Yamaha 60F Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 60F:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

60F
70B
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6H3-28199-70-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha 60F

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6H3-28199-70-S0...
  • Página 2 SMU25052 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda Para garantizar la máxima vida útil del pro- sobre el funcionamiento o mantenimiento de ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 60F, 70B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Septiembre 2012 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Varias baterías ........ 12 Selección de la hélice ....12 Seguridad del motor fueraborda ..1 Protección contra arranque con Hélice ..........1 marcha puesta ......13 Piezas giratorias ....... 1 Requisitos del aceite del motor..13 Piezas calientes ........
  • Página 6 Tabla de contenido elevación........22 elevación y trimado del motor ..35 Soporte del motor elevado para Batería..........36 modelos de elevación y trimado Llenado de combustible y aceite de motor........36 del motor o de elevación Llenado de combustible para hidráulica ........
  • Página 7 Tabla de contenido (modelos de elevación ánodo(s)........71 hidráulica) ........53 Comprobación de la batería Procedimiento de bajada (para modelos de arranque (modelos de elevación y trimado eléctrico) ........71 del motor)........54 Conexión de la batería ....72 Aguas poco profundas ....54 Desconexión de la batería ....
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU33660 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Deshágase de los trapos del Yamaha recomienda llevar puesto un chale- modo adecuado. co salvavidas siempre que navegue. Como Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mínimo, los niños y las personas que no se-...
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad La hélice puede seguir funcionando incluso con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33751 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se ZMU06025...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU37290 Declaración de Conformidad...
  • Página 13 Información general ZMU04889 1. Ubicación del marcado CE ZMU06040...
  • Página 14: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. ● Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33832 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o falta, contacte con su concesionario Yamaha para obte- ner nuevas etiquetas. 60F, 70B ZMU07219...
  • Página 15 Información general ZMU05706 eléctricos cuando arranque el motor o SMU33912 Contenido de las etiquetas mientras esté funcionando. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- nen los siguientes significados. SWM01671 ADVERTENCIA SWM01691 ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las ● etiquetas. El arranque de emergencia no dispone de Utilice un dispositivo flotante personal protección contra arranque con marcha...
  • Página 16 Información general Peligro eléctrico SMU33843 Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos 800 50 r/min SMU31480 Especificaciones Motor: NOTA: Tipo: En los datos de especificaciones mostrados 2 tiempos L Cilindrada: a continuación, “(AL)” representa el valor nu- 849.0 cm mérico de la hélice de aluminio instalada. Diámetro  carrera: Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 18: Requisitos De Instalación

    Especificaciones y requisitos Combustible y aceite: SMU33554 Requisitos de instalación Combustible recomendado: Gasolina normal sin plomo SMU33564 Potencia del barco Octanaje mínimo (R.O.N.): SWM01560 70BETO 90 ADVERTENCIA Capacidad del depósito de combustible: El exceso de potencia puede causar la 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), pérdida grave de estabilidad de la embar- 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) cación.
  • Página 19: Requisitos De La Batería

    Este so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- dispositivo impide que el motor se ponga en brica hélices para todos sus motores marcha excepto cuando está...
  • Página 20: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Especificaciones y requisitos SMU25770 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha o las uni- dades de control remoto aprobadas por Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque con marcha puesta. Esta función permite arrancar el motor únicamen- te cuando está...
  • Página 21: Aguas Acídicas O Fangosas

    Utili- ce exclusivamente gasolina fresca que No se deshaga ilegalmente del motor. haya sido almacenada en depósitos Yamaha recomienda consultar a su conce- limpios. sionario para deshacerse del motor. SMU36352 SMU36880 Equipamiento de emergencia Aguas acídicas o fangosas...
  • Página 22: Componentes

    * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (consulte con el concesiona- rio). 60F, 70B ZMU04555 1. Capota superior 14. Caja de control remoto (tipo de montaje lateral)* 2.
  • Página 23: Conector De Gasolina

    Componentes contenedor de almacenamiento del mis- de combustible o en la base del conector de mo. Los usuarios comerciales deben gasolina. Muestra la cantidad aproximada de cumplir las disposiciones correspon- combustible que queda en el tanque. dientes de las autoridades que emiten la SMU25850 Tapón del tanque de combustible licencia o aprobación.
  • Página 24: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes desde punto muerto, se acopla la marcha SMU26212 Acelerador en punto muerto atrás. El motor continuará funcionando en Para abrir el acelerador sin cambiar a mar- ralentí hasta que se desplace la palanca cha avante o atrás, ponga la palanca del aproximadamente 35...
  • Página 25: Palanca De Cambio De Marcha

