DK: EF-overensstemmelseserklæring My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE og TPED Series TPE a TPED Series 2000, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v 2000 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Página 3
IT: Dichiarazione di conformità CE LV: EK atbilstības deklarācija Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti TPE Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti e TPED Series 2000, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono TPE un TPED Series 2000, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst...
Página 4
MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke. Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98476041 0813).
Página 5
TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE och TPED Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE ve TPED Series 2000 Series 2000, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas...
Estructura de los menús Esquema de los menús del panel de control avan- zado Grundfos GO Remote Comunicación Esquema de los menús de Grundfos GO Remote Descripción de las funciones principales Punto de ajuste 10.1 Modo funcionam. 10.2 Config.
(EE. UU. y Canadá). externa. Se prohíbe la conexión de antenas externas no homolo- Tierra. gadas por Grundfos a este producto; la conexión de una antena homologada debe ser llevada a cabo por un instalador autorizado Grundfos Eye Indicador luminoso de estado.
Aviso lluvia o a la nieve. Grundfos no suministra cubiertas. Por consi- El motor debe contar con conexión a tierra y pro- guiente, es recomendable disponer de una cubierta construida tección contra el contacto indirecto, de acuerdo...
Para tensiones de alimentación superiores a Nota redes IT. Póngase en contacto con Grundfos. 3 x 480 V, 50/60 Hz, no está permitida la conexión a tierra en un vértice. Los cables de la caja de conexiones del motor deben ser tan cor- tos como sea posible (a excepción del conductor de tierra, que...
5.3 Protección complementaria 5.4 Terminales de conexión Las descripciones y los esquemas de terminales que figuran en 5.3.1 Motores monofásicos esta sección son válidos tanto para motores monofásicos como Si el motor está conectado a una instalación eléctrica equipada para motores trifásicos. con un diferencial a tierra (ELCB) o un interruptor de circuito por Si desea obtener información acerca de los pares de apriete pérdida a tierra (GFCI) como protección adicional, dicho diferen-...
• dos entradas digitales o una entrada digital y una salida de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital de Grundfos;* • dos salidas para relé de señal; • conexión GENIbus. * No en el caso de las bombas TPE y TPED pertenecientes a la serie 2000.
Página 12
Tierra Fig. 9 Terminales de conexión del módulo funcional estándar FM 200 Salida para sensor digital de GDS TX Grundfos Entrada para sensor digital de GDS RX Grundfos Entrada analógica: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V...
• dos entradas digitales dedicadas; • dos entradas digitales configurables o salidas de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital de Grundfos;* • dos entradas para Pt100/1000; • dos entradas para sensor LiqTec;* • dos salidas para relé de señal;...
Página 14
+5 V metro y el sensor Tierra Salida para sensor digital de GDS TX Grundfos Entrada para sensor digital GDS RX de Grundfos Entrada analógica: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V...
50 y 60 °C, deberá optarse por un motor sobredimensionado. Póngase en Motor contacto con Grundfos si desea obtener más información. Fig. 12 Conexión con cable apantallado de 3 conductores 5.6.2 Cambio de un motor existente •...
• Grundfos GO Remote. Consulte la fig. 14. Consulte la sección 9. Grundfos GO Remote. Los ajustes no se perderán si la bomba sufre una pérdida del suministro eléctrico. Ajustes de fábrica 0.99...
Consulte la sección 11. Assist. Grundfos Eye Muestra el estado de funcionamiento de la bomba. Consulte la sección 16. Grundfos Eye si desea obtener más información. Pantalla gráfica a color. Permite retroceder un nivel. Permite navegar entre los menús principa- les, las pantallas y los dígitos.
8.2 Esquema de los menús del panel de control avanzado 8.2.1 Menús principales Home Estado Estado de funcionamiento Modo de funcionamiento, desde Modo de control Rendimiento de la bomba Valor actual controlado Pto.de ajuste result. Velocidad Consumo de potencia y energía Valores medidos Entrada analógica 1 Entrada analógica 2...
Página 19
Configuración Sección Página Punto de ajuste 10.1 Punto de ajuste Modo funcionam. 10.2 Modo funcionam. Config. manual de la velocidad 10.3 Config. manual de la velocidad Modo de control 10.4 Modo de control Entradas analógicas 10.5 Entradas analógicas Entrada analógica 1, config. Entrada analógica 2, config.
Android o iOS con conexión Bluetooth. 9.1 Comunicación Cuando Grundfos GO Remote se comunica con la bomba, el indi- cador luminoso situado en el centro del indicador Grundfos Eye parpadea en color verde. Consulte la sección 16. Grundfos Eye.
