Página 4
Amputation Hazard - Fuel Level - Maximum Moving Parts Do Not Overfill General Information This manual contains the safety information about the hazards and risks related to the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and Safety Messages maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey these instructions.
Página 5
WARNING WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could burns or death. result in entanglement, traumatic amputation or laceration. Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion. Before you make adjustments or repairs: •...
Página 6
To protect the fuel system from gum formation, and corrosion, mix an alcohol-free fuel ® We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best stabilizer and ethanol treatment into the fuel. Refer to the Storage section. All fuel is performance.
Página 7
WARNING WARNING Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could in traumatic amputation or laceration. result in entanglement, traumatic amputation or laceration. • Operate equipment with the guards correctly installed.
Página 8
Servicing the Exhaust System Different models will use a foam or a paper filter. Some models could also have an optional pre-cleaner that can be cleaned and used again. Compare the illustrations in this manual with the type installed on your engine and service as follows. WARNING ...
Página 9
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, operating limits on slopes. thermal burns can occur. Service Parts - Model: 106200 Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire. • Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
Página 10
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to components to the crankshaft;...
Página 11
• Purge and vent line Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Ignition System certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. •...
Página 12
Warranted Emissions Parts Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
Página 13
Fare fra varm overflade Fare for tilbageslag Generelle informationer Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger om farer og risici i forbindelse med denne motor, og den forklarer dig, hvordan du forhindrer dem. Den indeholder ligeledes Fare for amputation - Brændstofniveau - Maks. oplysninger om korrekt anvendelse og vedligeholdelse af denne motor.
Página 14
Når brændstof eller udstyr opbevares med brændstof i brændstoftanken • Da en tændflamme eller andre antændelseskilder kan forårsage eksplosioner, ADVARSEL skal du holde brændstof eller udstyr på afstand af fyr, ovne, vandvarmere eller Utilsigtede gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød, brand eller andre enheder, der har en tændflamme.
Página 15
Betjening BEMÆRK Brug ikke ikke-godkendt benzin, såsom E15 og E85. Der må ikke blandes olie i Olieanbefalinger benzin, og der må ikke foretages ændringer på motoren, så den fungerer med alternative brændstoffer. Brug af ikke-godkendt brændstof resulterer i skader på Oliekapacitet: Se afsnittet Specifikationer.
Página 16
Vedligeholdelse Vedligeholdelsesoplysninger ADVARSEL Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller dødsfald. ADVARSEL Når du starter motoren Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan • Sørg for, at tændrør, lyddæmper, brændstofdæksel og luftfilter (hvis monteret) er medføre forbrændinger eller dødsfald.
Página 17
Eftersyn af tændrøret Eftersyn af luftfilteret Kontrollér afstanden for tændrøret (A, figur 9) med en afstandsmåler (B). Indstil om nødvendigt tændrørsgabet. Monter og fastspænd tændrøret til det korrekte moment. Se afsnittet Specifikationer for specifikationer mht. afstand og drejningsmoment. ADVARSEL Benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller dødsfald.
Página 18
Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm på hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning. motor, kan der opstå termiske forbrændinger. Reservedele – Model: 106200 Brændbart affald, såsom blade, græs og krat, kan blive antændt. •...
Página 19
Garanti dækkes ikke under denne garanti. På samme måde gælder denne garanti heller ikke, hvis motoren er ændret eller modificeret, eller hvis motorens serienummer er ødelagt ® eller fjernet. Denne garanti dækker ikke motorskade eller driftsproblemer som følge af: Briggs & Stratton Motorgaranti Brug af dele, der ikke erBriggs &...
Página 20
Emissionsdele omfattet af garantien Se efter relevante oplysninger om emissionsvarighedsperiode og Dækning under garantien omfatter udelukkende nedenstående dele emissionsindeks på din lille terrængående motors emissionsmærkat. (emissionskontrolsystemdele) i den udstrækning de oprindeligt var på B&S- På motorer, der er certificeret til at opfylde California Air Resources Board (CARB)s motoren.
