Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
Color Camera
MODEL
ISD-A33S
OUTDOOR USE WARNING
WARNING – TO PREVENT FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no
objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the
apparatus.
Ikegami Tsushinki Co., Ltd.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ikegami ISD-A33S

  • Página 1 ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for choosing this Ikegami Hyper Wide Dynamic DPS Dome Camera. Please read this Instruction Manual carefully to keep your Ikegami camera at peak performance for longer service period. This unit is a dome-type 1 CMOS color camera incorporating a special auto-iris varifocal lens and making use of a 1/3.2”...
  • Página 3 The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with a dry cloth. 7) Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
  • Página 5 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
  • Página 6: Handling Precautions

    1. Handling Precautions • Do not expose the internal mechanism of the camera in a water- splashed or highly humid environment. • Do not use the camera where the ambient temperature drops below -10°C or rises above +50°C. The images and component parts may be adversely affected or the camera may not function correctly.
  • Página 7: Features

    3. Features (1) Compact Dome Configuration The camera lens is housed in a compact dome configuration to enable surveillance with images without having to be aware that a camera is installed. (2) Integrated unit with triaxial adjustment varifocal lens in a single unit This is an integrated type design featuring a varifocal lens.
  • Página 8: Camera Installation

    4. Camera Installation 4-1. Pre-work before installation For camera fixing, two holes are needed. Holes for camera fixing 4-2. Mounting the camera (Ceiling) Put two fixing screws leaving about 5mm clearance. Those two screws will be tightened later to secure the dome camera. Put the cable wiring through the center hole of the camera base ①...
  • Página 9: Name Of Each Section And Its Function

    5. Name of each section and its function ③ ② ① ④ ⑥ ⑤ ⑦ ⑧...
  • Página 10 ① Lens fixing screws (elevation) These are screws to fix the camera in the desired elevation position. Fix these screws after setting the viewing position. ② Vari-focal lens Can be used with flexible angle of view using varifocal lens. ③ Switches for camera setup Refer to Section 8 (Operating Procedure) ④ Test monitor output Connect accessory MON.OUT output harness.
  • Página 11: Connections

    6. Connections Be sure not to apply power before making connections. 6-1. Power cable Use DC12V (10.5V to 15V), or AC24V (± 10%) in both 60Hz and 50Hz. * This installation should be made by a qualified service person and should conform to all local codes.
  • Página 12: Angle And Lens Adjustment

    Angle and Lens adjustment 7-1. Angle adjustment Before doing this, the clear dome cover has to be removed. ● Remove the dome cover Turn the black section of the dome cover in a counterclockwise direction to remove. Pay attention not to drop a dome cover while doing this.
  • Página 13: Operating Procedure

    8. Operating Procedure 8-1. User Setup This dome camera is provided with user setup function for picture quality, and camera ID. The setup menu is a tree type on-screen-display. When installing the camera it is possible to set up the various functions. 8-2.
  • Página 14 8-3-1. SETUP MENU 1/2 * The setting is not saved unless the menu is finished from EXIT. SETUP MENU DAY/NIGHT AUTO ↵ SHUTTER/AGC AUTO ↵ WDR/ATR WDR ↵ BACKLIGHT OFF WHITE BAL ATW ↵ LENS DC ↵ CAMERA RESET YES ↵ NEXT...
  • Página 15 (2) SHUTTER/AGC It selects a shutter speed and a gain mode. ① AUTO It automatically adjust the sensitivity. AUTO SETUP Pressing the E button here opens HIGH LUMINANCE the right-side window. MODE SHUT+DC IRIS ・ MODE AE LEVEL         050 Setting whether the video level LOW...
  • Página 16 ① HLC It is a function to increase the visibility of the surrounding area by using a mask when a light source exists in the video. ② BLC It is a blacklight correcting function. (5) WHITE BAL WHITE BAL Setting a white balance is available. ① ATW ENVIRONMENT...
  • Página 17 ・ MODE Selecting either one of automatic control, open, or close is available for diaphragm. ・ SPEED This is a setting available only when the MODE is automatic control. Changing the opening/closing speed of diaphragm is available. (7) CAMERA RESET It returns the setup contents to the default setting before shipping from the factory.
  • Página 18 8-3-2. SETUP MENU 2/2 * The setting is not saved unless the menu is finished from EXIT. SETUP MENU PICT ADJUST ↵ DNR ↵ DEFOG OFF CAMERA ID OFF PRIVACY OFF BACK ↵ EXIT ↵ (1) PICT ADJUST Video inversion and adjustments of brightness, contrast, sharpness, hue, and intensity are available.
  • Página 19 (3) DEFOG It is used when the entire video looks foggy. The LEVEL consists of LOW, MID, HIGH. Select one according to the situation. (4) CAMERA ID The screen can display 26 characters x 2 lines. ① OFF CAMERA ID ② ON ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV...
  • Página 20 ⑤ RIGHT It decides the right side position of the privacy mask area. ⑥ COLOR Changing the mask color is available. ⑦ TRANSP It decides the shades of the mask color. ⑧ MOSAIC It selects whether or not to apply mosaic process within the mask area.
  • Página 21: Warranty And After-Sale Service