    Componentes miento y ahorro de combustible para el fun- SMU25923 Palanca de cambio de marcha cionamiento deseado. Mueva la palanca de cambio hacia adelante para engranar la marcha avante o hacia atrás para engranar la marcha atrás. 1. Indicador del acelerador SMU25976 Regulador de fricción del acelerador 1.
  • Página 26: Cable De Hombre Al Agua (Piola) Y Seguro

    Componentes Si se desea una velocidad constante, apriete 1. Cable el regulador para mantener el ajuste de ace- 2. Seguro lerador deseado. 3. Interruptor de parada del motor SMU25994 Cable de hombre al agua (piola) y seguro Para que el motor funcione, el seguro debe fijarse al interruptor de hombre al agua.
  • Página 27: Interruptor Principal

    Componentes SMU26091 SMU26130 Interruptor principal Regulador de fricción de la dirección El interruptor principal controla el sistema de El dispositivo de fricción proporciona una re- encendido; su funcionamiento se describe a sistencia graduable al mecanismo de la di- continuación. rección, y puede ajustarse según la ”...
  • Página 28: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En La Bandeja Motor

    Componentes interruptor, el motor fueraborda se detiene SWM01031 ADVERTENCIA en su posición actual. Utilice el interruptor de elevación y trima- Las instrucciones de uso del interruptor de do del motor situado en la bandeja motor elevación y trimado del motor se encuentran únicamente cuando el barco esté...
  • Página 29: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes (costado de babor), gire el extremo posterior de la aleta de compensación al costado de babor “A” en la figura. Si el barco tiende a desviarse a la derecha (costado de estribor), gire el extremo de la aleta de compensación al costado de estribor “B”...
  • Página 30: Cierre(S) De La Capota (Tipo Giratorio)

    Componentes ZMU03194 SCM00660 PRECAUCIÓN No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer. Si no se puede remolcar el motor en la po- sición normal de marcha, utilice un so- porte adicional...
  • Página 31: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores se adecuen a su barco en distintas condi- SMU31414 Tacómetro digital ciones. Ajuste el ángulo de trimado al valor El tacómetro muestra la velocidad del motor deseado con el interruptor de elevación y y tiene las siguientes funciones. trimado del motor.
  • Página 32: Indicador Del Nivel De Aceite (Tipo Digital)

    Instrumentos e indicadores pulse a la vez los botones “ ” (ajustar) y ha activado el indicador de aviso de so- bretemperatura. Podría dañarse seria- “ ” (modo) durante más de un segundo cuando se muestren las horas de singladura. mente el motor.
  • Página 33 Instrumentos e indicadores dría dañarse seriamente el motor. ZMU04580 1. Indicadores del nivel de aceite...
  • Página 34: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. SMU2681C Alerta de sobrecalentamiento El motor tiene un dispositivo de alerta de so- Si el sistema de alerta se ha activado, deten- brecalentamiento.
  • Página 35 Sistema de control del motor El indicador de aviso de nivel de aceite se sobretemperatura. Para facilitar la resolu- ● encenderá o parpadeará. ción de problemas, compruebe primero la sobretemperatura del motor, a continuación, el nivel de aceite y, finalmente, la obstruc- ción del filtro de aceite.
  • Página 36: Instalación

    óptima del motor. Para más información so- (línea de quilla) del barco. bre la determinación de la altura correcta del motor, consulte a su concesionario Yamaha o al fabricante del barco.
  • Página 37 Instalación ZMU01762 SCM01634 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el orificio de ralentí ● permanece lo suficientemente alto como para evitar que el agua entre en el motor aunque la embarcación esté de- tenida con la carga máxima. Una altura inadecuada del motor o los ●...
  • Página 38: Funcionamiento

    Utilice el motor normalmente. Utilice gasolina y el aceite, porque de lo contra- sólo gasolina sin mezclar en el tanque rio puede dañarse el motor. de combustible. El sistema de inyección de aceite de Yamaha aporta una lubrica- ción correcta para un uso normal.
  • Página 39: Conocer Su Embarcación

    Funcionamiento y levántela. SMU36400 Conocer su embarcación Las distintas embarcaciones se comportan de forma diferente. Navegue con precaución mientras aprende el comportamiento de su embarcación en diferentes condiciones y con diferentes ángulos de trimado (consulte la página 47). SMU36413 Comprobaciones antes de arrancar el motor ZMU06093 SWM01921...
  • Página 40: Controles