Página 21
Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Allgemeine Informationen Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen über die mit dem Motor verbundenen Gefahren und Risiken und deren Vermeidung. Es enthält auch Hinweise zur korrekten Gefahr durch heiße Rückschlaggefahr Bedienung und Wartung des Motors. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen Oberflächen lesen, verstehen und befolgen.
Página 22
• Das Schwungrad nicht mit einem Hammer oder harten Objekt schlagen. Dies könnte während des Betriebs zu einem Versagen des Schwungrads führen. • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position WARNUNG angebracht werden. Andere Teile könnten zu Schäden oder Verletzungen Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß.
Página 23
Symbole zur Motorregelung und ihre Bedeutungen Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Stellen Sie sicher, dass das Öl bis zur Voll-Markierung (B, Abbildung 5) des Ölmessstabs steht. Motordrehzahl – SCHNELL Motordrehzahl – LANGSAM Gießen Sie bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in den Motoröleinfüllstutzen (C, Abbildung 5).
Página 24
Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel von Schmutz und Ablagerungen. Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente des Geräteantriebs (falls Entfernen Sie den Tankdeckel. vorhanden) ausgerastet sind. Befüllen Sie den Kraftstofftank (A, Abbildung 6) mit Kraftstoff. Füllen Sie den Den Stoppschalter (A, Abbildung 7), falls vorhanden, in die Position EIN drehen. Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens (B) auf, denn der Kraftstoff Den Gashebel (B, Abbildung 7), falls vorhanden, in die Position SCHNELL bringen.
Página 25
Motoröl wechseln • Ölwechsel. 8-Stunden-Intervall oder täglich WARNUNG • Den Motorölstand prüfen. Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. • Den Bereich um den Schalldämpfer und die Bedienelemente reinigen. •...
Página 26
Die Abdeckung (B, Abbildung 13) anbringen und mit dem bzw. den Drücken Sie die Laschen (B, Abbildung 17) mit einer Zange an den Schellen (C) Befestigungselement(en) (A) befestigen. zusammen. Schieben Sie die Schellen vom Kraftstofffilter (A) weg. Drehen und ziehen Sie die Kraftstoffleitungen (D, Abbildung 17) vom Kraftstofffilter Schaumstoff-Luftfilter Das(die) Befestigungselement(e) öffnen (A, Abbildung 14).
Página 27
Winkel bis zu 15°. Siehe die Bedienungsanleitung für Gewerbliche Verwendung – 24 Monate zulässige Grenzwerte für den sicheren Betrieb am Hang. Alle anderen Motoren mit Dura-Bore™-Gusseisenlaufbuchse Ersatzteile – Modell: 106200 Private Verwendung – 24 Monate Gewerbliche Verwendung – 12 Monate Ersatzteil...
Página 28
Garantie deckt keine Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes Briggs & Stratton Garantiebestimmungen für das Emissionsbegrenzungssystem hervorgerufen werden: Nachfolgend finden Sie spezifische Bestimmungen zur Garantieabdeckung Ihres Emissionsbegrenzungssystems. Sie gilt zusätzlich zur B&S-Motorengarantie für nicht regulierte Motoren, die in der Betriebsanleitung zu finden ist. Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs &...
Página 29
Ansprüche und Deckungsausschlüsse Garantieansprüche sind gemäß den Bestimmungen der B&S- Motorengarantierichtlinie geltend zu machen. Die Garantie gilt nicht für Ausfälle von Emissionsteilen, die keine B&S-Originalteile sind, oder für Teile, die aufgrund von Missbrauch, Vernachlässigung oder unsachgemäßer Wartung ausfallen, wie in der B&S-Motorengarantieerklärung dargelegt. B&S haftet nicht für Garantieleistungen bei Ausfällen von Emissionsteilen, die durch die Verwendung von Anbauteilen oder modifizierten Teilen verursacht werden.
