Grundfos TPE Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos TPE Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para TPE Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos TPE Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2 GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE and NBGE, to which this declaration TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и...
  • Página 3 IT: Dichiarazione di conformità CE LV: EK atbilstības deklarācija Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE, TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, ai quali si riferisce questa TPED, NKE, NKGE, NBE un NBGE, uz kuriem attiecas šis paziņojums,...
  • Página 4 MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke. indexom energetickej účinnosti MEI. Viď typový štítok čerpadla. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98476024 0813).
  • Página 5 SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE, TPED, NKE, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE, TPED, NKE, NKGE, NKGE, NBE och NBGE, som omfattas av denna försäkran, NBE ve NBGE ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Establecimiento del punto de ajuste Grundfos GO Remote Observaţii sau instrucțiuni care ușurează lucrul Comunicación Nota şi asigură exploatarea în condiții de siguranță. Esquema de los menús de Grundfos GO Remote Descripción de las funciones principales 10.1 Punto de ajuste 10.2 Modo funcionam.
  • Página 7: Abreviaturas Y Definiciones

    (EE. UU. y Canadá). externa. Se prohíbe la conexión de antenas externas no homolo- Tierra. gadas por Grundfos a este producto; la conexión de una antena homologada debe ser llevada a cabo por un instalador autorizado Grundfos Eye Indicador luminoso de estado.
  • Página 8: Garantizar La Refrigeración Del Motor

    Aviso lluvia o a la nieve. Grundfos no suministra cubiertas. Por consi- El motor debe contar con conexión a tierra y pro- guiente, es recomendable disponer de una cubierta construida tección contra el contacto indirecto, de acuerdo...
  • Página 9: Alimentación

    Si el motor se alimenta a través de una red IT, deberá emplearse un motor específico para redes Nota Para tensiones de alimentación superiores a 3 x IT. Póngase en contacto con Grundfos. Nota 480 V, 50/60 Hz, no está permitida la conexión a tierra en un vértice.
  • Página 10: Protección Complementaria

    5.3 Protección complementaria 5.4 Terminales de conexión Las descripciones y los esquemas de terminales que figuran en 5.3.1 Motores monofásicos esta sección son válidos tanto para motores monofásicos como Si el motor está conectado a una instalación eléctrica equipada para motores trifásicos. con un diferencial a tierra (ELCB) o un interruptor de circuito por Si desea obtener información acerca de los pares de apriete pérdida a tierra (GFCI) como protección adicional, dicho diferen-...
  • Página 11 • dos entradas digitales o una entrada digital y una salida de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital de Grundfos;* • dos salidas para relé de señal; • conexión GENIbus. * No en el caso de las bombas TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE y NBGE.
  • Página 12 Tierra Fig. 9 Terminales de conexión del módulo funcional estándar FM 200 Salida para sensor digital de GDS TX Grundfos Entrada para sensor digital de GDS RX Grundfos Entrada analógica: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V...
  • Página 13 • dos entradas digitales dedicadas; • dos entradas digitales configurables o salidas de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital de Grundfos;* • dos entradas para Pt100/1000; • dos entradas para sensor LiqTec;* • dos salidas para relé de señal;...
  • Página 14 +5 V metro y el sensor Tierra Salida para sensor digital de GDS TX Grundfos Entrada para sensor digital GDS RX de Grundfos Entrada analógica: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V...
  • Página 15: Cables De Señal

    50 y 60 °C, deberá optarse por un motor sobredimensionado. Póngase en Motor contacto con Grundfos si desea obtener más información. Fig. 12 Conexión con cable apantallado de 3 conductores 5.6.2 Cambio de un motor existente •...
  • Página 16: Altitud De Instalación

    Consulte la sección 8. Panel de control estándar. sidad del aire y a su consiguiente bajo efecto refrigerante. • Grundfos GO Remote. Consulte la fig. 14. Consulte la sección 9. Grundfos GO Remote. Los ajustes no se perderán si la bomba sufre una pérdida del suministro eléctrico.
  • Página 17: Panel De Control Estándar

