensor Fault Controller will restart automatically when the sensor signal is within the valid operating range. 4 Blinks Pump or Motor Bound Controller will restart automatically 5 times. After 5 faults the power must be...
  • Página 21 Troubleshooting Orange Light Codes Flashes Controller Status Description Constant Low Input Voltage Constant orange light indicates the system input voltage is low. For 230V units, the orange light will be indicated when the input voltage is between 140Vac and 170Vac. For 460V units, the orange light will be displayed when the input voltage is between 140Vac and 310Vac. Red Light Codes Constant Controller Error Internal controller fault. The controller may be internally damaged. Red Verify the error by turning power off, waiting 5 minutes then apply power. If the error persists, replace controller. 2 Blinks No Water/Loss Of Prime This fault can be caused by: • Water supply level in well falls below suction inlet of pump. • Plugged suction screen. • Restriction in pipe between pump and pressure sensor. • Air bound pump. • Deadheaded pump, pump running against a closed valve. • Filling long irrigation lines on start-up • Incorrect setting of Motor Overload Setting switches. In systems where the motor operates at less than Service Factor Amps the controller may show a false No Water/Loss of Prime fault.
  • Página 22 Troubleshooting Red Light Codes (continued) Flashes Controller Status Description 3 Blinks (contd.) - Disconnect the White wire in the sensor cable from terminal 6. - Set the meter to read DC current (mA) - Connect the black lead from the meter to terminal 6 (TRANSDUCER INPUT) - Connect the red lead from the meter to the White wire in the sensor cable. - The meter will display the output of the sensor. If functioning properly, the output of the sensor will be between 4mA and 20mA depending on the pressure in the system. Refer to the chart below to determine the sensor feedback at various pressures. The following formula gives the transducer output based on applied pressure: Output Current Range Output Current = x System Pressure + 4mA Pressure Range Where: • Output Current is the transducer output • Output Current Range is the maximum output signal of the transducer minus the minimum output signal of the transducer. In this case: Output Current Range = 20mA – 4mA, or 16mA • Pressure Range is the pressure that corresponds to the maximum output signal. For a 300 PSI transducer the Pressure Range =...
  • Página 23 Troubleshooting Red Light Codes (continued) Flashes Controller Status Description 4 Blinks Pump or Motor Bound This fault can be caused by: • Mechanical binding from debris in pump. • Electrical failure of the motor. • Incorrect setting of Motor Overload Setting switches. • Incorrect rotation. • Motor phase loss. This fault will be displayed if the output current exceeds 125% of the controller rating. The controller will attempt to restart 5 times. If the condition persists the controller will lock out and will need to be reset. Verify the error by turning power to controller off for 5 minutes and then on. Pump/Motor/Wiring must be checked if fault persists. 5 Blinks Short Circuit This fault can be caused by: • Electrical failure of the motor • Electrical failure of wiring between controller and motor. This fault will be displayed if the output current exceeds 150% of the controller rating. Verify the error by turning power to controller off for 1 minute and then on. If error persists, motor and wiring between controller and motor must be checked. Turn power off for 5 minutes. Remove the three motor wires from the terminal block. Check output wiring and motor for shorting phase to phase and phase to ground. Refer to motor's manual for information on resistance readings and megger readings. 6 Blinks Input Phase Loss This fault can be caused by: • Disconnected input power phase. • Incorrect Motor Overload Setting switches. When using single phase input power the Motor Overload Setting switches must be set to 50% or lower.
  • Página 24 Troubleshooting Red Light Codes (continued) Flashes Controller Status Description 8 Blinks Over Voltage This fault can be caused by: • High input voltage. This fault will be displayed if the phase to phase input voltage is greater than 275V for 230V units and 560V for 460V units. 9 Blinks Motor Overload This fault can be caused by: • Mechanical binding from debris in pump. • Electrical failure of the motor. • Incorrect setting of Motor Overload Setting switches. • Incorrect rotation. The controller will protect the motor from over current by limiting the current applied to the motor. The current limit is set according to the Motor Overload Setting switches. This fault is displayed if the output frequency is reduced to limit the current to the motor by more than 10Hz for 5 minutes.
  • Página 25: Controller Dimensions

    Controller Dimensions...
  • Página 26: Appendix (Input Wire Sizing Chart)

    Appendix: Input Wire Sizing Charts...
  • Página 27 Notes...
  • Página 28: Goulds Pumps Limited Warranty

    2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Phone: (800) 453-6777 Fax: (888) 322-5877 www.xyleminc.com/brands/gouldswatertechnology Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license. © 2012 Xylem Inc. IM213 Revision Number 1 July 2012...
  • Página 29 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM213 S-Drive Presión Constante ™ Aquavar SPD ™ Control de Bomba de Velocidad Variable INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 30 ÍNDICE Índice Instrucciones importantes sobre seguridad ..................31 Componentes del sistema ........................32 Diseño del sistema ..........................33 Tuberías: ............................... 35 Montaje del Controlador ........................37 Suministro de energía eléctrica y cableado ..................37 Arranque del sistema (Conexiones de entrada/salida, ajuste de los interruptores, rotación del motor) ..........................
  • Página 31: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    ! Instrucciones importantes sobre seguridad Sección 1: Importante: Lea toda la información sobre seguridad antes de instalar el Controlador. Nota: Este es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. Al ver este símbolo en el controlador, en la bomba o en este manual, busque una de las siguientes palabras de alerta y manténgase atento dada la posibilidad de que se produzcan lesiones personales o daños a la propiedad. Obedezca todos los mensajes que siguen a este símbolo para evitar lesiones o muerte. Indica una inminente situación peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar la PELIGRO muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar la ADVERTENCIA muerte o lesiones graves Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar la PRECAUCIÓN muerte o lesiones graves. Si se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente PRECAUCIÓN peligrosa que, de no ser evitada, podría resultar en daños a la propiedad. NOTA Indica que son instrucciones especiales muy importantes y que deben ser respetadas. Nota El personal de operaciones deberá leer, comprender y respetar todas las instrucciones referidas al funcionamiento. Goulds Pumps no acepta responsabilidad alguna por daños o irregularidades operativas que se produzcan como resultado del no cumplimiento de las instrucciones referidas al funcionamiento.
  • Página 32: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema Sección 2: Tenga a bien revisar los componentes S-Drive, asegurarse de contar con todas las partes y estar familiarizado con sus nombres. Asegúrese de inspeccionar todos los componentes que provee Goulds Pumps para saber si se produjeron daños en el transporte. Controlador S-Drive de Velocidad Variable: 1. Controlador S-DRIVE 2. Transductor de Presión con Cable 3. Tapas de chapa para conductos Advertencia NO ENCIENDA la unidad o ponga en funcionamiento la bomba hasta terminar todas las PELIGRO conexiones eléctricas y de plomería, especialmente la conexión del sensor de presión. Voltaje peligrosa La bomba no debe funcionar en seco. Todo trabajo eléctrico debe ser realizado por un técnico calificado. Siempre respete el Código Nacional Eléctrico (NEC - National Electric PRECAUCIÓN Code), o el Código Eléctrico Canadiense, así como todo código local, estatal y provincial. Presión Peligrosa Debe dirigir sus preguntas sobre el código a su inspector local en electricidad o agencia de aplicación de códigos. El no respetar los códigos eléctricos y las normas de seguridad de OSHA puede resultar en lesión personal o daño a equipos. El no respetar las instrucciones de instalación del fabricante puede resultar en electrochoque, peligro de incendio, lesión personal o muerte, daños a los equipos, funcionamiento insatisfactorio, y puede anular la garantía del fabricante. Información sobre el código de producto del controlador SPD Y XXXX F = CON FILTRO DE SALIDA BLANK / EN BLANCO = SIN FILTRO DE SALIDA...
  • Página 33: Diseño Del Sistema

    Diseño del sistema Sección 3: Nota el diseño de los sistemas DEBE estar a cargo únicamente de técnicos calificados y cumplir con todos los requisitos de los códigos locales y estatales pertinentes. Los siguientes diagramas muestran a un sistema típico utilizando el Controlador S-Drive de Presión Constante. El Diagrama #1 muestra un armado clásico para el sistema sumergible. SUMINISTRO DE CORRIENTE TIERRA TIERRA FLUJO 1 CONTROLADOR S-DRIVE 2 DISYUNTOR DE FUSIBLE 3 INDICADOR DE PRESIÓN 4 TANQUE DE AIRE DE DIAFRAGMA 5 TRANSDUCTOR DE PRESIÓN 6 SALIDA TRIFÁSICA (SIEMPRE) 7 VÁLVULA DE VERIFICACIÓN DE DESCARGA 8 VÁLVULA DE COMPUERTA (MUY RECOMENDADA) 9 EXTREMIDAD DE LA BOMBA SUMERGIBLE...
  • Página 34 Diseño del sistema Sección 3 (continuación) El Diagrama #2 muestra un armado utilizado para la conexión con el agua del municipio. SUMINISTRO DE CORRIENTE TIERRA AIRE SALIDA TRIFÁSICA TIERRA AL MOTOR SUCCIÓN FLUJO 1 CONTROLADOR SPD 6 TANQUE DE AIRE DE DIAGRAGMA 2 DISYUNTOR DE FUSIBLE 7 MOTOR TRIFÁSICO 3 BOMBA CENTRÍFUGA 8 VÁLVULA DE COMPUERTA (VÁLVULA O LLAVE DE BOLA 4 VÁLVULA DE VERIFICACIÓN 9 INDICADOR DE PRESIÓN 5 TRANSDUCTOR DE PRESIÓN (ENSAMBLAJE DE CABLES) 10 VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN...
  • Página 35: Tuberías