Página 30
Κίνδυνος πυρκαγιάς Κίνδυνος έκρηξης Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τις πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους και το ρίσκο που σχετίζονται με τον κινητήρα και τον τρόπο αποφυγής τους. Περιλαμβάνει Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών επίσης τη σωστή λειτουργία και συντήρηση αυτού του κινητήρα. Είναι σημαντικό να αερίων...
Página 31
• Κατά τη συντήρηση, εάν είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι το ρεζερβουάρ καυσίμου, αν είναι τοποθετημένο στον κινητήρα, είναι άδειο και ότι η πλευρά με το μπουζί βρίσκεται προς τα πάνω. Εάν το ρεζερβουάρ καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δεν είναι άδειο, μπορεί να προκληθεί διαρροή που να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή Τα...
Página 32
Σιγαστήρας, προστατευτικό σιγαστήρα (εάν υπάρχει), πλέγμα προφύλαξης από ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ σπινθήρες (εάν υπάρχει), εκτροπέας προφυλακτήρα (εάν υπάρχει) Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς λάδι. Οι κατασκευαστές του εξοπλισμού ή οι αντιπρόσωποι μπορεί να έχουν προσθέσει λάδι M. Επιλογέας διακοπής παροχής καυσίμου στον...
Página 33
Προσθέστε καύσιμο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορούν να μαγκώσουν χέρια, πόδια, μαλλιά, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ρούχα ή αξεσουάρ και να οδηγήσουν σε ακρωτηριασμό ή πρόκληση πληγής. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη • Λειτουργείτε τον εξοπλισμό με σωστά τοποθετημένα περιβλήματα προστασίας. μπορεί...
Página 34
Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης στο σύστημα εξάτμισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο τυχαίος σπινθήρας του κινητήρα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή έκρηξη και μπορεί να οδηγήσει σε εμπλοκή, ακρωτηριασμό ή τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη λειτουργία, ο κινητήρας και ο σιγαστήρας ζεσταίνονται. Εάν αγγίξετε έναν Πριν...
Página 35
Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Η σωστή στάθμη Αφαιρέστε τον συνδετήρα (Ε, Εικόνα 16). λαδιού είναι το πάνω σημείο της ένδειξης πλήρους στάθμης (B, Εικόνα 12) που Αφαιρέστε προσεκτικά το προφίλτρο (D, Εικόνα 16) και το φίλτρο (C) από τη βάση απεικονίζεται...
Página 36
Διατηρείτε τις συνδεσμολογίες, τα ελατήρια και τα χειριστήρια καθαρά. Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 106200 Φροντίστε η περιοχή γύρω και πίσω από τον σιγαστήρα, εφόσον υπάρχει, να Φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό 696263 διατηρείται καθαρή από εύφλεκτα απόβλητα. (Εικόνα 14) Βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια του ψύκτη λαδιού, εφόσον υπάρχει, είναι καθαρά.
Página 37
1, 2 Υπερβολικούς κραδασμούς λόγω υπερβολικής ταχύτητας λειτουργίας, Βασικοί όροι εγγύησης λασκαρισμένης βάσης κινητήρα, λασκαρισμένων ή εκτός ζυγοστάθμισης κοπτικών λεπίδων ή φτερωτών ή ακατάλληλης σύζευξης μερών του εξοπλισμού με τον Εμπορική χρήση - 24 μήνες στροφαλοφόρο άξονα. Όλοι οι λοιποί κινητήρες που διαθέτουν χιτώνια από χυτοσίδηρο Dura- Κακή...
Página 38
• Catalytic converter For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating • Exhaust manifold would equate to 10 to 12 years. •...
Página 39
Riesgo de descarga Peligro de gases tóxicos Información general Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Riesgo de superficies Riesgo de contragolpe funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y calientes obedezca estas instrucciones.
Página 40
• No golpee el volante con martillos u objetos duros. Esto podría provocar fallos del volante durante el funcionamiento. • Las piezas de reemplazo deben ser del mismo modelo e instalarse en la misma ADVERTENCIA posición que las piezas originales. Otras piezas podrían sufrir daños. Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan.