    Consulte la fig. 17. Permite habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO Remote y otros produc- tos del mismo tipo. Permite preparar la bomba para su funcio- namiento/arrancar y detener la bomba.
  • Página 18: Grundfos Go Remote

    "Stop" junto al botón. La bomba también se puede detener manteniendo pulsado hasta que se apaguen Cuando Grundfos GO Remote se comunica con la bomba, el indi- todos los campos luminosos. cador luminoso situado en el centro del indicador Grundfos Eye Si la bomba se ha detenido pulsando , solo se podrá...
  • Página 19: Esquema De Los Menús De Grundfos Go Remote

    9.2 Esquema de los menús de Grundfos GO Remote 9.2.1 Menús principales Panel de control Estado Punto de ajuste resultante Valor controlado actual Velocidad del motor (rpm, %) Consumo de electricidad Consumo de energía Caudal ac., energía esp. Horas de funcionamiento Intensidad del motor Número de arranques...
  • Página 20 Ajustes Sección Página Punto de ajuste 10.1 Punto de ajuste Modo de func. 10.2 Modo funcionam. Modo de control 10.4 Modo de control Fecha y hora Botones del producto Controlador 10.11 Configuración de controlador Intervalo de funcionam. 10.12 Rango de funcionamiento Rampas 10.15.2 Pendientes Número de bomba...
  • Página 21: Descripción De Las Funciones Principales

    10. Descripción de las funciones principales 10.4 Modo de control Modos de control posibles: 10.1 Punto de ajuste • Presión const. (presión constante); El punto de ajuste para todos los modos de control se puede • Temp. const. (temperatura constante); ajustar a través de este submenú...
  • Página 22 10.4.2 Temperatura constante 10.4.3 Presión diferencial constante Este modo de control garantiza una temperatura constante. La bomba mantiene una presión diferencial constante, indepen- El modo de control de temperatura constante se puede usar en dientemente del caudal del sistema. Consulte la fig. 26. sistemas de agua caliente sanitaria para controlar el caudal y Este modo de control es principalmente apto para sistemas con mantener una temperatura constante en el sistema.
  • Página 23 10.4.4 Temperatura diferencial constante 10.4.5 Caudal constante La bomba mantiene una temperatura diferencial constante en el La bomba mantiene un caudal constante en el sistema, indepen- sistema y su rendimiento se controla de acuerdo con el gráfico dientemente de la altura. Consulte la fig. 30. siguiente.
  • Página 24: Entradas Analógicas

    10.5 Entradas analógicas Ejemplos Entradas disponibles según el módulo funcional instalado en la • Un sensor de nivel externo. bomba: – dispositivo de vaciado. FM 200 FM 300 Función (terminal) (estándar) (avanzado) Entrada analógica 1, con- ● ● fig. (4) Entrada analógica 2, con- ●...
  • Página 25: Entradas Digitales

    10.7 Entradas digitales 10.8 Entradas/salidas digitales Entradas disponibles según el módulo funcional instalado en la Entradas/salidas disponibles según el módulo funcional instalado bomba: en la bomba: FM 200 FM 300 FM 200 FM 300 Función (terminal) Función (terminal) (estándar) (avanzado) (estándar) (avanzado) Entrada digital 1, configu-...
  • Página 26: Salidas De Relé

    10.9 Salidas de relé 10.11 Configuración de controlador Las bombas poseen un ajuste predeterminado de fábrica para los FM 200 FM 300 valores de ganancia (K ) y tiempo integral (T Función (terminal) (estándar) (avanzado) Sin embargo, si el ajuste de fábrica no es el óptimo, es posible modificar la ganancia y el tiempo integral: Salida de relé...
  • Página 27: Rango De Funcionamiento