    A warranty accompanies this product. Read and fill out the warranty card that you have received at your dealer. Keep this card in a safe place. ● Please consult Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc. or Ikegami Electronics (Europe) GmbH or your dealer for full warranty information. Your dealer will repair or replace free of charge within the warranty period according to the warranty coverage.
  • Página 22: Specifications

    10. Specifications (1) Image Sensor: 1/3.2-inch DPS CMOS sensor (2) Pixel Number: Approx. 1,230,000 pixels,1280(H)×960(V) (3) Scanning system: 525 TV lines / 59.94Hz, 2 : 1 interlace (4) Sync system: Internal synchronization (Crystal-lock) (5) Video output: 1.0Vp-p/75 ohms MON.OUT 1.0Vp-p/75 ohms (6) Resolution: Horizontal;...
  • Página 23 (21) Dome cover: Inner and Outer, Double dome type (22) Size (Diameter & Height): ø124.2mm x 102.0mm (excluding protrusions) (23) Weight: Approx. 340g (24) Input/output connectors: • VIDEO OUT: BNC • Power input: open-ended wires • MONI.OUT Connector output (25) Supplied accessories: Instruction Manual: Tapping screws to secure camera: 2 MONI.OUT output harness:...
  • Página 24 1/3.2”. Este producto de Ikegami se fabrica con componentes que respetan el medio ambiente, basándose en nuestra política corporativa y de responsabilidad social que contribuye a la solución medioambiental global para la conservación de la...
  • Página 25 El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) importantes en los manuales que acompañan al aparato. NOTA: Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase A, en conformidad con el apartado 15 de los Reglamentos de la FCC.
  • Página 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca de agua. 6) Limpie solamente con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 27 14) Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. La reparación se requerirá cuando el aparato se haya dañado de alguna forma, por ejemplo, cuando se haya dañado el cable o el enchufe de alimentación, se haya vertido líquido o hayan entrado objetos dentro del aparato, cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione normalmente, o cuando haya caído.
  • Página 28: Precauciones De Manejo

    1. Precauciones de manejo • No exponga el mecanismo interno de la cámara en un ambiente donde se salpique agua o exista mucha humedad. • No utilice la cámara donde la temperatura ambiental sea inferior a -10°C o superior a +50°C. Las imágenes y las piezas componentes podrían ser afectadas o la cámara podría funcionar mal.
  • Página 29: Características

    3. Características (1) Configuración de domo compacta El objetivo de la cámara está alojado en una configuración de domo compacta para permitir la vigilancia con imágenes sin notar que hay una cámara instalada. (2) Unidad integrada con objetivo de variación focal de ajuste triaxial en una sola unidad Éste es un diseño de tipo integrado que se caracteriza por un objetivo de variación focal.
  • Página 30: Instalación De La Cámara

    4. Instalación de la cámara 4-1. Trabajo anterior a la instalación Para fijar una cámara se necesitan dos agujeros. Orificios para fijación de la cámara 4-2. Montaje de la cámara (Techo) Ponga dos tornillos de fijación dejando una separación de unos 5 mm. Estos dos tornillos se apretarán posteriormente para asegurar la cámara de domo.
  • Página 31: Nombre De Cada Sección Y Su Función

    5. Nombre de cada sección y su función ③ ② ① ④ ⑥ ⑤ ⑦ ⑧...
  • Página 32 ① Tornillos de fijación del objetivo (elevación) Éstos son tornillos que bloquean la cámara en la posición de elevación deseada. Fije estos tornillos después de establecer la posición de visión. ② Objetivo de variación focal Puede utilizarse con ángulo de visión flexible utilizando el objetivo de variación focal.
  • Página 33: Conexión

    6. Conexión Asegúrese de no encender la cámara hasta después de finalizar todas las conexiones. 6-1. Cable de alimentación Utilice 12 V CC (10,5 V a 15 V) o 24 V CA (±10%) con frecuencia de 60 Hz y 50 Hz. * Esta instalación deberá...
  • Página 34: Ajuste De Ángulo Y Objetivo

    Ajuste de ángulo y objetivo 7-1. Ajuste de ángulo Antes de hacer esto, la cubierta de domo tendrá que quitarse. ● Extracción de la cubierta del domo Gire la sección negra de la cubierta de domo hacia la izquierda para extraerla. Tenga cuidado de no dejar caer la cubierta de domo al hacer este trabajo.
  • Página 35: Procedimiento De Operación