Página 41
Símbolos de control del motor y su significado Si el nivel del aceite está bajo, añada lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 5). No agregue demasiado aceite. Velocidad del motor - Velocidad del motor - Espere un minuto y revise el nivel de aceite nuevamente.
Página 42
Llene de combustible (A, Figura 6) el depósito de combustible. Puesto que la Mueva el control de aceleración (B, Figura 7), si está instalado, a la posición gasolina se expande, no llene el depósito por encima de la parte inferior del cuello RÁPIDO.
Página 43
Cambio del aceite del motor • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpiar el área alrededor del silenciador y los controles. • Limpiar la rejilla de la toma de aire. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un Intervalos de 25 horas o anualmente incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
Página 44
Monte el elemento de espuma (C, Figura 13) y el retén (D). Conecte las líneas de combustible (D, Figura 17) con abrazaderas (C). Monte la tapa (B, Figura 13) y fíjela con el o los cierres (A). Filtro de combustible, si está instalado Filtro de aire de espuma Retire la tapa del depósito de combustible (A, Figura 18).
Página 45
Todos los demás motores con camisa de cilindro de fundición Dura-Bore™ equipo para conocer los límites de funcionamiento permisibles en pendientes. Uso del consumidor: 24 meses Piezas de servicio. Modelo: 106200 Uso comercial: 12 meses Pieza de servicio Número de pieza Todos los demás motores...
Página 46
El impacto de un objeto contra la cuchilla de una cortadora de césped rotativa, • Air cleaner un montaje flojo o incorrecto de adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros • Intake manifold dispositivos acoplados al cigüeñal, o un apriete excesivo de la correa en V; Ignition System Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del equipo, etc., no suministrados por Briggs &...
Página 47
Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time.
Página 48
Kuumien pintojen vaara Takapotkun vaara Yleisiä tietoja Tästä käyttöohjeesta löytyy turvallisuustietoja moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan ehkäistä. Ohjeessa selitetään myös tämän moottorin Raajan irtoamisen vaara – Polttoaineen määrä – oikeanlainen käyttö ja huolto. Näiden ohjeiden lukeminen, ymmärtäminen ja tarkka liikkuvia osia maksimi noudattaminen on tärkeää.
Página 49
Polttoaineen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on polttoainetta • Koska sytytysliekit ja muut syttymislähteet saattavat aiheuttaa räjähdyksen, tulee polttoaine tai laite säilyttää kaukana lämmityskattiloista, uuneista, VAROITUS vedenlämmittimistä tai muista sytytysliekillä varustetuista laitteista. Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai räjähdyksen ja se saattaa aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen.
Página 50
HUOMAA ® Parhaan tehon saavuttamiseksi suositellaan Briggs & Stratton -takuun sertifioimien Älä käytä hyväksymätöntä bensiiniä, kuten E15 ja E85. Älä sekoita öljyä bensiiniin äläkä öljyjen käyttöä. Muita korkealaatuisia puhdistavia öljyjä voidaan käyttää, jos niiden muuta moottoria toimimaan vaihtoehtoisilla polttoaineilla. Muiden kuin hyväksyttyjen luokitus on SF, SG, SH, SJ tai korkeampi.
Página 51
Huolto Huoltotiedot VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. VAROITUS Moottoria käynnistettäessä Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainesäiliön korkki ja ilmanpuhdistin (mikäli varusteena) on asennettu oikein.
Página 52
Sytytystulppien huolto Asenna ja kiristä mittatikku (A, kuva 12). Kytke sytytystulpan johto/johdot sytytystulppaan/-tulppiin. Katso kohta Öljyn Tarkista sytytystulpan kärkiväli (A, kuva 9) lankatulkilla (B). Säädä sytytystulpan kärkiväli poistaminen. tarvittaessa uudelleen. Asenna sytytystulppa ja kiristä se asianmukaiseen momenttiin. Tarkemmat kärkiväliä ja vääntömomenttia koskevat tiedot löytyvät kohdasta Tekniset Ilmanpuhdistimen huolto tiedot.