    10.12 Rango de funcionamiento Control de temperatura Ajuste el rango de funcionamiento siguiendo los pasos descritos diferencial a continuación: • Ajuste la velocidad mín. entre la velocidad mín. fija y la veloci- dad máx. ajustada por el usuario. • Ajuste la velocidad máx. entre la velocidad mín. ajustada por el usuario y la velocidad máx.
  • Página 28 Ejemplo • "Lineal con parada" y "Lineal con mín." Consulte la fig. 36. – Lineal con parada En el rango de señal de entrada comprendido entre el 20 y Con un valor inferior del sensor de 0 bar, un punto de ajuste de el 100 %, la influencia sobre el punto de ajuste es lineal.
  • Página 29 • "Inversión con parada" y "Inversión con mín." • Tabla infl. con parada en mínimo La influencia sobre el punto de ajuste tiene lugar de acuerdo – Inversión con parada con una curva compuesta por entre dos y ocho puntos. Se tra- En el rango de señal de entrada comprendido entre el 0 y el zará...
  • Página 30: Funciones De Monitorización

    10.13.2 Puntos de ajuste predefinidos 10.15.2 Pendientes Es posible establecer y activar siete puntos de ajuste predefini- El ajuste de las rampas sólo resulta importante en el modo de dos combinando las señales de entrada con las entradas digita- funcionamiento con curva constante. les 2, 3 y 4, como indica la tabla siguiente.
  • Página 31: Assist

    Un sistema multibomba se ajusta mediante una determinada bomba, esto es, la bomba maestra (la primera bomba seleccio- nada). Todas las bombas Grundfos con conexión GENIair inalám- brica pueden conectarse al sistema multibomba. Las funciones multibomba se describen en las siguientes seccio- nes.
  • Página 32: Selección Del Modo De Control

    12. Selección del modo de control Aplicación del sistema Seleccione este modo de control En sistemas con pérdidas de presión relativamente bajas en las tuberías de distribución. • Sistemas de calefacción bitubo con válvulas termostáticas y: – dimensionados para circulación espontánea; Presión diferencial constante –...
  • Página 33: Cambio De La Posición Del Panel De Control

    13. Cambio de la posición del panel de control 4. Gire la cubierta de plástico 180 °. El panel de control se puede girar 180 °. Siga las instrucciones Nota No doble el cable más de 90 °. descritas a continuación. 1.
  • Página 34: Señal De Bus

    Velocidad máx. Velocidad mín. Velocidad mín. Arranque Arranque * Si se interrumpe la comunicación por bus, el motor reanudará su modo de funcionamiento anterior (por ejemplo, "Parada"), seleccio- nado con Grundfos GO Remote o el panel de control del motor.
  • Página 35: Grundfos Eye

    16. Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye permite determinar el estado de fun- cionamiento del motor a través del panel de control. Consulte la fig. 51, pos. A. Fig. 51 Grundfos Eye Grundfos Eye Indicación Descripción Apagado. Todos los indicadores luminosos apagados.
  • Página 36: Relés De Señal

    "Bomba en funcionamiento", "Preparada", "Alarma" y "Adverten- cia". La tabla siguiente recoge las funciones de los dos relés de señal: Posición de contacto de los relés de señal cuando están activados Bomba Descripción Grundfos Eye Modo funcionam. Funcio- en fun- Prepa- Adver- Alarma...
  • Página 37: Megado

    18. Megado 21. Entradas/salidas Referencia a tierra (GND) Se prohíbe el megado de instalaciones con moto- Todas las tensiones se refieren a GND. res MGE, dada la posibilidad de que los compo- Precaución nentes electrónicos incorporados resulten daña- Todas las corrientes vuelven a GND. dos.
  • Página 38: 22. Otros Datos Técnicos

    Zonas industriales, distribución ilimitada, correspondiente a Señal de corriente: CISPR 11, clase A, grupo 1. • Rangos: 0-20 y 4-20 mACC. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más infor- mación. • Carga máxima entre AO y GND: 500 Ω. •...
  • Página 39 Fuses For USA When the motor is protected by fuses, they must be rated for Grundfos Holding A/S 480 V. Maximum sizes are stated in the table above. Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4. Motors up to and including 2.2 kW require class K5 UR fuses.
  • Página 41 Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania E-mail: minsk@grundfos.com...
  • Página 42 98476024 0813 ECM: 1116721 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Tped serieNke serieNkge serieNbe serieNbge serie

Tabla de contenido