Página 1
ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER KING CON T2-CRX ANTENNA - Utilizzare un cavo coassiale RG58 MOTOR 2 A* A Rispettate la polarità MOTORE CHE CHIUDE PER PRIMO dell’alimentazione delle fotocellule COLLEGARE CONDENSATORE TRA V2 e W2 U2 => 3 V2 => 1 W2 =>...
Página 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 I DIP 14-15 e 16 devono rimanere su OFF per KING 230V JP 17 Chiuso per 2 motori. Aperto per 1 motore. JP1, JP2 e JP3 devono essere chiusi.
Página 3
INSTRUCCIONES SIMPLIFICADAS PARA KING CON T2-CRX ANTENA - Utilizar un cable coaxial RG58 MOTOR 2 A* A Respetad la polaridad de la MOTOR QUE CIERRA PRIMERO alimentación de las fotocélulas CONECTAR CONDENSADOR ENTRE V2 y W2 U2 => 3 V2 => 1 W2 =>...
Página 4
8 - M1 cierra sin riesgo de superposición con M2. DL1 deja de parpadear. 9 - Los dos motores se han detenido. Los tiempos han sido memorizados. Los DIP 14-15 y 16 deben permanecer en posición OFF para KING 230V 10 - Colocar DIP2 en posición OFF.
Página 5
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS FOR KING WITH T2-CRX ANTENNA – Use an RG58 co-axial cable MOTOR 2 A* A Observe the polarity MOTOR THAT CLOSES FIRST of the photocells’ electrical supply CONNECT CAPACITOR BETWEEN V2 and W2 U2 => 3 V2 => 1 W2 =>...
Página 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 The DIP SWITCHES 14-15 and 16 must remain OFF for KING 230V JP 17 Closed for 2 motors. Open for 1 motor. JP1, JP2 and JP3 must be closed.
Página 7
INSTRUCTIONS SIMPLIFIEES POUR KING AVEC T2-CRX ANTENNE – Utiliser un câble coaxial RG58 MOTEUR 2 A* A Respecter la polarité MOTEUR QUI FERME TOUT D’ABORD de l’alimentation des photocellules RACCORDER CONDENSATEUR ENTRE V2 et W2 U2 => 3 V2 => 1 W2 =>...
Página 8
8 - M1 se ferme sans risque de chevauchement sur M2. DL1 arrête de clignoter. 9 - Les deux moteurs se sont arrêtés. Les temps sont mémorisés. Les DIP 14-15 et 16 doivent rester sur OFF pour KING 230V 10 - Mettre le DIP2 sur OFF.
Página 9
ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ KING ΜΕ T2-CRX ΚΕΡΑΙΑ – Χρησι οποιήστε ο οαξονικό καλώδιο RG58 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ 2 A* A Προσέξτε την πολικότητα ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΙ ΠΡ ΤΟΣ της τροφοδοσίας των φωτοκυττάρων. ΣΥΝ ΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΥΚΝ ΤΗ ΜΕΤΑΞΥ V2 ΚΑΙ W2 U2 =>...
Página 10
9 - Οι δυο κινητήρες έχουν σταματήσει, οι χρόνοι τους έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη απενεργοποιημένο 10 - Ρυθμίστε το DIP2 στο OFF. Τα DIP 14-15 και 16 πρέπει να είναι ρυθμισμένα στο OFF για το KING 230V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 JP 17 Κλειστό...
Página 11
KURZE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KING MIT T2-CRX ANTENNE – Ein koaxiales Kabel RG58 verwenden A* A Die Polarität der MOTOR 2 Lichtschranken-Stromversorgung MOTOR, DER ZUERST SCHLIESST beachten KONDENSATOR ZWISCHEN V2 und W2 anschließen U2 => 3 V2 => 1 W2 => 2 MOTOR 1 MOTOR DER ZUERST ÖFFNET...
Página 12
10 11 12 13 14 15 16 DIP 13 AUTOTEST Monitoring Kontaktleiste aktiviert AUTOTEST Monitoring Kontaktleiste deaktiviert DIP 14-15 und 16 müssen bei KING 230V auf OFF bleiben. JP 17 Geschlossen bei 2 Motoren. Offen bei 1 Motor. JP1, JP2 und JP3 müssen geschlossen sein.
Página 13
УПРОЩЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ KING С T2-CRX AНТЕННА – Использовать коаксиальный кабель RG58 ДВИГАТЕЛЬ 2 A* A Соблюдать полярность ДВИГАТЕЛЬ, ВЫПОЛНЯЮЩИЙ ЗАКРЫТИЕ ПЕРВЫМ питания фотоэлементов СОЕДИНИТЬ КОНДЕНСАТОРЫ СЗАДИ V2 и W2 U2 => 3 V2 => 1 W2 => 2 ДВИГАТЕЛЬ 1 AERIAL ДВИГАТЕЛЬ, ВЫПОЛНЯЮЩИЙ...