    Tuberías Sección 4: Generalidades Nota Todo trabajo de plomería debe ser realizado por un técnico calificado. Siempre respete todos los códigos locales, estatales y provinciales. Una instalación adecuada requiere una válvula de alivio de presión, una rosca convencional N.P .T. hembra de ¼" para el sensor de la presión, y un caño de dimensión apropiada. La tubería no debe ser más pequeña que las conexiones de descarga y/o de succión de la bomba. La tubería debe mantenerse lo más corta posible. Evite utilizar accesorios innecesarios para reducir al mínimo las pérdidas por fricción. Algunas combinaciones de bomba y motor suministradas con este sistema pueden crear una PRECAUCIÓN presión peligrosa. Seleccione las tuberías y accesorios de acuerdo con la recomendación de su Presión Peligrosa proveedor de tuberías. Consulte los códigos locales sobre requisitos de las tuberías en su zona. Todas las juntas deben ser herméticas. Utilice cinta de Teflon u otro tipo de sellador de tubos para sellar las conexiones roscadas. Tenga cuidado cuando utilice sellador de roscas ya que cualquier exceso que entre en la tubería podría tapar el sensor de presión. Los accesorios o tuberías galvanizados nunca deben conectarse directamente a la carcasa o al cabezal de descarga de acero inoxidable ya que podría producirse corrosión galvánica. Los conectores tipo arpón o púa siempre deben sujetarse con doble abrazadera. Tanque de presión, válvula de alivio de presión y tubería de descarga Utilice sólo tanques “precargados” en este sistema. No utilice tanques galvanizados. Seleccione un área que siempre esté a más de 34º F (1,1º C) para instalar el tanque, el sensor de presión y la válvula de alivio de presión. Si éste es un lugar donde una fuga de agua o purga de la válvula de alivio de presión podría producir daños materiales, conecte una línea de drenaje a la válvula de alivio de presión. Conecte una línea de drenaje desde la válvula de alivio de presión a un drenaje apropiado o a un lugar donde el agua no produzca daños materiales.
  • Página 36: Instalación Del Sensor De Presión

    Tuberías Sección 4 (continuación) Instalación del sensor de presión Para instalar el sensor de presión se necesita una pieza de conexión FNPT de ¼". Instale el sensor de presión con el conector eléctrico mirando hacia arriba a fin de evitar obstruir el puerto de presión con escombros. Instale el sensor de presión haciendo un trazado de tubería directo, lejos de codos o turbulencia. Para obtener un control óptimo de la presión, instale el sensor de presión en el mismo trazado de tubería directo que tiene el tanque de presión. Asegúrese de que el sensor de presión se encuentre dentro de los 10 pies del tanque de presión. Si instala el sensor de presión lejos del tanque de presión pueden producirse oscilaciones de la presión. No instale el sensor de presión en un lugar donde puede producirse un congelamiento. Una tubería congelada puede causar daños al sensor de presión. El cable del sensor de la presión se encuentra precableado al controlador. Puede acortarse el cable para efectuar una instalación más prolija. Hay disponibilidad de cables más largos, consulte en fábrica. El largo máximo recomendado para el cable del sensor de presión es 300 pies. Evite dejar una cola de cable del sensor de presión ya que esto puede inducir a voltajes transitorios no deseados y ruido dentro del sistema. No extienda el cable del sensor de presión a lo largo del cableado de entrada o salida. Mantenga una distancia mínima de 8” entre el cable del sensor de presión y el cableado de entrada o salida. Asegúrese de que el cable del sensor de presión esté conectado de la siguiente manera: Marrón al terminal 7 (SUMINISTRO 24VDC), Blanco al terminal 6 (ENTRADA DE TRANSDUCTOR), Drenaje al chasis. Al conectar el alambre de drenaje al chasis en forma eléctrica se conecta la caja del sensor al chasis del controlador. En algunos casos este alambre de drenaje debe desconectarse del chasis del controlador. En los casos en que haya tuberías metálicas con conexión a tierra continua entre el transductor y el motor, o que el transductor se haya instalado en tuberías metálicas con conexión a tierra, puede producirse un bucle de masa de modo que el alambre de drenaje debe desconectarse del chasis. En los casos en que haya secciones de tuberías no metálicas entre el transductor y el motor, o que el transductor esté instalado en tuberías sin conexión a tierra, este alambre de drenaje debe conectarse al chasis del controlador.
  • Página 37: Montaje Del Controlador

    Montaje del controlador Sección 5: Generalidades Efectúe el montaje del controlador en un área bien ventilada y a la sombra, utilizando 4 tornillos. El controlador debe montarse en posición vertical. Asegúrese de dejar 8 pulgadas de espacio libre a cada lado de la unidad. El controlador debe estar en un lugar con una temperatura ambiente entre -22º F y 122º F. Si la instalación es a más de 3.300 pies sobre el nivel del mar, las temperaturas ambiente deben reducirse 1% por cada 330 pies sobre los 3.300 pies. El límite de altitud para este controlador es 6.500 pies. No lo instale a más de 6.500 pies. Nota No bloquee los disipadores de calor (aletas) y ventiladores, y no coloque nada sobre las unidades. Advertencia La cubierta de acceso del controlador siempre debe estar firmemente afianzada a la DANGER caja de control debido a la tensión peligrosa / peligro de descargas eléctricas en el Tension dangereuse interior de la unidad. Puede utilizarse un cerrojo para evitar ingresos no deseados. Suministro de energía eléctrica y cableado Sección 6 Suministro de energía eléctrica Nota La instalación y el mantenimiento DEBEN estar a cargo de personal debidamente capacitado y calificado. Siempre respete el Código Nacional Eléctrico (NEC - National Electric Code), o el Código Eléctrico Canadiense, así como todo código local, estatal y provincial cuando realice el cableado del sistema. El tipo de transformador y la configuración de la conexión que alimenta a un dispositivo de accionamiento juega un papel importante en su rendimiento y seguridad. Seguidamente se ofrece una breve descripción de las configuraciones más comunes y se discurre sobre sus virtudes y desventajas. Siempre pregunte qué tipo de sistema de energía tiene el lugar antes de calibrar el dispositivo de accionamiento.
  • Página 38: Delta/Delta Con Conexión A Tierra

    Suministro de energía eléctrica y cableado Sección 6 (continuación) Delta/Delta con conexión a tierra Es otra configuración habitual que permite reajustar el voltaje sin cambio de fase entre la entrada y la salida. Nuevamente, dependiendo de las conexiones de salida del dispositivo de accionamiento hacia el motor, el neutral a tierra puede ser un camino para la corriente en modo común causado por el dispositivo de accionamiento de salida. Circuito secundario sin conexión a tierra La puesta a tierra del secundario del transformador es esencial para la seguridad no sólo del personal sino del funcionamiento del dispositivo accionador. El hecho de dejar al secundario flotando puede dar lugar a voltajes peligrosamente altos entre el chasis del dispositivo de accionamiento y los componentes de la estructura eléctrica interna. En muchos casos, este voltaje podría exceder las características del filtro EMC y de los dispositivos de protección MOV provocando una falla catastrófica. En todos los casos, la corriente de entrada al dispositivo de accionamiento debe referenciarse a tierra. Si el transformador no puede conectarse a tierra, entonces se deberá instalar un transformador de aislamiento con el secundario del transformador conectado a tierra. Advertencia Si se utiliza un sistema eléctrico que tiene un secundario sin conexión a tierra, la línea para poner a tierra los componentes del filtro EMC y la línea para poner a tierra la protec- ción MOV deberán ser desconectadas, o de lo contrario podrá dañarse el controlador. Para retirar la línea destinada a poner a tierra a los componentes del filtro EMC, ubique al puente que se muestra más abajo. El puente se encuentra en el lado izquierdo del controlador, en el tablero principal. Vaya a la posición desconectada que se muestra más abajo.
  • Página 39: Conexión A Tierra De La Resistencia Y Protección Contra Fuga A Tierra