Página 53
Tämä on ilmajäähdytteinen moottori. Lika ja roskat voivat estää ilman virtauksen ja käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen, mikä heikentää moottorin tehoa ja lyhentää sen käyttöikää. Huolto-osat – Malli: 106200 Poista ilmanottoaukkoon kerääntyneet roskat harjalla tai kuivalla liinalla. Huolto-osa Osanumero Pidä...
Página 54
Tehoarvot salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Bruttoteholuokitus yksittäisille bensiinimoottorimalleille on merkitty pienten moottorien tehon ja vääntömomentin luokittelua koskevan SAE-standardin (Society of Automotive Takuuaika alkaa sillä päivämäärällä, jolloin ensimmäinen kuluttaja tai kaupallinen Engineers) J1940 (Small Engine Power &...
Página 55
• As the engine owner, you are responsible for the performance of the required Length of Coverage maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the...
Página 56
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80111486 (Revision A)
Página 57
Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Informations Généralités Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Danger de surface chaude Danger d’effet de recul de fonctionnement et d’entretien de ce moteur.
Página 58
• Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d’autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Ne pas frapper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur. Cela AVERTISSEMENT pourrait entraîner une défaillance du volant moteur pendant le fonctionnement. Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération •...
Página 59
Bouchon de vidange de l’huile AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou jauge les concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Vérifier le niveau Silencieux, protège-silencieux, pare-étincelles (si installé), déflecteur de silencieux d’huile avant de mettre le moteur en marche pour la première fois.
Página 60
Ajout de carburant AVERTISSEMENT Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les AVERTISSEMENT vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les traumatique.
Página 61
Entretien automobiles. Néanmoins, pour obtenir un service de contrôle des émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un revendeur autorisé. Se reporter à la déclaration sur le Informations relatives à l’entretien contrôle des émissions. Entretien de la bougie Vérifier l’écartement des électrodes de la bougie (A, Figure 9) avec une jauge AVERTISSEMENT ...
Página 62
• Débarrasser tous les débris de la zone de remplissage d’huile. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (C, Figure 16) sur une surface dure. Si le filtre est sale, le remplacer par un nouveau filtre. • Se reporter à la section Spécifications pour la capacité d’huile. Enlever le préfiltre (D, Figure 16) du filtre (C).
Página 63
Briggs & Stratton à une inspection et à un nettoyage du circuit de refroidissement à air Pièces de rechange - Modèle : 106200 selon les prescriptions du Calendrier d’entretien. Clé à bougie 816206 Entreposage Éclateur 84003327 Circuit d’alimentation Nous vous recommandons de confier à un revendeur autorisé Briggs & Stratton tout Voir la Figure : 19.
Página 64
site www.BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez votre réparateur agréé Briggs & your 2021-2023 engine. In California, new small off-road engines and large spark Stratton agréé. ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions Il n’existe aucune garantie applicable aux moteurs d’équipements utilisés pour une control system on your engine for the periods of time listed below provided there has alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité, des groupes...
Página 65
The warranty on emissions-related parts is as follows: • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner.
Página 66
Pericolo superfici Pericolo di contraccolpo estremamente calde Informazioni generali Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza, sui pericoli e i rischi legati al motore e su come prevenirli. Contiene anche informazioni sul funzionamento e Pericolo di amputazione - Livello di carburante - sulla manutenzione corretti del motore. È...
Página 67
Quando si sposta la posizione dell’apparecchiatura zone cespugliose o zone erbose a meno che il sistema di scarico non sia dotato di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funzionalità. • Assicurarsi che il serbatoio carburante sia VUOTO o che la valvola di chiusura Altri Stati o giurisdizioni federali potrebbero disporre di leggi simili;...
Página 68
• Se il livello dell’olio non è basso, non avviare il motore. Contattare un’Officina Tappo del carburante Rubinetto del carburante autorizzata Briggs & Stratton per risolvere il problema dell’olio. Rubinetto del carburante CHIUSO APERTO Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: Funzionamento •...
