Publicidad

Enlaces rápidos

SENSORI DI PARCHEGGIO
PARAURTI POSTERIORI
PARKING SENSORS
FOR REAR BUMPERS
AVERTISSEUR DE RECUL
POUR PARE-CHOCS ARRIÉRE
PARK-SENSOREN
FÜR HECK-STOßSTANGEN
SENSORES DE APARCAMIENTOS
PARA PARACHOQUES TRASERO
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
6/900 - 6/902 - 6/903

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonocar 6/900

  • Página 1 PARAURTI POSTERIORI PARKING SENSORS FOR REAR BUMPERS AVERTISSEUR DE RECUL POUR PARE-CHOCS ARRIÉRE PARK-SENSOREN FÜR HECK-STOßSTANGEN SENSORES DE APARCAMIENTOS PARA PARACHOQUES TRASERO Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje 6/900 - 6/902 - 6/903...
  • Página 2: Descripción

    DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN sable. Il peuvent être facilement installés dans tous modèles de voiture s’intégrant parfaitement au des- Sono dispositivi elettronici studiati per facilitare le op- sin des différentes structures originales du véhicule. erazioni di parcheggio della vettura a bassa velocità. Il sistema utilizza la tecnologia elettronica degli UL- TRASUONI di terza generazione, basata sul principio Diese elektronischen Einrichtungen vereinfachen je-...
  • Página 3 COMPONENTI PARTS COMPOSANTS KOMPONENTEN COMPONENTES UNITÁ CENTRALE AVVISATORE ACUSTICO SENSORI Sofisticato dispositivo elettronico Dispositivo di segnalazione acu- Sistema composto da 4 sensori di gestione del sistema. Collocare stica (80dB a 10 cm). miniaturizzati ad ultrasuoni. nel vano bagagli in uno spazio Dotato di un cavo di 1,8 metri si Hanno un ampio raggio di azione protetto da polvere e umidità.
  • Página 4 FUNZIONI FUNCTIONS FONCTIONS FUNKTIONEN FUNCIONES 150 cm Attenzione: paletti ed ostacoli di piccole dimensioni possono essere segnalati con impulsi non progres- sivi ACCERTARSI SEMPRE DELL’IDENTITÁ DELL’OSTACOLO. Important: posts and small obstacles could be signalled by non-progressive impulses. IN THESE CA- SES YOU BETTER CHECK THE TYPE OF OBSTACLE.
  • Página 5 FUNZIONI FUNCTIONS FONCTIONS FUNKTIONEN FUNCIONES 1,5 m - 3 bips par seconde 1,0 m - 5 bips par seconde Il sistema si aziona inserendo la retromarcia. 50 cm - 8 bips par seconde Un beep acustico segnala l’avvenuta attivazione. 30 cm - signal continu (DANGER MAXIMUM) La zona di intervento si estende fino ad una distan- Pour un correct fonctionnement du système, il...
  • Página 6: Instalación

    Neigungs-Toleranz von ± 5°, um Fehlanzeigen zu verhindern. • Antes de instalar los sensores, verifique la inclinación de los paragolpes. Para evitar falsas indicaciones, los sensores deben quedar paralelos a la calzada con una tolerancia de inclinación de ± 5°. 6/900 Flat 6/902 - 6/903 Inclination 10°...
  • Página 7 Ø 19.5 mm. (±0.2) per cod. 6/900 - 6/902. Ø 21,5 mm. (±0.2) per cod. 6/903. Ø 19.5 mm. (±0.2) for cod. 6/900 - 6/902. Ø 21,5 mm. (±0.2) for cod. 6/903.
  • Página 8 Lo- chkanten leicht glattrei- ben. Ø 19.5 mm. (±0.2) pour cod. 6/900 - 6/902. Ø 21,5 mm. (±0.2) pour cod. 6/903. Bohröcher: Ø 19.5 mm. (±0.2) für cod. 6/900 - 6/902. Ø 21,5 mm. (±0.2) für cod. 6/903.
  • Página 9 Orificios: Ø 19.5 mm. (±0.2) por cod. 6/900 - 6/902. Ø 21,5 mm. (±0.2) por cod. 6/903. No presionar sobre el sensor • Insertar los sensores a presión teniendo cuidado en respetar la posición de instalación de cada uno te- niendo como referencia las etiquetas (CL-L-R-CR) así...
  • Página 10: Conexiones

    COLLEGAMENTI CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES CR DISPLAY 2 3 4 5 6 FRONT 4) Connexion senseur L, Fissare l’unità centrale, mediante le viti pre- 5) Connexion senseur R, senti nella dotazione, in un luogo protetto da polvere 6) Connexion senseur CR, e umidità.
  • Página 11: Important Notice

    AVVERTENZE IMPORTANT NOTICE IMPORTANTE WICHTIGE HINWEISE ADVERTENCIAS les jeeps, porte-bagages, porte-vélos, crochet d’at- telage etc., False segnalazioni possono essere causate da: - Interférences par des autres fréquences ultrasoni- - errato posizionamento dei sensori, ques, - operazioni di retromarcia in discese ad elevata - neige, glace ou saleté...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    Numero sensori / Sensor units 4 pcs. Diametro sensori / Sensor diameter 6/903 Ø 21 mm • 6/900 - 6/902 Ø 19 mm Profondità di montaggio / Sensor Mounting Depth 24 mm Lunghezza cavo sensori / Sensor cable lenght 2,4 m...

Este manual también es adecuado para:

6/9026/903

Tabla de contenido