    Suministro de energía eléctrica y cableado Sección 6 (continuación) Para retirar la línea destinada a poner a tierra la protección MOV, ubique al puente que se muestra más abajo. El puente se encuentra ubicado entre los bloques de terminales de entrada y de salida en el tablero principal. Vaya a la posición indicada. Para Controladores con tamaño de estructura 1: Para Controladores con tamaños de estructura 2 y 3: Conexión a tierra de la resistencia y protección contra fuga a tierra Conectar el neutral secundario Wye a tierra por medio de un resistor es un método aceptable de conexión a tierra. En caso de cortocircuito del secundario, cualquiera de las fases de salida a tierra no excederá el voltaje normal de línea a línea. Esto se encuadra dentro del régimen nominal de los dispositivos MOV de protección de entrada, en el dispositivo de accionamiento. Con frecuencia el resistor se utiliza para detectar corriente a tierra mediante el seguimiento de la caída de voltaje asociada. Dado que la corriente a tierra de alta frecuencia puede fluir a través de este resistor, debe tenerse cuidado de conectar correctamente los conductores de accionamiento del motor utilizando los cables y métodos recomendados. En algunos casos, la multiplicidad de dispositivos de accionamiento en un transformador puede producir una acumulación de corriente a tierra que puede disparar el circuito interruptor de fallo a tierra. Open Delta (consultar a fábrica) Este tipo de configuración es habitual en sistemas de 230 voltios. Ocasionalmente puede darse que se disponga solamente de corriente monofásica y se requiera corriente trifásica. La técnica utiliza dos transformadores monofásicos para derivar una tercera fase. Cuando se la utiliza para transmitir corriente a un dispositivo de...
  • Página 40: Conexión Monofásica

    Suministro de energía eléctrica y cableado Sección 6 (continuación) Conexión monofásica Los pequeños dispositivos de accionamiento, con extremo frontal rectificador de diodo, es posible que tengan una salida trifásica con una entrada monofásica. Solamente se utiliza una parte del puente de entrada trifásica. La corriente continua ondulada preferentemente se convierte en 120 Hz antes que en 360. Esto significa una mayor demanda sobre los componentes del filtro de CC (batería de condensadores y transformador reductor de CC). Como resultado, el dispositivo de accionamiento debe ser reducido al 50% de la corriente. La siguiente tabla muestra los valores de la corriente de salida a plena carga del controlador cuando se utiliza corriente monofásica o trifásica. Si se utiliza alimentación monofásica, los interruptores de sobrecarga del motor deben fijarse al 50% o menos. Régimen Régimen de la Corriente Nominal de HP de Salida del Controlador a Plena Carga Voltaje de Tamaño de Número de Entrada Entrada Entrada...
  • Página 41: Conductos, Alambres Y Determinación Del Tamaño De Fusibles

    Suministro de energía eléctrica y cableado Sección 6 (continuación) Conductos, alambres y determinación del tamaño de fusibles Se recomienda el uso de conductos metálicos con conectores de conductos metálicos en todas las conexiones eléctricas. Utilícese el NEC o CEC para determinar el tamaño de conducto requerido por la aplicación. Utilice la tabla siguiente como referencia para conocer el tamaño mínimo de alambre permitido para cada controlador. Advierta que estos tamaños de alambre no están ajustados para caídas de voltaje producto de largas extensiones de cable. Utilice como referencia la tabla de determinación del tamaño de alambres, que aparece en el apéndice, para determinar la longitud máxima del cable de entrada. Remítase al manual del motor para averiguar la longitud máxima del cable de salida. La máxima caída de voltaje recomendada, tanto en el cable de entrada como en el de salida, combinados, es del 5%. Las tablas estándar de determinación del tamaño de alambres muestran longitudes máximas de cable solamente para cables de entrada o de salida. Debido a esto, las longitudes informadas en la tabla deben ajustarse de forma tal que la caída de voltaje total no supere el 5%. Por ejemplo, si la tabla de determinación del tamaño de alambres de entrada, que aparece en el apéndice, muestra una longitud máxima de 400' y solamente se utilizan 100', entonces sólo se utilizará el 25% de la caída total de voltaje (caída del 1,25% ). Por lo tanto, la longitud máxima del cable de salida, leída en la tabla de determinación del tamaño de alambres del motor, debe ser ajustada al 75% de su valor, de forma tal de no exceder la caída máxima de voltaje del 5%. Sólo utilice fusibles rápidos clase T. El alambre utilizado para las conexiones de la potencia de entrada en modelos SPD20300 y SPD20300F debe tener un régimen nominal de temperatura mínima de 90ºC. La tabla siguiente muestra los tamaños recomendados de alambres y fusibles para cada controlador. Advierta que estos tamaños de alambre no están ajustados para caídas de voltaje producto de largas extensiones de cable. Temperatura Ambiente Máxima ➞ 20ºC 30ºC 40ºC...
  • Página 42: Requisitos Para La Corriente De Entrada Y Transformador De Línea

    Suministro de energía eléctrica y cableado Sección 6 (continuación) Requisitos para la corriente de entrada y transformador de línea El voltaje de la línea de alimentación y la corriente del transformador deben satisfacer ciertos requisitos en cuanto a fases y equilibrio. Si usted o su contratista a cargo de la instalación eléctrica está en duda sobre los requisitos, el texto que sigue es una guía para la instalación. En efecto, cuando esté en duda póngase en contacto con el proveedor del servicio de luz de su zona o con la fábrica.
  • Página 43: Arranque Del Sistema (Conexiones De Entrada/Salida, Ajuste De Los Interruptores, Rotación Del Motor)

    Arranque del Sistema Sección 7: Conexiones de la potencia de salida Desplace el alambre conductor del motor desde el motor o caja de conductos, a través del conducto PELIGRO de metal, hasta la base del controlador. Utilice un conducto metálico y conectores de conductos Voltaje peligrosa metálicos. Determine el tamaño de los conductos de acuerdo con los códigos NEC, CEC o códigos locales. Conecte el conducto e inserte los alambres a través la segunda o tercera abertura desde la izquierda. Elija la abertura que encaje o sea más grande que el conducto utilizado. Si la abertura es más grande que el conducto, utilice bujes para conductos a fin de ajustar el conducto al controlador. Consulte el manual del motor para determinar el tamaño del alambre necesario para la aplicación. Asegúrese de que la conexión a tierra hasta el motor sea continua. Conecte los alambres al bloque terminal de salida rotulado T1/U, T2/V, T3/W, y GND (Tierra)/ . Conecte el alambre a tierra hasta la terminal rotulada GND (Tierra)/ . Conecte los otros conductores de fases hasta T1/U, T2/V y T3/W. En cuanto a CentriPro Motors se obtendrá la correcta rotación conectando T1/U al Rojo, T2/V al Negro y T3/W al Amarillo. Peligro El controlador tiene una elevada fuga de corriente a tierra. Los terminales de salida PELIGRO marcados "GND (tierra)" o " " deben conectarse directamente a la conexión a tierra Voltaje peligrosa del motor. Si el controlador o el motor no se conecta a tierra correctamente existe el peligro de electrochoque. Conexiones de la potencia de entrada Asegúrese de los interruptores de desconexión o disyuntores estén de seguro en la posición OFF/ PELIGRO APAGADO antes de realizar esta conexión. Desplace los alambres de la corriente de entrada desde...
  • Página 44: Ajuste De Los Interruptores De Sobrecarga Del Motor

    Arranque del Sistema Sección 7 (continuación) Nota No utilice protección GFCI con este controlador. Se traducirá en una disyunción molesta. Peligro La Luz que Indica el Código de Estado ¡no es un indicador de voltaje! Siempre apague el PELIGRO interruptor de desconexión y el disyuntor, y espere 5 minutos antes del mantenimiento. Voltaje peligrosa Peligro El controlador permanecerá cargado eléctricamente por 5 minutos más después de PELIGRO apagarlo. Espere 5 minutos después de desconectar la corriente y antes de abrir la Voltaje peligrosa cubierta de acceso al controlador, pues existe el grave peligro de electrochoque. Ajuste de los interruptores de sobrecarga del motor Los interruptores de ajuste de sobrecarga del motor regulan el nivel de protección de la corriente eléctrica por sobrecarga del motor, necesario para protegerlo en caso de sobreintensidad de la corriente. Los interruptores 1,2,y 3 de la batería 1 permiten realizar el ajuste de sobrecarga del motor. Estos interruptores ajustan la protección contra sobrecarga del motor en forma de porcentaje del régimen de la corriente de salida del controlador a plena carga. Elija un ajuste de sobrecarga del motor que cumpla con el régimen SFA del motor o sea menor. Por ejemplo, si el régimen de corriente de salida a plena carga del controlador es 37A y el régimen nominal SFA del motor es 33A, el ajuste de sobrecarga del motor deberá fijarse en el 85% (33A/37A = 89%, el ajuste menor que le sigue es 85%). En las aplicaciones donde la bomba y el motor no se utilizan en su máxima capacidad, es posible que el sistema no pueda pasar corriente a un valor cercano al régimen SFA del motor. En este caso elija un ajuste de sobrecarga del motor...
  • Página 45: Ajuste De Los Interruptores De Aceleración/Desaceleración

    Arranque del Sistema Sección 7 (continuación) La tabla siguiente muestra el ajuste de la sobrecarga del motor para cada modelo. Ajuste de la sobrecarga del motor Voltaje de Tamaño de Nº de 100% suministro la estructura Modelo SPD20050 17.8 16.9 16.0 15.1 14.2 12.5 SPD20050F SPD20075 26.4 25.1 23.8 22.4 21.1 18.5 13.2 10.6 SPD20075F SPD20100...
  • Página 46: Ajuste Del Interruptor De Frecuencia Mínima

