Briggs & Stratton 110000 Serie Manual De Instrucciones De Mantenimiento Y Operación página 8

Tabla de contenido

Publicidad

Adding / Checking oil level.
• ON LOW OIL FILL: Oil level should be at point of
overflowing.
• ON LOW OIL FILL WITH DIPSTICK: Insert dipstick
but DO NOT TIGHTEN. Remove and check oil level.
Low oil fill
L
LENADO DE
ACEITE BAJO
Remplis-
sage bas
Fuel
Use clean, fresh, lead free, regular gasoline with a
minimum of 85 octane. Leaded gasoline may be
used if it is commercially available and if unleaded is
unavailable.
• This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust
Emission Control System: EM (Engine Modifications).
WARNING
Do not use gasoline which contains Methanol. Do not
mix oil with gasoline.
• Fill tank to approximately 1 1/2 inches below top of
neck to allow for fuel expansion. Do not overfill.
Replace fuel cap before starting.
Before Starting
• Check oil level.
• Open fuel shut off valve, if equipped.
• Move throttle control to FAST position.
• Move choke lever to close.
• Push stop switch to ON, if equipped.
Starting
WARNING
• Pull rope handle slowly until resistance is felt. Then pull
cord rapidly to overcome compression, prevent
kickback and start engine.
• OR, Turn key to start.
• As engine warms up, move choke lever to open.
CAUTION: Some engines may be equipped with OIL
GARD. The OIL GARD is intended to warn the
operator that the engine is low on oil. If the engine will
not start, has stopped running and/or a light flickers in
the stop switch, add oil.
Adición / comprobación del nivel de aceite.
• PARA LLENADO DE ACEITE BAJO: El nivel de
aceite debe quedar en el punto de reboce.
• PARA LLENADO DE ACEITE BAJO CON VARILLA
INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE: Inserte la
varilla de nivel de aceite pero NO LA APRIETE.
Remueva la varilla de nivel de aceite y compruebe el
nivel de aceite.
Low oil fill with dipstick
L
LENADO DE ACEITE BAJO CON VARILLA
INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE
Remplissage bas avec jauge
Combustible
Use gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con
un mínimo de 85 octanos. Puede usarse gasolina
con plomo si ésta es comercialmente disponible y si
no se dispone de gasolina sin plomo.
• Este motor está certificado para operar con gasolina.
Sistema de Control de Emisiones de Escape: EM
(Modificaciones del Motor).
ADVERTENCIA
No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle
aceite con gasolina.
• Llene el tanque aproximadamente 1 1/2 pulgadas por
debajo de la parte superior del cuello para permitir la
expansión del combustible.
Antes de Arrancar
• Compruebe el nivel de aceite.
• Abra la válvula de cierre de combustible, si está
equipado.
• Mueva el control del acelerador hacia la posición
FAST.
• Mueva la palanca del estrangulador hacia la posición
cerrado.
• Presione el suiche de parada hacia la posición ON, si
está equipado.
Arranque
ADVERTENCIA
• Hale la manija de la cuerda lentamente hasta que se
sienta resistencia. Después hale la cuerda rápida
mente para vencer la compresión, prevenir un
contragolpe y arrancar el motor.
• O, Gire la traba de seguridad para arrancar.
• A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del estrangulador hacia la posición abierta.
PRECAUCION: Algunos motores pueden venir
equipados con OIL GARD. El OIL GARD tiene
como función advertir al operador del bajo nivel de
aceite en el motor. Añada aceite si el motor no
arranca, si ha detenido su funcionamiento/o si el
piloto en el suiche de parada comienza a titilar.
8
S'ajouter / vérification du niveau d'huile.
• REMPLISSAGE BAS : Le niveau d'huile doit être au
point de débordement.
• REMPLISSAGE BAS AVEC JAUGE : Insérer la jauge
SANS LA SERRER. La retirer et vérifier le niveau
d'huile.
Carburants
Utiliser de l'essence récente, propre, sans plomb
ayant un indice d'octane de 85 au moins. L'essence
au plomb convient également si l'essence sans
plomb n'est pas disponible.
• Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence
selon le Système de Contrôle des Emissions de Gaz
d'échappement : EM (Modifications du moteur).
AVERTISSEMENT
Ne pas employer d'essence contenant du méthanol.
Ne pas mélanger d'huile à l'essence.
• Laisser environ 4 cm sous le haut du col pour
permettre la dilatation du carburant.
Avant le démarrage
• Vérifier le niveau d'huile.
• Ouvrir le robinet d'alimentation, si prévu.
• Amener la commande d'accélération à la position
« FAST ».
• Déplacer le levier de starter vers la position fermée.
• Placer le contacteur d'arrêt en position marche, si
prévu.
Démarrage
AVERTISSEMENT
• Tirer lentement la poignée de lanceur jusqu'à
percevoir une résistance. Tirer alors vivement sur la
corde pour vaincre la compression, prévenir les
retours et démarrer le moteur.
• OU, tourner la clé pour démarrer.
• À mesure que le moteur chauffe, déplacer le levier de
starter vers la position ouverte.
ATTENTION : Certains moteurs peuvent être
équipés du système OIL GARD. Le système OIL
GARD prévient l'opérateur si le niveau d'huile
moteur est bas. Si le moteur ne démarre pas, s'arrête
en cours de fonctionnement et / ou si le témoin
lumineux du contacteur d'arrêt clignote, ajouter de
l'huile.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

120000 serie200000 serie210000 serie

Tabla de contenido