    Compruebe si existen conexiones flojas o ● significativa de suciedad, será necesario que dañadas de los cables del acelerador y el un concesionario Yamaha revise y limpie el cambio. depósito de combustible. SMU36483 Cable de hombre al agua (piola) Inspeccione el cable de hombre al agua y el seguro en busca de daños, como cortes, ro-...
  • Página 41: Aceite

    éste normalmente. Si después de [SCM01991] que el motor haya estado funcionando a velocidad de ralentí durante 10 minutos no empieza a fluir el aceite, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Página 42: Comprobación Del Sistema De

    Si está suelta, contacte con completamente extendidos. su concesionario Yamaha para solicitar una reparación. 1. Vástago de elevación 2. Varillas de trimado SMU29158 Comprobación del sistema de...
  • Página 43: Batería

    Funcionamiento lantes. Las conexiones eléctricas de la batería y los cables deben estar limpios y co- nectados correctamente, ya que de lo con- trario la batería no podrá arrancar el motor. Consulte las instrucciones del fabricante de la batería para las comprobaciones de su batería en particular.
  • Página 44: Llenado De Aceite Para Modelos De Arranque Eléctrico

    Si utiliza un depósito portátil para alma- Este motor utiliza el sistema de inyección de cenar y dispensar combustible emplee aceite de Yamaha, que proporciona una lu- únicamente un depósito de GASOLINA bricación superior asegurando la correcta aprobado. proporción de aceite para todas las condicio- Toque la boquilla de combustible en la nes de funcionamiento.
  • Página 45 Funcionamiento Para llenar el depósito de aceite de motor, haga lo siguiente: Capacidad del depósito de aceite de mo- tor: 2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) Gire en sentido antihorario la tapa de ac- ceso al tapón de llenado de aceite en la capota superior y ábralo.
  • Página 46: Funcionamiento Del Indicador Del Nivel De Aceite

    Funcionamiento SMU27321 Funcionamiento del indicador del nivel de aceite Las diferentes funciones del sistema de nivel de aceite son las siguientes: SMU27364 Modelos de arranque eléctrico Indicador de Indicador de aviso del nivel aviso del nivel de aceite de aceite Depósito de aceite de motor Observaciones (tacómetro...
  • Página 47: Envío De Combustible (Depósito Portátil)

    Funcionamiento SMU35704 Envío de combustible (depósito portátil) Si existe un tornillo de ventilación de aire en la tapa del depósito de combustible, aflójelo 2 ó 3 vueltas. ZMU02024 NOTA: Elimine con trapos secos inmediatamente toda la gasolina derramada. Elimine los tra- pos correctamente conforme a las leyes o normas locales.
  • Página 48: Arranque Del Motor

    Funcionamiento SMU27493 Arranque del motor SWM01600 ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cualquier obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. SMU27595 Modelos de arranque eléctrico/arranque NOTA: en frío-caliente El dispositivo de protección contra arranque...
  • Página 49 Funcionamiento tor principal en “ ” (activado), espe- re 10 segundos y vuelva a intentar el arranque. [SCM00192] NOTA: Si el motor está frío, deberá calentarse. ● Para obtener más información, consulte la página 44. Si el motor está caliente y no arranca, abra ●...
  • Página 50 Funcionamiento En cuanto haya arrancado el motor, NOTA: suelte el interruptor principal y deje que El dispositivo de protección contra arranque vuelva a la posición “ ” (encendido). con marcha puesta impide que el motor se PRECAUCIÓN: No ponga nunca el in- ponga en marcha excepto cuando está...
  • Página 51: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Si el pro- ● arrancarse al haber retirado el seguro del blema no se puede localizar y corregir, interruptor de hombre al agua. consulte a su concesionario Yamaha. SMU34530 Cambio de marcha SWM00180 ADVERTENCIA Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no hay bañistas ni obstáculos en...
  • Página 52 Funcionamiento se caliente. Para cambiar desde punto muerto Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo en punto muerto (si está instalado). 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca del control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente hacia adelante (para el piñón de ZMU02540 avante) o hacia atrás (para el engranaje...
  • Página 53: Parada Del Barco

    Funcionamiento ción ya que ello podría hacer que per- diese el control, saliese proyectado o chocase contra el volante u otras par- tes de la embarcación. Ello podría au- mentar el riesgo de lesiones graves. También podría dañar el mecanismo de cambio.
  • Página 54: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento ZMU03834 Apriete el tornillo de ventilación de aire en la tapa del depósito de combustible (si se encuentra equipado). ZMU02301 Extraiga la llave si la embarcación se dejará desatendida. NOTA: El motor también puede detenerse tirando del cable y extrayendo el seguro del interrup- tor de parada del motor y girando a continua- ción el interruptor principal hacia “...
  • Página 55: Ajuste Del Ángulo De Asiento (Compensación E Inclinación Eléctricas)