    Arranque del Sistema Sección 7 (continuación) Ajuste de los interruptores de tiempo de reinicio por falta de agua. Los interruptores 3 y 4 de la batería 2 controlan el tiempo de reinicio por falta de agua. Los interruptores del tiempo de reinicio por falta de agua (pozo seco) controlan el tiempo entre el error de falta de agua (pozo seco) y el reinicio del sistema. Por ejemplo, si los interruptores del tiempo de reinicio por falta de agua se establecen en 30 minutos, el sistema se reiniciará 30 minutos después de haberse detectado un error de falta de agua (pozo seco). Para el tiempo de reinicio de 10 minutos, el controlador no se reiniciará si se detectan 5 fallas en 60 segundos. Todas los otros ajustes continuarán reiniciándose después del tiempo de reinicio elegido. Nota Si los interruptores de sobrecarga del motor no son ajustados correctamente, esto puede traducirse en fallas molestas de falta de agua (pozo seco). Ajuste del interruptor de frecuencia mínima El interruptor 1, de la batería 3, controla la frecuencia mínima. El interruptor de frecuencia mínima controla la velocidad más baja en que el motor trabajará. Para el caso de aplicaciones sumergibles de bombas/motores, estos interruptores siempre deben ajustarse a una velocidad mínima de 30Hz. En aplicaciones sobre el suelo que tengan alta presión de succión, puede emplearse el ajuste de 15Hz para prevenir oscilaciones de presión a velocidades bajas. En algunos casos la presión de succión puede ser lo suficientemente alta como para que la bomba exceda el ajuste de presión fijado en 30Hz. En este caso podrá aplicarse el ajuste fijado en 15Hz. Cuidado Si el interruptor de frecuencia mínima no es ajustado correctamente, esto puede dañar el motor y anular su garantía. La frecuencia mínima debe fijarse en 30Hz para aplicaciones sumergidas.
  • Página 47: Sentido De Rotación Del Motor

    Arranque del Sistema Sección 7 (continuación) Sentido de rotación del motor Si parece baja la presión/flujo, o el sistema indica error de sobrecarga del motor, verifique el sentido de rotación del motor. Gire el interruptor de desconexión/disyuntor a la posición de apagado y espere 5 minutos. Cambie dos conductores cualquiera en la salida del controlador (T1/U, T2/V ó T3/W). Gire el interruptor de desconexión/ disyuntor a la posición de encendido. Observe la presión y el flujo. Si la presión y el flujo todavía parecen bajos revise la plomería. En cuanto a CentriPro Motors se obtendrá la correcta rotación conectando T1/U al Rojo, T2/V al Negro y T3/W al Amarillo. Nota La bomba puede mantener una presión constante con un flujo bajo o con una altura de succión elevada, aún cuando esté rotando en sentido inverso. Mientras la bomba está en funcionamiento, con un amperímetro puesto sobre uno de los conductores de corriente de salida conectado al mo- tor, compare el consumo de corriente entre los dos sentidos de la rotación. La lectura de la corriente menor indica que la bomba está funcionando en el sentido correcto. Estado del Sistema La luz indicadora de estado exhibe el estado del controlador. El código de estado en color verde constante indica que la bomba se encuentra en el modo de espera (la bomba no está funcionando). El código de estado en color verde titilante indica que la bomba está funcionando. La luz anaranjada constante indica que el voltaje de entrada es bajo. La luz roja constante o titilante indica que hay un problema en el controlador o en el sistema. Remítase a la lista de códigos de estado ubicada en el panel lateral de la cubierta de acceso. Véase la Sección 9 para más detalles. Peligro La luz que Indica el código de estado ¡no es un indicador de voltaje! Siempre apague el PELIGRO interruptor de desconexión y el disyuntor, y espere 5 minutos antes del mantenimiento. Voltaje peligrosa...
  • Página 48: Funciones De Entrada Y Salida (Terminales De Control)

    Funciones de entrada y salida Sección 8: Las franjas de terminales de control permiten una variedad de funciones de entrada y salida. Advertencia Corte toda la corriente al controlador antes de cablear dispositivos a los terminales de control. Advertencia FUNCIONAR/DETENER, MANUAL/AUTO, SP2/SP1 y CAÍDA DE PRESIÓN son funciones de entrada de los interruptores. No conecte la corriente a estas funciones de entrada pues de lo contrario se dañará el controlador. Únicamente conecte a estas funciones de entrada aquellos contactos con interruptor sin toma de corriente. FUNCIONAR/DETENER: Esta función de entrada permite que la bomba / el motor puedan ser prendidos y apagados por un interruptor externo. Conecte a los terminales 1 (COM) y 2 (FUNCIONAR/DETENER) los contactos de un interruptor externo sin toma de corriente. Cuando el interruptor está cerrado, el controlador está en el modo FUNCIONAR (está activada la salida al motor). Cuando el interruptor está abierto, el controlador está en el modo DETENER (está desactivada la salida al motor). MANUAL/AUTO: Esta función de entrada le permite al controlador hacer funcionar el motor a toda velocidad sin el uso de un transductor de presión. Esta función de entrada puede ser controlada por un interruptor externo sin toma de corriente. Conecte a los terminales 3 (COM) y 4 (MANUAL/AUTO) los contactos de un interruptor externo sin toma de corriente. Cuando el interruptor está cerrado, el controlador está en el modo MANUAL. Mientras está en el modo MANUAL, la función de entrada FUNCIONAR/ DETENER se utiliza para arrancar o apagar el motor y se ignora la función de entrada del transductor de presión. Cuando el interruptor está abierto, el controlador está en el modo AUTO. Mientras el controlador se encuentra en el modo AUTO utiliza la retroalimentación del transductor de presión para controlar la velocidad del motor. FUNCIÓN DE ENTRADA y +24V: Estos terminales constituyen la retroalimentación del transductor y su suministro de energía. Conecte el extremo blanco del cable del transductor al terminal 6 (ENTRADA). Conecte el extremo marrón del cable del transductor al terminal 7 (+24V). El hecho de conectar el alambre de drenaje (desnudo) al chasis permite la puesta a tierra de la caja del transductor de presión. El controlador está configurado para un transductor de presión de salida de 300 PSI 4-20mA. SALIDA ANALÓGICA: Esta salida es una señal de 4-20mA basada en la velocidad del motor (4mA = 0Hz, 20mA = 60Hz) y puede ser conectada a dispositivos de seguimiento externo o de control externo. Conecte la terminal 10 (SALIDA ANALÓGICA) a la entrada de 4-20mA del dispositivo externo. Conecte la terminal 9 (COM) al lado negativo de antínodo de la corriente sobre...
  • Página 49: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y resolución de problemas Sección 9: Generalidades S-Drive y Aquavar SPD son controladores con autodiagnóstico. Si ocurre algún problema, observe la luz indicadora del código de estado en el frente de la unidad. La falta de alguna luz indicadora del código de estado significa que, o bien no hay voltaje de entrada, o el que hay es bajo (menor que 140Vca). Peligro La Luz que Indica el Código de Estado ¡no es un indicador de voltaje! Siempre apague el PELIGRO interruptor de desconexión y el disyuntor, y espere 5 minutos antes del mantenimiento. Voltaje peligrosa Aún puede quedar un alto voltaje en el controlador. Remítase a la etiqueta del código de estado, situada al costado de la cubierta de acceso al controlador, para diagnosticar errores del sistema. Véase el diagrama siguiente. Centelleos rojos Código de falla Acción de reinicio Constantes Reemplazar controlador El controlador no se reiniciará. Se debe reiniciar la fuente de energía para borrar la falla. 2 parpadeos No hay agua/Pérdida de cebado El controlador se reiniciará automática- mente según los interruptores de tiempo de reinicio por falta de agua (interruptores 3 y 4 de la batería 2) 3 parpadeos...
  • Página 50 Localización y resolución de problemas Sección 9 (continuación) Remítase a la siguiente tabla de guía para localizar y resolver problemas. Sin Luces Estado del Controlador Descripción Bajo / Ningún Voltaje Revise el voltaje de entrada al controlador. Mida el voltaje entre fases usando un Voltímetro de CA. Este voltaje debe ser mayor que 140Vca para que se encienda la luz indicadora de estado. Códigos de Luz Verde Señal de Luz Estado del Controlador Descripción Constante En espera La luz verde constante indica que la bomba está apagada. El sistema está e n e l m odo d e e spera c uando n o h ay fl ujo e n e l s istema y s e l legó al ajuste de presión establecido o la función de entrada FUNCIONAR/ DETENER está puesta en DETENER (interruptor abierto).
  • Página 51 Localización y resolución de problemas Códigos de Luz Roja (continuación) Señal de Luz Estado del Controlador Descripción 3 Parpadeos Falla del Sensor Esta falla puede ser causada por: • Sensor desconectado. Desenchufe y reenchufe el sensor para asegurarse de que esté bien conectado. • Conductor del cable del sensor desconectado. Verifique si hay alambres sueltos cuando el cable del sensor se conecte al tablero de circuitos, tirando de cada alambre. • Alambre roto en el cable del sensor. • Cable del sensor con alambre conductor equivocado. Verifique que los alambres estén conectados a los terminales correctos en el bloque de control del terminal. Conecte el terminal 7 (24VCC SUMINISTRO) al alambre marrón. Conecte el terminal 6 (ENTRADA DEL TRANSDUCTOR) al alambre blanco. Conecte el alambre de drenaje al chasis. • Sensor defectuoso. Para diagnosticar esta falla se requiere un medidor capaz de leer miliamperios (mA) y voltaje CC (Vcc). - Ajuste el metro para que lea un voltaje CC (Vcc). - Coloque el conector negro en el terminal 5 (COM) y el conector rojo en el terminal 7 (24Vcc SUMINISTRO). - Si funciona correctamente, el voltaje CC será 24 Vcc +/- 15%. Si este voltaje no se presenta, desconecte todos los terminales de control y repita la medición. Si el voltaje no se recupera reemplace el controlador. - Desconecte del terminal 6 el alambre blanco que está en el cable sensor.
  • Página 52: Descripción