    8. Procedimiento de operación 8-1. Configuración del usuario Esta cámara de domo está provista con una función de configuración del usuario para ajustar la calidad de la imagen, puesta de la identificación de la cámara. El menú de configuración es una visualización en pantalla en forma de árbol.
  • Página 36 8-3-1. SETUP MENU 1/2 * El ajuste no se guardará a menos que se finalicee el menú desde EXIT. SETUP MENU DAY/NIGHT AUTO ↵ SHUTTER/AGC AUTO ↵ WDR/ATR WDR ↵ BACKLIGHT OFF WHITE BAL ATW ↵ LENS DC ↵ CAMERA RESET YES...
  • Página 37 (2) SHUTTER/AGC Selecciona una velocidad de obturación y un modo de ganancia. ① AUTO Ajusta automáticamente la AUTO SETUP sensibilidad. Al pulsar aquí el botón HIGH LUMINANCE E se abrirá la ventana de la derecha, MODE SHUT+DC IRIS ・ MODE AE...
  • Página 38 (4) BACKLIGHT Se pueden ajustar las funciones de corrección de contraluz y de corrección de fuente de luz. ① HLC Es una función para aumentar la visibilidad de la zona circundante mediante la utilización de una máscara cuando exista una fuente de luz en el vídeo.
  • Página 39 ⑥ PUSH LOCK Ajuste el balance del blanco del motivo que esté captando. Si la fuente de luz cambia después de este ajuste, puede producirse una desviación de color. (6) LENS Se puede ajustar de acuerdo con el objetivo instalado. ① DC Utilícelo en cado de un objetivo de iris DC.
  • Página 40 8-3-2. SETUP MENU 2/2 * El ajuste no se guardará a menos que se finalicee el menú desde EXIT. SETUP MENU PICT ADJUST ↵ DNR ↵ DEFOG OFF CAMERA ID OFF PRIVACY OFF BACK ↵ EXIT ↵ (1) PICT ADJUST Se puede invertir el vídeo y realizar ajustes de brillo, contraste, nitidez, matiz, e intensidad.
  • Página 41 ③ C LEVEL Decide la intensidad de reducción de ruido. (3) DEFOG Se utiliza cuando todo el vídeo se ve nebuloso. LEVEL (nivel) consta de LOW (bajo), MID (medio), HIGH (alto). Seleccione uno de acuerdo con la situación. (4) CAMERA ID La pantalla puede visualizar 26 caracteres x 2 líneas.
  • Página 42 ② TOP Decide la posición superior del área de la máscara de privacidad. ③ BOTTOM Decide la posición inferior del área de la máscara de privacidad. ④ LEFT Decide la posición izquierda del área de la máscara de privacidad. ⑤ RIGHT Decide la posición derecha del área de la máscara de privacidad.
  • Página 43: Garantía Y Servicio Postventa

    ● Consulte a Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc., a Ikegami Electronics (Europe) GmbH o a su concesionario para obtener una información completa de la garantía. Su concesionario reparará o reemplazará el producto libre de todo gasto siempre que no haya vencido el periodo de la garantía y se cumplan con todas las condiciones de la misma.
  • Página 44: Especificaciones

    10. Especificaciones (1) Sensor de imagen: Sensor CMOS DPS Pixim de 1/3.2 de pulgada (2) Número de píxeles: Aproximadamente 1,230,000 píxeles, 1280(H)×960(V) (3) Sistema de exploración: 525 líneas de TV, 59,94 Hz, entrelazado 2:1 (4) Sistema de sincronización: Sincronización interna (Con oscilador de cristal) (5) Salida de vídeo: 1,0Vp-p/75ohmios...
  • Página 45 (19) Consumo y corriente: Aproximadamente 2,0 vatios (20) Temperatura y humedad relativa de funcionamiento: -10 a +50°C, 30% a 90% de humedad relative (sin condensación) (21) Cubierta de domo: Interior y exterior, tipo de domo doble (22) Tamaño (Diámetro y altura): 124,2 mm de diámetro x 102,0 mm (excluyendo partes salientes) (23) Weight:...
  • Página 46: External Appearance

    11. External Appearance 100.0 124.2 (Unit:mm)
  • Página 48: Setup Flow Chart

    12. Setup Flow Chart...
  • Página 50 300 Route 17 South, Mahwah, NJ 07430, U.S.A. Phone: (201) 368-9171, FAX (201) 569-1626 www.Ikegami.com ■ Ikegami Electronics (Europe) GmbH Ikegami Strasse 1, D-41460 Neuss, Germany Phone : 02131-123-0, FAX 02131-102820 www.Ikegami.de ■ Ikegami Electronics U.K. Office: Unit E1, Cologne Court, Brooklands Close, Windmill Road, Sunbury-on-Thames, Middlesex, TW16 7EB, U.K.

Tabla de contenido