    Funcionamiento nar, aminore la velocidad y/o reajuste el dad o problema de control. Un ángulo ángulo de trimado. de asiento inadecuado puede provocar la pérdida de control. El ángulo de trimado del motor fueraborda Si está equipado con interruptor de po- ●...
  • Página 56: Ajuste Del Ángulo De Trimado Para Modelos Con Elevación Hidráulica

    Funcionamiento Coloque la palanca de bloqueo de la elevación en la posición desengancha- ZMU04515 1. Interruptor de elevación y trimado del motor ZMU02544 Para elevar la proa (equilibrado hacia fuera), pulse el interruptor “ ” (arriba). Sostenga la parte posterior de la capota Para descender la proa (equilibrado hacia superior con una mano e incline el motor adentro), pulse el interruptor “...
  • Página 57: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento aumenta mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa”, y hace difícil y peli- grosa la operación. Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del barco se eleve demasiado en el agua. Esta acción produce una reducción del rendi- NOTA: miento y del ahorro de combustible, porque Según el tipo de barco, el ángulo de trimado...
  • Página 58: Procedimiento De Elevación (Modelos Con Elevación Hidráulica)

    Funcionamiento lina en el motor fueraborda, desconecte el tubo de combustible o cierre la llave del combustible si el motor tuviera que estar elevado durante más de unos pocos minutos. De no hacerse así, podrían pro- ducirse fugas de combustible. SCM00241 PRECAUCIÓN Antes de elevar el motor fueraborda,...
  • Página 59: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento tener más información, consulte la que el motor fueraborda se haya eleva- página 58. do completamente. [SCM01641] ZMU03194 SMU32724 Procedimiento de elevación (modelos de elevación y trimado del motor) Ponga la palanca de control remoto / pa- lanca de cambio de marcha en punto muerto.
  • Página 60: Procedimiento De Bajada

    Funcionamiento elevación y trimado del motor o de la unidad de elevación del motor perdie- ra presión. PRECAUCIÓN: No [SWM00262] utilice el soporte del motor elevado o la varilla de soporte del motor eleva- do cuando remolque la embarcación. El motor fueraborda podría soltarse del soporte y caer.
  • Página 61: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento Ponga la palanca de bloqueo de la ele- vación en la posición de bloqueo. ZMU01936 ZMU02540 SMU33121 Procedimiento de bajada (modelos de elevación y trimado del motor) Pulse el interruptor de elevación y trima- do del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fueraborda quede apoyado en el vástago de elevación y quede libre el soporte del motor elevado.
  • Página 62 Funcionamiento barcación debería funcionar velocidad más baja posible. Tenga especial cuidado al navegar mar- ● cha atrás. Un empuje excesivo marcha atrás puede provocar que el motor fue- raborda salga del agua, con el consi- guiente peligro de accidente y de lesiones.
  • Página 63: Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor

    Funcionamiento ción y baje despacio el motor fuerabor- Baje la palanca de bloqueo de la eleva- ción hasta la posición de bloqueo. ZMU02540 SMU32851 Modelos con elevación y trimado del motor El motor fueraborda puede elevarse parcial- mente para permitir su funcionamiento en aguas poco profundas.
  • Página 64: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 14) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un...
  • Página 65: Mantenimiento

    SCM02440 PRECAUCIÓN SMU30272 Almacenamiento del motor Cuando conserve el motor fueraborda fueraborda durante un tiempo prolongado deberá va- Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya ciarse el combustible del depósito de a permanecer almacenado durante un perío- combustible. El combustible deteriorado...
  • Página 66: Procedimiento

    Se recomienda llevar el motor fueraborda a un concesionario Yamaha antes de proceder refrigeración. No utilice el motor fue- raborda a gran velocidad con el co- a su almacenamiento con el fin de realizar las revisiones oportunas.
  • Página 67: Lubricación (Modelos De Inyección De Aceite)

    La sustitución del sello correctamente, el motor desprenderá un debe hacerla un concesionario autoriza- humo excesivo y casi se calará. do de Yamaha antes de utilizarlo. Retire el conector de lavado. Aplique grasa a todos los engrasadores. Instale la tapa del silenciador/tapón del Para obtener más detalles, vea la pági-...
  • Página 68: Mantenimiento Periódico