    Localización y resolución de problemas Códigos de Luz Roja (continuación) Señal de Luz Estado del Controlador Descripción 3 Parpadeos Falla del Sensor La siguiente formula da como resultado la salida del transductor basada en la presión aplicada: Corriente = Rango de Corriente de Salida x Presión del Sistema + 4mA Rango de Presión Donde: • La corriente de salida es la salida del transductor • El rango de corriente de salida es la máxima señal de salida del transductor menos la señal mínima de salida del transductor. En este caso: Rango de la corriente de salida = 20mA – 4mA, ó 16mA...
  • Página 53 Localización y resolución de problemas Códigos de Luz Roja (continuación) Señal de Luz Estado del Controlador Descripción 6 Parpadeos Pérdida en la fase Esta falla puede ser causada por: de entrada • Fase de corriente de entrada desconectada. • Interruptores incorrectos de ajuste de la sobrecarga del motor. Cuando se use corriente de entrada monofásica, los interruptores de ajuste de sobrecarga de motor deben estar fijados en 50% o por debajo. En una operación de entrada trifásica, esta falla se mostrará si el voltaje de entrada de fase a fase es mayor que el 25%, menor que el nominal. El controlador intentará reiniciarse 5 veces. Si el problema persiste, el controlador se bloqueará y necesitará ser reiniciado. 7 Parpadeos Temperatura Esta falla puede ser causada por: • Alta temperatura ambiente. El régimen nominal para temperatura ambiente máxima es de 122ºF (50ºC). • Baja temperatura ambiente. El régimen nominal para temperatura ambiente mínima es de -22ºF (-30ºC). Esta falla se mostrará si la temperatura ambiente es mayor que 122ºF (50ºC) o menor que -22ºF (-30ºC). No instale el controlador donde quede expuesto a la luz del sol directa. Revise si hay fallas de ventilación. Los ventiladores de la parte posterior del controlador se prenderán únicamente cuando sea necesario. Se prenderán cuando el motor esté funcionando o cuando la temperatura del sumidero...
  • Página 54: Dimensiones Del Controlador

    Dimensiones del Controlador TAMAÑO 3 TAMAÑO 2 TAMAÑO 1...
  • Página 55: Apéndice: Tablas De Determinación Del Tamaño Del Alambre De Entrada

    Apéndice: Tablas de determinación del tamaño del alambre de entrada...
  • Página 56: Garantía Limitada De Goulds Pumps

    2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Teléfono: (800) 453-6777 Fax: (888) 322-5877 www.xyleminc.com/brands/gouldswatertechnology Goulds es una marca registrada de Goulds Pumps, Inc. y se utiliza bajo licencia. © 2012 Xylem Inc. IM213 Revisión Número 1 Julio 2012...
  • Página 57 MANUEL D'UTILISATION IM213 Contrôleurs de pression constante S-Drive et Aquavar SPD Commandes de pompe à vitesse variable DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Página 58 INDEX Consignes de sécurité ........................59 Composants du système ......................60 Conception du système ........................ 61 Tuyauterie ............................. 63 Pose du contrôleur ........................65 Alimentation électrique et câblage ..................... 66 Mise en service du système (entrée et sortie de courant, contacteurs et sens de rotation) ..71 Fonctions des entrées et des sorties (bornes de commande) ............
  • Página 59: Consignes De Sécurité

    ! Consignes de sécurité Section 1 Important : lire toutes les informations relatives à la sécurité avant d'installer le contrôleur. Nota : Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler sur le contrôleur, sur la pompe et dans le manuel les mots-indicateurs dont on trouvera la description ci-dessous. Sa présence sert à attirer l’attention afin d’éviter les blessures et les dommages matériels. Observer chaque message accompagnant le symbole de sécurité afin de prévenir les blessures graves, voire mortelles. Signale une situation dangereuse imminente qui causera la mort ou des blessures graves si DANGER elle n’est pas évitée. Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut causer la mort ou des blessures AVERTISSEMENT graves si elle n’est pas évitée. Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait ATTENTION causer des blessures de gravité faible à modérée. Utilisée sans symbole de sécurité. Signale une situation potentiellement dangereuse qui MISE EN GARDE peut causer des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
  • Página 60: Composants Du Système

    Composants du système Section 2 Jeter un coup d'œil sur les composants du S-Drive fournis par Goulds Pumps et s'assurer qu'il n'en manque pas. Vérifier s'ils ont été endommagés durant le transport. Se familiariser avec leur nom. Contrôleur S-Drive à vitesse variable : 1. Contrôleur S-Drive 2. Capteur de pression et câble 3. Bouchons de plaque de conduit Avertissement NE PAS mettre l'appareil sous tension ni faire fonctionner la pompe tant que les raccorde- AVERTISSEMENT ments électrique et hydraulique, particulièrement celui du capteur de pression, ne seront Tension dangereuse pas complets. La pompe ne devrait pas fonctionner à sec. Toute l'installation électrique doit être effectuée par un technicien qualifié. Il faut toujours suivre les prescriptions du ATTENTION code provincial ou national de l’électricité et les règlements locaux. Adresser les questions Pression dangereuse relatives au code à un inspecteur en électricité ou à un organisme de mise en application du code. Le non-respect du code et des politiques de santé et de sécurité au travail peut entraîner des blessures et des dommages matériels. L'inobservation des directives d'installation fournies par le fa- bricant peut se traduire par un choc électrique, un incendie, des blessures ou la mort, ainsi que par des dommages matériels, des performances non satisfaisantes et l'annulation de la garantie du fabricant. Information sur le code de produit du contrôleur SPD Y XXXX F = AVEC FILTRE DE SORTIE ESPACE VIERGE = SANS FILTRE DE SORTIE...
  • Página 61: Conception Du Système

    Conception du système Section 3 Nota : Les systèmes DOIVENT être conçus uniquement par des techniciens qualifiés et respecter les prescriptions des codes provinciaux ou nationaux pertinents et les exigences locales. Deux schémas montrent des systèmes types munis d'un contrôleur de pression constante S-Drive. Le premier (ci- dessous) illustre un système à pompe submersible. ENTRÉE DE COURANT TERRE TERRE ÉCOULEMENT 1 CONTRÔLEUR S-DRIVE 2 SECTIONNEUR À FUSIBLES 3 MANOMÈTRE 4 RÉSERVOIR À CHAMBRE D‘AIR COMPRIMÉ 5 CÂBLE DE CAPTEUR DE PRESSION 6 SORTIE TRIPHASEE (3 Ø, TOUJOURS) 7 CLAPET DE NON-RETOUR, CÔTÉ...
  • Página 62 Conception du système Section 3 (suite) Le schéma suivant montre une installation pour réseau de distribution d'eau municipal. ENTRÉE DE COURANT TERRE SORTIE DE TERRE COURANT (3 Ø) POUR LE MOTEUR ASPIRATION ÉCOULEMENT 1 CONTRÔLEUR AQUAVAR SPD RÉSERVOIR À CHAMBRE D’AIR COMPRIMÉ 2 SCETIONNEUR À FUSIBLES MOTEUR TRIPHASÉ (3 Ø) 3 POMPE CENTRIFUGE ROBINET-VANNE (À...
  • Página 63: Tuyauterie