Página 69
Avviamento del motore Spostare la valvola di chiusura del carburante (D, Figura 7), se installata, in posizione APERTO. Impugnare saldamente la stegola del cavo del motorino di avviamento (E, Figura 7). Tirare lentamente la stegola del motorino di avviamento finché non si incontra AVVERTENZA ...
Página 70
L’olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito correttamente. Non smaltire • Pulire il filtro dell’aria con i rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali, al centro assistenza o al rivenditore per le strutture di smaltimento/riciclo. • Pulire il prefiltro, se installato. Rimozione dell’olio Intervalli di 50 ore o annualmente Con il motore DISATTIVO ma ancora caldo, scollegare il cavo della candela (D,...
Página 71
Collegare i tubi del carburante (D, Figura 17) con le fascette (C). Specifiche e Pezzi di ricambio Filtro del carburante, se installato Togliere il tappo del carburante (A, Figura 18). Modello: 106200 Togliere il filtro del carburante (B, Figura 18). Cilindrata 9.95 ci (163 cc) Se il filtro del carburante è...
Página 72
1, 2 Pezzi di ricambio - Modello: 106200 Termini di garanzia standard Pezzo di ricambio Codice parte Uso privato - 24 mesi Filtro aria in schiuma - (Figura 13) 591717 Uso industriale - 3 mesi Filtro aria in schiuma - (Figura 14) 696263 I presenti costituiscono i termini standard di garanzia, ma occasionalmente può...
Página 73
Briggs & Stratton Emissions Warranty Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty Your Warranty Rights and Obligations statement, whichever is greater.
Página 74
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80111486 (Revision A)
Página 75
Gevaar voor schokken Giftigedampengevaar Algemene informatie Deze handleiding bevat de veiligheidsinformatie over de gevaren en risico’s met betrekking tot de motor en hoe u deze kunt voorkomen. Hij bevat ook de juiste Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor terugslag bediening en het onderhoud van deze motor, Het is belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Página 76
• Vervangende onderdelen moeten identiek zijn aan, en op dezelfde positie worden geïnstalleerd als, de originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen schade of letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet. Als u een hete motor Wanneer u de locatie van de machine verplaatst aanraakt, kan dit thermische brandwonden veroorzaken.
Página 77
Beschermingssysteem tegen laag oliepeil (indien Motortoerental - STOP AAN - UIT geïnstalleerd) Op sommige motoren is een sensor voor laag oliepeil geïnstalleerd. Als het oliepeil laag is, toont de sensor een waarschuwingslampje of stopt het de motor. Stop de motor en voer deze stappen uit voordat u de motor start.
Página 78
De motor starten Zet de brandstofkraan (D, afbeelding 7), indien geïnstalleerd, in de stand OPEN. Houd de startkoordhendel (E, afbeelding 7) stevig vast. Trek de startkoordhendel langzaam uit tot u weerstand voelt, trek vervolgens snel. WAARSCHUWING Nadat de motor stopt, moet de brandstofkraan (D, afbeelding 7), indien GEVAAR VAN GIFTIG GAS.
Página 79
Olie verwijderen • Reinig het voorfilter, indien geïnstalleerd. Ontkoppel de bougiekabel (D, afbeelding 10) terwijl de motor uitgeschakeld maar Intervallen van 50 uur of jaarlijks nog wel warm is, en houd de kabel uit de buurt van de bougie (E). • De motorolie verversen.
Página 80
15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane hellingshoeken die veilig zijn. OPGEPAST Gebruik geen water om de motor te reinigen. Water kan verontreiniging van het Serviceonderdelen - Model: 106200 brandstofsysteem veroorzaken. Gebruik een borstel en droge doek om de motor te reinigen. Serviceonderdeel...
