Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLAZIONE
• Cerciórese de que la rueda de repuesto, los ganchos de remolque u otros accesorios no estén en el radio
de acción de los sensores.
MAX. 5°
möglichen Neigungsgrad überprüfen. Die Sensoren müssen letztendlich parallel zur Straßenfläche stehen,
mit einer Neigungs-Toleranz von ± 5°, um Fehlanzeigen zu verhindern.
• Antes de instalar los sensores, verifique la inclinación de los paragolpes. Para evitar falsas indicaciones, los
sensores deben quedar paralelos a la calzada con una tolerancia de inclinación de ± 5°.
6/900 Flat
INSTALLATION
45 cm. MIN.
60 cm. MAX.
• Assicurarsi che ruote di scorta, ganci di traino o altri accessori non
rientrino nel raggio d'azione dei sensori.
• Please make sure that spare tyres, dragging hooks or other acces-
sories are NOT located within the sensors' action ray.
• Veuillez vous assurer que la roue de rechange, le crochet d'attelage
ou d'autres accessoires, soient au DEHORS du rayon d'action des
senseurs.
• Sich vergewissern, dass Ersatzreifen, Abschlepphaken oder sonsti-
ges, sich NICHT im Aktionswinkel der Sensoren befinden.
• Prima di effettuare l'installazione dei sensori verificare l'inclina-
zione del paraurti. I sensori devono essere paralleli al piano stra-
dale con tolleranza di inclinazione di ± 5°, per scongiurare false se-
gnalazioni.
• Before installing the sensors, please check the bumper inclina-
tion. The sensors have to be parallel to the road-line, with an incli-
nation tolerance of ± 5°; to avoid false obstacle indications.
• Avant d'installer les senseurs, vérifier l'inclinaison du pare-chocs.
Pour éviter des fausses signalisations, il faut que les senseurs se
trouvent en ligne parallèle avec le plan de la route, avec une tolé-
5° MAX.
rance de ± 5°.
• Vor der Installierung bitte unbedingt den Stoßdämpfer auf einen
INSTALLATION
L
CL
EINBAU
INSTALACIÓN
CR
R
6/902 - 6/903 Inclination 10°

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

6/9026/903

Tabla de contenido