    Tuyauterie Section 4 Généralités Nota : La plomberie doit être entièrement réalisée par un technicien qualifié. Suivre les prescriptions du code provincial ou national pertinent et les exigences locales. Une installation appropriée requiert une soupape de décharge, un raccord à filetage intérieur de ¼ po, NPT, pour le capteur de pression et une tuyauterie de calibre adéquat. Ce dernier ne devrait pas être inférieur à celui des rac- cords d'aspiration et de refoulement de la pompe. La tuyauterie devrait être aussi courte que possible et dépour- vue de raccords et d'accessoires inutiles, afin de réduire la perte de charge (par frottement) au minimum. Certaines combinaisons pompe-moteur utilisées avec le système peuvent produire une pression ATTENTION dangereuse. Choisir la tuyauterie, les raccords et les accessoires en conséquence, selon les recom- Pression dangereuse mandations du fournisseur de tuyaux. S'informer des exigences locales et du code pertinent quant à la tuyauterie. Chaque joint de tuyauterie doit être étanche. À cette fin, employer du ruban de téflon ou du mastic d'étanchéité, mais, en pareil cas, voir à ne pas trop en mettre pour prévenir tout risque de blocage du capteur de pression par l'excédent de mastic. Afin de prévenir la corrosion galvanique, ne jamais fixer de tuyau, de raccord ni d'accessoire de tuyauterie gal- vanisé directement sur la tête de refoulement en inox. Chaque raccord à barbillons devrait toujours être assujetti avec deux colliers de serrage. Réservoir à pression, soupape de décharge et tuyauterie de refoulement N'utiliser que des réservoirs à chambre d'air « sous pression » dans le système ; pas de réservoirs galvanisés. Le réservoir, le capteur de pression et la soupape de décharge doivent toujours être à une température ambiante de plus de 1,1 °C (34 °F). Si une fuite ou l'ouverture de la soupape peut causer des dommages, poser sur celle-ci une canalisation d'évacuation. La canalisation d'évacuation doit déboucher dans un drain ou dans un lieu où elle ne causera aucun dommage matériel.
  • Página 64 Tuyauterie Section 4 (suite) Pose du capteur de pression La pose du capteur de pression nécessite un raccord femelle de ¼ po, NPT. Orienter le connecteur électrique du capteur vers le haut pour éviter l'accumulation de débris dans l'orifice du capteur. Le capteur doit être fixé sur un tuyau droit (loin des coudes) exempt de turbulence. Pour optimiser la régulation de la pression, poser le capteur sur le même tuyau que le réservoir à pression, à moins de 10 pi de ce dernier, sinon il pourrait y avoir des fluctua- tions de la pression. Ne pas installer le capteur de pression dans un lieu présentant des risques de gel. Un tuyau gelé peut abîmer le capteur de pression. Le câble du capteur de pression est déjà connecté au contrôleur et peut être raccourci s'il est trop long. Pour obtenir un câble plus long, communiquer avec l'usine. La longueur du câble de capteur maximale recom- mandée est de 300 pi. Éviter d'enrouler toute longueur de câble excessive afin de ne pas induire de bruit ni de tensions transitoires parasites dans le système. Ne pas placer le câble de capteur le long du câblage d'entrée et de sortie. Le maintenir à au moins 8 po du câblage en question. S'assurer que le capteur de pression est connecté comme suit : fil brun à la borne 7 (+ 24 V c.c.), fil blanc à la borne 6 (ENTRÉE CAPTEUR) et fil d'écoulement à la masse au châssis du contrôleur pour que le boîtier du capteur soit mis à la masse avec le châssis. Il faut parfois débrancher le fil d'écoulement à la masse du châssis. Si le capteur et le moteur sont reliés par une tuyauterie en métal continue mise à la terre, ou bien si le capteur est fixé à une tuyauterie en métal mise à la terre, cela peut créer un circuit de terre, et il faut donc débrancher le fil d'écoulement à la masse du châssis. Si le capteur et le moteur ne sont pas reliés par une tuyauterie entièrement en métal ou si le capteur est fixé à une tuyauterie non mise à la terre, le fil d'écoulement à la masse devrait être connecté au châssis du contrôleur.
  • Página 65: Pose Du Contrôleur

    Pose du contrôleur Section 5 Généralités Avec quatre (4) vis, fixer le contrôleur à la verticale en un lieu bien aéré, non exposé au soleil et à une température ambiante de – 22 à 122 °F. S'assurer de laisser un espace libre de 8 po de chaque côté du con- trôleur. Si l'installation est à une altitude supérieure à 3 300 pi au-dessus du niveau de la mer, la tempéra- ture ambiante sera réduite de 1 % à tous les 330 pi dépassant 3 300 pi. Ne pas installer le contrôleur à une altitude de plus de 6 500 pi. Nota : Ne pas empêcher l’écoulement de l’air entre les ailettes du dissipateur de chaleur ni laisser quoi que ce soit sur le contrôleur. Avertissement La haute tension présente dans le contrôleur constitue un risque de choc électrique. AVERTISSEMENT On devrait donc toujours fermer et fixer solidement le couvercle du contrôleur. Un Tension dangereuse cadenas peut empêcher l'ouverture du contrôleur. Alimentation électrique et câblage Section 6 Nota : L’installation et l’entretien DOIVENT être effectués par du personnel formé et qualifié. Il faut tou- jours suivre les prescriptions du code provincial ou national de l’électricité et les règlements locaux pour le câblage du système. Le rendement et la sécurité sont largement tributaires du type de transformateur et de montage alimentant la tête de commande en courant. Voici une brève description des montages les plus fréquents et de leurs qualités et défauts. Il faut toujours s'enquérir du réseau local avant de choisir la tête de commande. Montage en étoile avec neutre à la terre ou en triangle Le montage précité est l'un des plus courants, si non le plus courant. Il permet d'équilibrer la tension avec un déphasage de 30°. Selon le montage à la sortie de la tête de commande, le neutre à la terre peut acheminer le courant de mode commun sortant de la tête.
  • Página 66: Montage En Triangle Ou En Triangle Avec Branche À La Terre

    Alimentation électrique et câblage Section 6 (suite) Montage en triangle ou en triangle avec branche à la terre Il s'agit d'un autre montage équilibrant la tension, mais sans déphasage entre l'entrée et la sortie. Ici égale- ment, selon le montage à la sortie de la tête de commande, le neutre à la terre peut conduire le courant de mode commun sortant de la tête. Secondaire non mis à la terre La mise à la terre du secondaire du transformateur est essentielle à la sécurité du personnel et à la sûreté de fonctionnement de la tête de commande. Un secondaire isolé de la terre peut acheminer des tensions très dangereuses entre la tête et ses composants internes. Excédant souvent la valeur nominale du filtre de com- patibilité électromagnétique et des dispositifs de protection à varistor métal-oxyde de la tête, ces tensions peuvent brusquement causer des défaillances totales. Dans tous les cas, le courant d'entrée de la tête devrait être renvoyé à la terre. Si le transformateur ne peut être mis à la terre, poser un transformateur d'isolation dont le secondaire le sera. Avertissement Si le système d'alimentation est muni d'un secondaire non à la terre, les fils de terre de AVERTISSEMENT la protection à varistor métal-oxyde et des composants du filtre de compatibilité élec- Tension dangereuse tromagnétique doivent être déconnectés pour ne pas endommager le contrôleur.
  • Página 67 Alimentation électrique et câblage Section 6 (suite) Pour débrancher le fil de terre de la protection à varistor métal-oxyde, repérer le cavalier (v. illustration ci-dessous) situé entre les borniers d'entrée et de sortie du panneau principal. Le déconnecter de la façon montrée. Cavalier du bâti de contrôleur 1 Cavalier des bâtis de contrôleur 2 et 3 Mise à la terre par résistance et protection contre les défauts à la terre La mise à la terre du neutre du secondaire en étoile par le biais d'une résistance est acceptable. En cas de court-circuit du secondaire, aucune des phases par rapport à la terre ne dépassera la tension ligne à ligne normale, donc la valeur nominale des dispositifs de protection à varistor métal-oxyde de la tête. La résistance sert souvent à déceler le courant à la terre, associé à une chute de tension. Étant donné que le courant à la terre de haute fréquence peut traverser la résistance, voir à connecter les fils reliant la tête au moteur selon les méthodes de câblage recommandées. Le branchement de têtes multiples à un seul transformateur peut produire un courant à la terre cumulatif qui déclenchera le disjoncteur de fuite à la terre. Montage en triangle ouvert (communiquer avec l'usine) Ce type de montage est courant en 230 V, où il n'y a parfois que du monophasé, même si le triphasé est requis. On emploie alors deux transformateurs monophasés pour en tirer la troisième phase. S'il s'agit d'alimenter une tête de commande, ce montage doit être réduit à environ 70 % de la valeur nominale d'un transformateur monophasé. Le montage offre une régulation médiocre, et il se peut que seules deux phases proviennent des...
  • Página 68 Alimentation électrique et câblage Section 6 (suite) Montage monophasé Les petites têtes de commande à redresseur à diode à l'entrée peuvent générer du triphasé à partir de monophasé. Seule une partie du pont d'entrée triphasée servira. L'ondulation du courant passera de 360 à 120 Hz, chargeant davantage les filtres de courant continu (bobine de réactance et batterie de condensateurs) et exigeant une réduction de 50 % du courant de la tête de commande. La table ci-dessous indique le courant de sortie nominal du contrôleur à pleine charge en monophasé et en triphasé. Si le courant d'entrée est monophasé, il faut régler les commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur à 50 % ou moins. Puissance Courant (A) de sortie nominal nominale (hp) du contrôleur à pleine charge Tension Entrée Entrée Entrée Entrée Bâti Modèle d'entrée (V) triphasée monophasée triphasée monophasée SPD20050...
  • Página 69 Alimentation électrique et câblage Section 6 (suite) Diamètre de conduit et calibre de câble et de fusible L'usage de conduits et de raccords de conduit en métal est recommandé pour toute connexion électrique. Voir le code de l'électricité pertinent pour le diamètre requis du conduit selon l'utilisation. La table suivante donne le calibre de câble minimal admissible de chaque contrôleur. Ce calibre ne tient pas compte des chutes de tension dues aux fortes longueurs de câble. Voir l'annexe pour déterminer la longueur maximale du câble d'entrée et le manuel d'utilisation du moteur pour celle du câble de sortie. La chute de tension combinée maximale recommandée pour les deux câbles est de 5 %. Les tables des calibres de câble standard ne donnent les longueurs de câble maximales que pour l'entrée ou la sortie. Il faut donc choisir les longueurs de sorte que la chute de tension totale n'excède pas 5 %. Par exemple, si l'annexe donne une longueur maximale de 400 pi pour le câble d'entrée, mais que la longueur utilisée ne soit que de 100 pi, la chute de tension n'équivaudra qu'à 25 % de la chute totale de 5 % (1,25 %), et la longueur du câble de sortie ne dépassera pas 75 % de la longueur maximale indiquée pour le câblage du moteur afin de limiter la chute de tension totale à 5 %. N'employer que des fusibles de classe T à action rapide. Le câble d'entrée des modèles SPD20300 et SPD20300F doit être classé pour une température nominale minimale de 90 °C. Tous les autres câbles doivent être classés pour une température nominale minimale de 75 °C. La table ci-dessous donne aussi le calibre de fusible recommandé pour chaque contrôleur et la puissance apparente (V·A) de génératrices. Température ambiante maximale ➞ 20 ºC 30 ºC 40 ºC 50 ºC Courant (A) Puissance...
  • Página 70 Alimentation électrique et câblage Section 6 (suite) Exigences sur le courant et le transformateur d’entrée L'alimentation du transformateur et la tension d’entrée doivent satisfaire à certaines exigences pour la phase et l’équilibre. En cas de doute sur les exigences, lire les lignes directrices suivantes pour l'installation ou communiquer avec la société d’électricité ou l'usine au besoin. Avant de mettre le contrôleur sous tension, mesurer la tension ligne à ligne et phase-terre à la source de courant.
  • Página 71: Mise En Service Du Système (Entrée Et Sortie De Courant, Contacteurs Et Sens De Rotation)