Página 81
1, 2 Serviceonderdelen - Model: 106200 Standaardvoorwaarden voor de garantie Schuimrubberen luchtfilter - (afbeelding 591717 Voor commerciële doeleinden - 12 maanden Alle overige motoren Schuimrubberen luchtfilter - (afbeelding 696263 Voor particuliere doeleinden - 24 maanden Voor commerciële doeleinden - 3 maanden...
Página 82
Briggs & Stratton Emissions Warranty Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty Your Warranty Rights and Obligations statement, whichever is greater.
Página 83
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80111486 (Revision A)
Página 84
Fare for varme overflater Fare for rekyl (tilbakeslag) Generell informasjon Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon om farene og risikoene relatert til motoren og hvordan de kan forebygges. Den inneholder også anvisninger for korrekt Fare for amputasjon – Drivstoffnivå – maksimum drift og vedlikehold av maskinen. Det er viktig at du leser, forstår og følger disse bevegelige deler Ikke overfyll instruksene.
Página 85
Når drivstoff eller utstyr lagres med drivstoff på tanken • Da spareblusser eller andre tennkilder kan forårsake eksplosjoner, ADVARSEL må ikke drivstoff og utstyr lagres i nærheten av fyringsanlegg, ovner, Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektriske støt eller brann, varmtvannsberedere eller annet utstyr med sparebluss.
Página 86
Drift OBS Bruk ikke bensin som ikke er godkjent, slik som E15 og E85. Ikke bland olje i bensinen Anbefalinger når det gjelder olje eller foreta modifikasjoner i motoren til bruk av alternativt drivstoff. Bruk av ikke-godkjent drivstoff kan medføre skade på komponenter i motoren, noe som ikke vil bli dekket av Oljekapasitet: Se avsnittet Spesifikasjoner.
Página 87
Vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon ADVARSEL Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre brannskader eller dødsfall. ADVARSEL Når du starter motoren Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre brannskader eller dødsfall. • Kontroller at tennpluggen, lydpotten, lokket til drivstofftanken og luftfilteret (hvis utstyrt) er montert riktig.
Página 88
Service av tennplugger Service av luftfilter Sjekk tennpluggavstanden (A, figur 9) med en trådmåler (B). Juster tennpluggavstanden hvis det er nødvendig. Installer og stram tennpluggen til det riktige dreiemomentet. Referer til seksjonen Spesifikasjoner for informasjon om avstand- og dreiemoment- ADVARSEL spesifikasjoner.
Página 89
15°. Se bruksanvisningen for utstyret for tillatte trygge ADVARSEL arbeidsgrenser i skråninger. Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan forårsake brannskader. Servicedeler – modell: 106200 Lettantennelige materialer som blader, gress og kratt kan ta fyr. Reservedel Del Nummer •...
Página 90
Garanti er blitt endret eller modifisert eller hvis motorens serienummer er ødelagt eller fjernet. Denne garantien dekker ikke skader på motor eller problemer med ytelse forårsaket ® Briggs & Stratton -motorgaranti Effektiv fra august 2022 Bruk av deler som ikke erBriggs & Stratton Begrenset garanti Bruk av motoren med for lite olje, forurenset olje eller feil type olje;...
Página 91
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine. information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running Fuel Metering System time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper...
Página 92
Perigo de superfície quente Perigo de contragolpe (coice) Informações gerais Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados com o motor e como evitá-los. Também contém a operação e manutenção Perigo de amputação - Nível de combustível - corretas deste motor.
Página 93
Quando mover a localização do equipamento equipamento original, revendedor ou concessionário, para obter um detentor de faíscas concebido para o sistema de escape instalado neste motor. • Verifique se o depósito de combustível está VAZIO ou se a válvula de corte de combustível está...
Página 94
Funcionamento • Gasolina limpa, fresca e sem chumbo. • Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Utilização em altitude elevada, veja Recomendações de Óleo em baixo. Capacidade do cárter de óleo: Consulte a secção Especificações. • Gasolina com até 10% de etanol (gasool) é permitida. ®...