    SWM01871 ADVERTENCIA a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- Estos procedimientos exigen conoci- ginales Yamaha los puede adquirir en su mientos mecánicos, herramientas y otros concesionario Yamaha. equipos. Si no dispone de los conoci- SMU34151...
  • Página 69: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim- ● pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas...
  • Página 70 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de gasolina Inspección o sustitu- (puede desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección (alta presión) Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar (alta presión) según sea necesario...
  • Página 71: Tabla De Mantenimiento 2

    Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables (Yamaha) Medidor/indi- Inspección cador Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha) SMU34451...
  • Página 72: Engrase

    Mantenimiento SMU28943 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) 60F, 70B ZMU03840 Extraiga las pipetas de las bujías. SMU28957 Limpieza y ajuste de la bujía Extraiga las bujías.
  • Página 73: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Antes de montar te a su concesionario de Yamaha. la bujía, mida la distancia entre el elec- trodo con una galga de espesores de alambre, sustitúyala si se encuentra fue-...
  • Página 74: Comprobación De Agua En El

    10. Si surgen dificultades al com- probar la velocidad de ralentí, o si es ne- cesario ajustarla, consulte con un ZMU03841 concesionario autorizado de Yamaha o con un mecánico cualificado. SMU32112 Comprobación de la hélice SMU29061 Comprobación de agua en el...
  • Página 75: Desmontaje De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina ¡ADVERTENCIA! No utilice su mano Yamaha o una grasa resistente a la co- para sujetar la hélice cuando afloje la rrosión. tuerca de la hélice. [SWM01890]...
  • Página 76: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    [SCM01891] dicar un problema de la unidad infe- rior. Consulte con su concesionario Yamaha. [SCM01900] NOTA: Si la tuerca de la hélice no queda alineada ZMU03133 con el orificio del eje de la hélice después de apretar al par especificado, siga apretando 1.
  • Página 77: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Par de apriete: ble que la caja de engranajes esté 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb) defectuosa. Solicite a un concesiona- rio Yamaha que compruebe y repare SMU29302 el motor fueraborda. Limpieza del tanque de combustible [SCM00713]...
  • Página 78: Inspección Y Sustitución De

    ánodos. Consulte con un concesionario hidrógeno explosivo. Cuando trabaje cer- Yamaha para la sustitución de ánodos exter- ca de la batería: nos. Utilice gafas protectoras y guantes de ●...
  • Página 79: Conexión De La Batería

    ZMU01811 tería. Si es necesario cargar la batería, 1. Cable rojo consulte a su concesionario Yamaha. 2. Cable negro Compruebe las conexiones de la bate- 3. Batería ría. Deben estar limpias, bien sujetas y...
  • Página 80 Mantenimiento Desconecte siempre todos los cables negativos (-) primero para evitar un cortocircuito y daños al sistema eléc- trico. [SCM01940] Desconecte el o los cables positivos y extraiga la batería de la embarcación. Limpie, mantenga y conserve la batería de acuerdo con las instrucciones del fa- bricante.
  • Página 81: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 82 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 83 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 84 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 85: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? del motor fueraborda. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 86: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Cuando se usa el cabo de arranque de ● fusible, consulte concesionario emergencia para poner en marcha el Yamaha. motor, no funciona el dispositivo de SMU29512 No funciona el sistema de elevación protección contra arranque con mar- y trimado del motor cha puesta.
  • Página 87: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías de usted cuando tire del cabo de arran- en punto muerto y que el seguro está fi- que. Podría producir un efecto de látigo jado al interruptor de hombre al agua. El y dañar a alguien. interruptor principal debe estar en la po- Un volante no protegido mientras está...
  • Página 88: El Motor No Funciona

    Corrección de averías Tire firme y enérgicamente del cabo emergencia y durante el tiempo suficien- te para regresar a puerto con el fin de rea- para arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento. lizar la reparación oportuna. ZMU02614 ZMU03843 NOTA: 1.
  • Página 89 Corrección de averías OPEN CLOSE ZMU03844 Gire el interruptor principal a la posición Apriete el cebador dos o tres veces para “ ” (encendido). enviar combustible. ON START ZMU03144 ZMU03142 Ponga el interruptor principal en la posi- Abra ligeramente el acelerador sin cam- biar de marcha utilizando el puño del ción “...
  • Página 90: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumergido Si el motor fueraborda está sumergido, lléve- lo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 92 Impreso en Japón Octubre 2012–0.1  1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

70b

Tabla de contenido