    Mise en service du système Section 7 Connexion des fils de moteur Passer les fils de moteur dans le conduit depuis le moteur ou la boîte de connexions jusqu'au bas du con- DANGER trôleur. Employer un conduit et des raccords de conduit en métal. Choisir le diamètre du conduit selon le Tension dangereuse code de l'électricité pertinent. Raccorder le conduit et introduire les fils dans le contrôleur par la seconde ou la troisième ouverture à partir de la gauche. Choisir l'ouverture de dimension appropriée ou supérieure au diamètre du conduit utilisé. Si le conduit est plus petit que l'ouverture, le fixer au contrôleur avec des bagues de conduit. Se référer au manuel d'utilisation du moteur pour déterminer le calibre de câble selon l'utilisation. S'assurer que le raccordement du moteur à la terre est continu. Connecter les fils aux bornes de sortie marquées T1 ou U, T2 ou V, T3 ou W et GND (terre) ou Danger Le contrôleur a d'importantes fuites de courant par la terre. Les bornes de sortie mar- DANGER quées GND ou doivent être reliées directement à la prise de terre du moteur. Si le Tension dangereuse contrôleur et le moteur ne sont pas mis à la terre correctement, il y aura risque de choc électrique. Connexion du câble d'entrée S'assurer que les sectionneurs ou les disjoncteurs sont verrouillés en position hors circuit avant d'effectuer DANGER les connexions. Passer les fils d'entrée de courant dans le conduit depuis le sectionneur à fusibles Tension dangereuse jusqu'au bas du contrôleur. Utiliser un conduit et des raccords de conduit en métal. Choisir le diamètre du conduit selon le code de l'électricité pertinent. Déterminer le calibre des fils d'entrée de courant à l'aide de la...
  • Página 72 Mise en service du système Section 7 (suite) Danger Le voyant indicateur de code d'état n'est pas un détecteur de tension ! Il faut toujours DANGER mettre le sectionneur et le disjoncteur hors circuit et attendre 5 min avant de procéder Tension dangereuse à l'entretien du système. Danger Le contrôleur conserve sa charge électrique pendant 5 min après sa mise hors tension. DANGER Attendre alors 5 min avant d'ouvrir le couvercle du contrôleur pour prévenir tout risque Tension dangereuse de choc électrique. Réglage des commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur Les commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur permettent de régler le niveau de protection du moteur contre les courants de surcharge en cas de surintensité. Les commutateurs 1, 2 et 3 de la série 1 servent à régler la protection contre la surcharge du moteur sous forme de pourcentage du courant de sortie nominal à pleine charge du contrôleur. Choisir la valeur équivalant ou inférieure à l'intensité (A) avec facteur de surcharge (SFA) nominale du moteur. Par exemple, si le courant de sortie nominal est de 37 A et que l'intensité avec facteur de surcharge nominale soit de 33 A, la surcharge du moteur devrait être réglée à 85 % (33 A ÷ 37 A = 89 %, et la valeur inférieure suivante est 85 %). Si la pompe et le moteur ne sont pas utilisés à pleine charge, le système peut ne pas prélever le courant à un niveau proche de l'intensité (A) avec facteur de surcharge (SFA) nominale du moteur. Régler alors la surcharge du moteur près de la valeur de courant réelle à...
  • Página 73 Mise en service du système Section 7 (suite) La table ci-dessous indique la valeur de réglage de la surcharge (en A) du moteur de chaque modèle. Réglage de la surcharge (en A) du moteur Tension Bâti Modèle 100 % 95 % 90 % 85 % 80 % 70 % 50 % 40 % d'entrée (V) SPD20050 17,8 16,9 16,0 15,1...
  • Página 74: Sens De Rotation Du Moteur

    Mise en service du système Section 7 (suite) Réglage des commutateurs de délai de redémarrage en cas de manque d'eau Les commutateurs 3 et 4 de la série 2 servent à régler le délai s'écoulant entre la détection d'une erreur liée à un manque d'eau (puits à sec) et le redémarrage du contrôleur. Par exemple, si le délai est réglé à 30 min, le contrôleur redémarrera 30 min après la détection de l'erreur. Si le délai est réglé à 10 min, le contrôleur ne redémarrera pas si 5 anomalies sont détectées en 60 min. Pour les autres paramètres, le contrôleur redémarrera après le délai choisi. Nota : Omettre le réglage des commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur peut causer des anomalies intempestives liées au manque d'eau (puits à sec). Réglage du commutateur de fréquence minimale La fréquence minimale est réglée avec le commutateur 1 de la série 3 et correspond à la vitesse de rotation minimale du moteur. Pour les électropompes submersibles, la fréquence minimale doit toujours être paramétrée à 30 Hz. Dans le cas des utilisations hors sol à pression d'aspiration élevée, on peut utiliser une fréquence de 15 Hz pour prévenir les oscillations de pression à basse vitesse. Parfois, la pression d'aspiration est assez forte pour que la pompe dépasse la pression réglée à 30 Hz, et on pourra alors régler celle-ci à 15 Hz. Mise en garde Omettre le réglage du commutateur de fréquence minimale peut endommager le moteur et annuler la garantie de ce dernier. La fréquence minimale doit être réglée à 30 Hz pour les électropompes...
  • Página 75 Mise en service du système Section 7 (suite) Dans le cas des moteurs CentriPro, connecter le fil rouge à T1 ou U, le noir à T2 ou V et le jaune à T3 ou W pour obtenir le sens de rotation approprié. Nota : Si le débit est faible ou si la hauteur totale de charge à l'aspiration est élevée, il est possible que la pression demeure constante même quand la pompe tourne dans le mauvais sens. Pendant que la pompe fonctionne, vérifier l'appel de courant avec un ampèremètre sur l'un des fils de moteur dans les deux sens de rotation. Le sens demandant le moins de courant est le bon. État du système Le voyant indicateur de code d'état informe sur l'état du contrôleur et du système. Si le voyant est vert et fixe, la pompe est en attente. S'il est vert et clignote, la pompe fonctionne. Un voyant orange fixe indique que la tension d'entrée est basse. Si le voyant est rouge, fixe ou clignotant, un problème a été décelé dans le contrôleur ou dans le système. Voir la liste des codes d'état apposée à l'intérieur du couvercle. La section 9 fournit plus de détails à ce sujet. Danger Le voyant indicateur de code d'état n'est pas un détecteur de tension ! Il faut toujours DANGER mettre le sectionneur et le disjoncteur hors circuit et attendre 5 min avant de procéder à Tension dangereuse l'entretien du système. Fonctions des entrées et des sorties Section 8 Les bornes de commande permettent une variété de fonctions pour les entrées et les sorties.
  • Página 76: Fonctions Des Entrées Et Des Sorties (Bornes De Commande)