Página 95
Arrancar o motor Rode a válvula de corte de combustível (D, Figura 7), se instalada, para a posição OPEN (ABERTA). Segure firmemente o punho do cabo de arranque (E, Figura 7). Puxe o punho do cabo de arranque lentamente até sentir resistência, depois puxe rapidamente. ADVERTÊNCIA ...
Página 96
de assistência ou concessionário a existência de instalações de eliminação ou de • Limpe o filtro do ar reciclagem seguras. • Limpe o pré-purificador, se instalado). Remover Óleo Intervalos de 50 horas ou anualmente Com o motor DESLIGADO mas ainda quente, desligue o fio da vela de ignição (D, Figura 10) e mantenha-o afastado da vela de ignição (E).
Página 97
Especificações Fixe as linhas de combustível (D, Figura 17) com os grampos (C). Especificações e peças de substituição Filtro de combustível, se instalado Modelo: 106200 Remova a tampa de combustível (A, Figura 18). Cilindrada 9.95 ci (163 cc) Remova o filtro de combustível (B, Figura 18).
Página 98
1, 2 Peças de Reposição - Modelo: 106200 Condições Normais da Garantia Peças de Reposição Número da peça Uso comercial - 12 meses Filtro de ar de espuma - (Figura 13) 591717 Todos os outros motores Filtro de ar de espuma - (Figura 14)
Página 99
Briggs & Stratton Emissions Warranty Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty Your Warranty Rights and Obligations statement, whichever is greater.
Página 100
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80111486 (Revision A)
Página 101
Risk för heta ytor Risk för bakslag Allmän information Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation om risker i samband med motorn och hur de kan förhindras. Den innehåller även information om korrekt användning Amputeringsrisk - Rörliga Bränslenivå - Maximal och underhåll av motorn. Det är viktigt att du läser igenom, förstår och följer dessa delar Överfyll inte instruktioner.
Página 102
VARNING VARNING Gnistor från motorn kan orsaka elstötar, brand eller explosion och kan leda till Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion intrassling, lemlästning eller skärskador. kan orsaka brännskador eller dödsfall. Innan du gör några justeringar eller reparationer: När motorn startas kan gnistor bildas och orsaka brand eller explosion.
Página 103
Se avsnittet Förvaring. Allt bränsle är inte likadant. Om problem uppstår med ® För bästa prestanda rekommenderar vi Briggs & Stratton garanticertifierade olja. start eller prestanda, byt bränsleleverantör eller bränslemärke. Denna motor är Annan renande olja av hög kvalitet som är godkänd enligt SF, SG, SH, SJ eller högre kalibrerad för drift med bensin.
Página 104
VARNING VARNING Roterande delar kan snärja in händer, fötter, hår, klädesplagg eller tillbehör och Gnistor från motorn kan orsaka elstötar, brand eller explosion och kan leda till orsaka svåra skärskador eller lemlästning. intrassling, lemlästning eller skärskador. • Kör utrustningen med skydden ordentligt på plats. Innan du gör några justeringar eller reparationer: •...
Página 105
Underhåll av avgassystem Service av luftfilter VARNING VARNING Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm Bränsleångorna är lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka motor kan brännskador uppstå. brännskador eller dödsfall. Brännbart material som till exempel löv, gräs och buskar kan fatta eld. •...
Página 106
VARNING säkerhetsbegränsningar för arbete på sluttningar. Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm motor kan brännskador uppstå. Utbytesdelar - modell: 106200 Brännbart skräp, som till exempel löv, gräs och buskar kan fatta eld. Reservdel Artikelnummer •...
Página 107
Garanti en användning av motorn med otillräcklig, förorenad eller dålig kvalitet på smörjoljan; ® Garanti för Briggs & Stratton -motorer användning av förorenat eller gammalt bränsle, diesel med en etanolhalt som överstiger 10 % eller användning av bränslen som motorgas eller naturgas på Gäller fr.o.m.
Página 108
• Cold start enrichment system (soft choke) maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used: • Carburetor or fuel injection system • Oxygen sensor Moderate: • Electronic control unit Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for •...