9 - Оба двигателя остановлены и время сохранено в памяти. 10 - Установить DIP2 в положение OFF. I DIP 14-15 и 16 должны оставаться в положении OFF для KING 230V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 JP 17 Закрыт...
Página 15
KING WITH T2-CRX تعليمات مبسطة حول RG58 اﻟﻬﻮاﺋﻲ - اﺳﺘﺨﺪم ﻛﺒﻞ ﻣﺘﺤﺪ اﶈﻮر ﻣﻦ ﻧﻮع اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﻮاﻓﻖ أﻗﻄﺎبA* A 2 اﳌﻮﺗﻮر اﳋﻼﻳﺎ اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ اﳌﻮﺗﻮر اﻟﺬي ﻳﻐﻠﻖ أو ﻻ ﹰ W2 وV2 ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻜﺜﻒ ﺑﲔ U2 => 3 V2 =>...
Página 19
БЪРЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА KING С T2-CRX АНТЕНА – Използвайте коаксиален кабел RG58 ДВИГАТЕЛ 2 A* A Спазвайте поляритета на двигателя който затваря първи захранване на фотоклетките СВЪРЖЕТЕ КОНДЕНЗАТОРА МЕЖДУ V2 И W2 U2 => 3 V2 => 1 W2 => 2 ДВИГАТЕЛ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIP 14-15 и 16 трябва да останат на OFF за KING 230V JP 17 Затворен за 2 двигателя. Отворено за 1 двигател. JP1, JP2 и JP3 трябва да бъдат затворени.
Página 21
T2-CRX همراه باKING دستورالعمل ساده شده برای اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪRG58 آﻧﱳ – از ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ ﮐﻮاﮐﺴﯿﺎل ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ روی ﭼﺸﻢA* A ﺑﻪ ﻗﻄﺒﻬﺎی 2ﻣﻮﺗﻮر ﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮏ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﻮﺗﻮری ﮐﻪ اول ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪW2 وV2 ﺧﺎزن را ﺑﯿﻦ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 باقی مبانندOFF 032 ولت، دیپ سوئچ های 51-41 و 61 باید در حالتKING برای . برای 2 موتور بسته است. برای یک موتور باز استJP 17...
Página 23
T2-CRX İLE KING İÇİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ TALİMATLAR ANTEN – Koaksiyel RG58 kablo kullanınız MOTOR 2 A* A Fotosel beslemelerinin kutuplarının İLK ÖNCE KAPANAN MOTOR V2 ve W2 doğru olmasına dikkat ediniz ARASINA KONDANSATÖR BAĞLANTISI YAPINIZ U2 => 3 V2 => 1 W2 =>...
Página 24
AUTOTEST kenar izleme aktif durumda AUTOTEST kenar izleme aktif durumda değil 10 - DIP2’yi OFF konumuna getiriniz. KING 230V için DIP 14-15 ve 16 OFF konumunda kalmalıdır 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 JP 17, 2 motor için kapalı.
Página 25
T2-CRX के साथ ककंग के किए सरिीकृत अनुदेश एरियल - एक RG58 कोएक् स ल के ब ल का इस् त े म ाल करे ं मोटर 2 A* A फोटो से ल ों की पावर पहले बं द होने वाली मोटर सप्...
Página 26
परर थ म चरण (समायोजन व जांच) तृतीय चरण, करमोट कनयंतरर ण को परर ो गरर ा म करना 1 – DIP1 को ऑन तथा तब SW1 के DIP2 को ऑन पर सेट करें => एलईडी DL1 10 सेकंड तक 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 - मोटरों...
Página 29
UPROSZCZONE INSTRUKCJE DLA URZĄDZENIA KING Z T2-CRX ANTENA – Należy użyć kabla współosiowego RG58 SILNIK 2 A* A Należy zaobserwować biegunowość SILNIK, KTÓRY ZAMYKA SIĘ JAKO PIERWSZYNALEŻY zasilania elektrycznego fotokomórek PODŁĄCZYĆ KONDENSATOR MIĘDZY V2 i W2 U2 => 3 V2 => 1 W2 =>...
Página 30
Dezaktywacja czułej krawędzi monitorującej SELFTEST 9 – Oba silniki zatrzymały się. Czas jest zapisywany PRZEŁĄCZNIKI DIP 14-15 i 16 muszą pozostać wyłączone w przypadku urządzenia KING 230V 10 – Należy WYŁĄCZYĆ DIP2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 JP 17 zamknięty dla 2 silników.