    Fonctions des entrées et des sorties Section 8 (suite) ENTRÉE et + 24 V : bornes pour la rétroaction et l'alimentation du capteur. Connecter le fil blanc du câble de capteur à la borne 6 (ENTRÉE) et le fil brun à la borne 7 (+ 2 4 V). La liaison du fil d'écoulement à la masse (fil nu) au châssis met le boîtier du capteur à la terre. Le contrôleur est configuré pour un capteur de pression de 300 lbf/po² dont la sortie est de 4 à 20 mA. SORTIE ANALOGIQUE : sortie de signal de 4 à 20 mA selon la vitesse (fréquence) du moteur (4 mA = 0 Hz, 20 mA = 60 Hz), pouvant être reliée à des dispositifs de surveillance et de commande extérieurs. Relier la borne 10 (SORTIE ANALOG.) à l'entrée (4 à 20 mA) du dispositif extérieur et la borne 9 (COMMUN) au négatif de la boucle de courant du même dispositif. Celui-ci doit avoir une impédance (résistance) d'entrée de 45 à 250 Ω . La tension de sortie maximale est de 24 V. POINT DE CONSIGNE 1 OU 2 : entrée permettant au système de maintenir deux pressions préréglées et d'utiliser un contacteur extérieur non alimenté en courant, relié aux bornes 11 (POINT DE CONSIGNE 1 OU 2) et 5 (COMMUN). Quand le contact est fermé, le point de consigne 2 est activé (75 lbf/po² avec l'utilisation d'un capteur de pression de 300 lbf/po²). Quand il est ouvert, le point de consigne 1 est activé (50 lbf/po² avec l'utilisation d'un capteur de pression de 300 lbf/po²).
  • Página 77: Diagnostic Des Anomalies

    Diagnostic des anomalies Section 9 Généralités Les contrôleurs S-Drive et Aquavar SPD effectuent leur autodiagnostic. En cas d'anomalie, jeter un coup d'œil au voyant indicateur de code d'état situé sur le devant du contrôleur. S'il est éteint, la tension d'entrée est nulle ou basse (moins de 140 V c.a.). Danger Le voyant indicateur de code d'état n'est pas un détecteur de tension ! Il faut toujours DANGER mettre le sectionneur et le disjoncteur hors circuit et attendre 5 min avant de procéder à Tension dangereuse l'entretien du système. Consulter l'étiquette des codes d'état apposée à l'intérieur du couvercle du contrôleur pour diagnostiquer les anomalies du système. Voir l'étiquette des codes d'état ci-dessous. Voyant rouge Code d'anomalie Redémarrage du contrôleur Fixe Contrôleur à remplacer Pas de redémarrage sans effacer l'anomalie en coupant le courant. 2 clignotements Manque d'eau ou désamorçage Redémarrage automatique selon le délai en cas de manque d'eau réglé avec les commutateurs 3 et 4 de la série 2. 3 clignotements Anomalie Capteur Redémarrage automatique si le signal du...
  • Página 78 Diagnostic des anomalies Utiliser la table ci-dessous pour faciliter le diagnostic des anomalies. Voyant éteint État du contrôleur Description Tension d'entrée basse ou nulle La tension d'entrée entre phases du contrôleur devrait dépasser 140 V c.a. pour que le voyant indicateur de code d'état s'allume. Avec un voltmètre, mesurer cette tension. Voyant vert Voyant État du contrôleur Description Fixe En attente Le voyant vert fixe indique que la pompe est arrêtée. Le système est en attente lorsqu'il n'y a pas de demande et que la pression paramétrée est atteinte ou que l'entrée MARCHE OU ARRÊT est réglée à ARRÊT (contacteur ouvert). Clignotant Pompe en marche Le voyant vert clignotant signale que la pompe est en marche. Voyant orange Fixe Tension d'entrée basse Le voyant orange fixe indique que la tension d'entrée du système est basse : en 230 V, elle est entre 140 et 170 V c.a. ; en 460 V, elle est entre 140 et 310 V c.a. Voyant rouge Fixe Erreur Contrôleur Le contrôleur affiche une erreur. Il peut avoir subi des dommages Rouge...
  • Página 79 Diagnostic des anomalies Voyant rouge (suite) Voyant État du contrôleur Description 3 clignotem. Anomalie Capteur L'anomalie peut être causée par : • un mauvais contact de la connexion du capteur — débrancher et rebrancher le capteur pour s'assurer qu'il est bien connecté ; • un mauvais contact des fils de capteur dans le contrôleur — tirer sur chaque fil pour s'assurer qu'il est bien assujetti au bornier de la carte de circuits imprimés ; • le bris d'un fil du câble de capteur ; • une mauvaise position des fils de capteur — s'assurer qu'ils sont branchés aux bornes de commande comme suit : le brun à la borne 7 (+ 2 4 V), le blanc à la borne 6 (entrée du capteur) et le fil d'écoulement à la masse au châssis ; • la défaillance du capteur — un multimètre est requis pour mesurer l'intensité en mA et la tension continue : – placer le sélecteur du multimètre sur DC V (tension continue) ; – mettre le fil noir du multimètre sur la borne 5 (commun) et le rouge sur la 7 (+ 24 V) ; – si la tension mesurée est + 24 V ± 15 %, la situation est normale ; s'il n'y a pas de tension, déconnecter les bornes de commande et mesurer la tension à nouveau ; s'il n'y a toujours pas de tension, remplacer le contrôleur ; – déconnecter de la borne 6 le fil blanc du câble de capteur ; – placer le sélecteur du multimètre sur DC A (courant continu) ; – connecter le fil noir du multimètre à la borne 6 (entrée du capteur) ;...
  • Página 80 Diagnostic des anomalies Voyant rouge (suite) Voyant État du contrôleur Description 3 clignotem. Anomalie Capteur Avec la formule ci-dessous, on obtiendra la sortie du capteur en (suite) (suite) fonction de la pression appliquée : étendue du courant de sortie Courant de sortie = x pression du système + 4 mA étendue de la pression Où : • le courant de sortie est celui du capteur ; • l'étendue du courant de sortie est la différence entre le signal de sortie maximal et minimal du capteur, soit 16 mA (20 mA – 4 mA) ;...
  • Página 81 Diagnostic des anomalies Voyant rouge (suite) Voyant État du contrôleur Description 6 clignotem. Perte de phase du courant L'anomalie peut être causée par : d'entrée • la déconnexion d'un conducteur de phase du courant d'entrée ; • le réglage incorrect des commutateurs-limiteurs de surcharge du moteur. En monophasé, les régler à 50 % ou moins. En triphasé, l'anomalie s era affichée s i la tension d 'entrée e ntre phases est inférieure à la tension nominale par plus de 25 %. Le contrôleur tentera de redémarrer 5 fois. Si la situation se maintient, il se verrouillera et devra être remis à l'état initial. 7 clignotem. Température L'anomalie peut résulter : • d'une haute température ambiante — limite de température ambiante nominale maximale de 50 °C (122 °F) ; • d'une basse température ambiante — limite de température ambiante nominale minimale de – 30 °C (– 22 °F). L'anomalie sera affichée si la température ambiante est supérieure à 50 °C (122 °F) ou inférieure à – 30 °C (– 22 °F). Ne pas exposer le contrôleur au soleil. Vérifier si les ventilateurs du contrôleur sont défectueux. Ils se mettent en marche seulement au besoin, lorsque le moteur de pompe fonctionne et que la température des dissipateurs de chaleur atteint 40 °C (104 °F).
  • Página 82: Dimensions Des Contrôleurs

    Dimensions des contrôleurs BÂTI 3 12,66 BÂTI 2 9,70 BÂTI 1 8,92 10,65 9,86 13,80 12,51 10,89 9,61 7,91 8,83 7,33 8,11 4,41 5,12 1,66 5,97 2,91 3,60 1,16 1,41 Ø 0,89 (460 V) Ø 1,38 (460 V) Ø 1,13 (460 V) Ø...
  • Página 83: Annexe (Table Des Calibres De Câble D'entrée)

    Annexe (table des calibres de câble d'entrée)
  • Página 84 2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Téléphone: (800) 453-6777 Télécopie: (888) 322-5877 www.xyleminc.com/brands/gouldswatertechnology Goulds est une marque déposée de Goulds Pumps, Inc. et est utilisé sous le permis. © 2012, Xylem Inc. IM213 Révision numéro 1 Juillet 2012...

Este manual también es adecuado para:

Goulds aquavar spd20050Goulds aquavar spd20050fGoulds aquavar spd20075Goulds aquavar spd20075fGoulds aquavar spd20100Goulds aquavar spd20100f ... Mostrar todo

Tabla de contenido