9.2 Esquema de los menús de Grundfos GO Remote 9.2.1 Menús principales Panel de control Estado Punto de ajuste resultante Valor controlado actual Velocidad del motor (rpm, %) Consumo de electricidad Consumo de energía Horas de funcionamiento Temperatura del líquido Intensidad del motor Número de arranques...
Página 22
Ajustes Sección Página Punto de ajuste 10.1 Punto de ajuste Modo de func. 10.2 Modo funcionam. Modo de control 10.4 Modo de control Fecha y hora Botones del producto Intervalo de funcionam. 10.11 Rango de funcionamiento Número de bomba 10.13.1 Número de bomba Comunicación por radio Entrada analógica 1 Entrada analógica 2...
10. Descripción de las funciones principales 10.4 Modo de control Modos de control posibles: 10.1 Punto de ajuste Presión prop. (presión proporcional); • El punto de ajuste para todos los modos de control se puede Pres. dif. const. (presión diferencial constante); •...
10.5 Entradas analógicas 10.4.2 Presión diferencial constante La bomba mantiene una presión diferencial constante, indepen- Entradas disponibles según el módulo funcional instalado en la dientemente del caudal del sistema. Consulte la fig. 20. bomba: Este modo de control es principalmente apto para sistemas con pérdidas de presión relativamente pequeñas.
10.7 Entradas digitales 10.8 Entradas/salidas digitales Entradas disponibles según el módulo funcional instalado en la Entradas/salidas disponibles según el módulo funcional instalado bomba: en la bomba: FM 200 FM 300 FM 200 FM 300 Función (terminal) Función (terminal) (estándar) (avanzado) (estándar) (avanzado) Entrada digital 1,...
10.9 Salidas de relé 10.11 Rango de funcionamiento Ajuste el rango de funcionamiento siguiendo los pasos descritos FM 200 FM 300 a continuación: Función (terminal) (estándar) (avanzado) • Ajuste la velocidad mín. entre la velocidad mín. fija y la veloci- Salida de relé...
Tipos de influencia sobre el punto de ajuste 10.12.2 Puntos de ajuste predefinidos No activo • Es posible establecer y activar siete puntos de ajuste predefini- Función lineal dos combinando las señales de entrada con las entradas digita- • les 2, 3 y 4, como indica la tabla siguiente. Lineal con mín.
Un sistema multibomba se ajusta mediante una determinada bomba, esto es, la bomba maestra (la primera bomba seleccio- nada). Todas las bombas Grundfos con conexión GENIair inalám- brica pueden conectarse al sistema multibomba. Las funciones multibomba se describen en las siguientes seccio- nes.
12. Selección del modo de control Aplicación del sistema Seleccione este modo de control En sistemas con pérdidas de presión relativamente altas en las tuberías de distribución y en sistemas de aire acondicionado y sistemas refrigerantes. • Sistemas de calefacción bitubo con válvulas termostáticas y: –...
13. Cambio de la posición del panel de control 4. Gire la cubierta de plástico 180 °. El panel de control se puede girar 180 °. Siga las instrucciones Nota No doble el cable más de 90 °. descritas a continuación. 1.
Velocidad máx. Velocidad mín. Velocidad mín. Arranque Arranque * Si se interrumpe la comunicación por bus, el motor reanudará su modo de funcionamiento anterior (por ejemplo, "Parada"), seleccio- nado con Grundfos GO Remote o el panel de control del motor.
16. Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye permite determinar el estado de fun- cionamiento del motor a través del panel de control. Consulte la fig. 33, pos. A. Fig. 33 Grundfos Eye Grundfos Eye Indicación Descripción Apagado. Todos los indicadores luminosos apagados.
"Bomba en funcionamiento", "Preparada", "Alarma" y "Adverten- cia". La tabla siguiente recoge las funciones de los dos relés de señal: Posición de contacto de los relés de señal cuando están activados Modo funcionam. Descripción Grundfos Eye Bomba en Funciona- funciona- Preparada Alarma Advertencia...
18. Megado 21. Entradas/salidas Referencia a tierra (GND) Se prohíbe el megado de instalaciones con moto- Todas las tensiones se refieren a GND. res MGE, dada la posibilidad de que los compo- Precaución Todas las corrientes vuelven a GND. nentes electrónicos incorporados resulten daña- dos.
Zonas industriales, distribución ilimitada, correspondiente a Señal de corriente: CISPR 11, clase A, grupo 1. • Rangos: 0-20 y 4-20 mACC. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más infor- mación. • Carga máxima entre AO y GND: 500 Ω. •...
Fuses For USA When the motor is protected by fuses, they must be rated for Grundfos Holding A/S 480 V. Maximum sizes are stated in the table above. Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4. Motors up to and including 2.2 kW require class K5 UR fuses.
Página 37
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...