B+B S-Eco 300 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para S-Eco 300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
S-Eco 300
S-Eco 300 XL
Enjoy mobility.
Enjoy mobility.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B+B S-Eco 300

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Manual de instrucciones Mode d’emploi S-Eco 300 S-Eco 300 XL Enjoy mobility. Enjoy mobility.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    S-ECO 300 S-ECO 300 | Standardrollstuhl Standardrollstuhl | Inhaltsverzeichnis Vorbemerkung Zubehör 1.1. Zeichen und Symbole 5.1. Trommelbremse Wichtige Sicherheitshinweise 5.2. Antikipprollen 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 5.3. Beckengurt 2.2. Bremsen Benutzung des Rollstuhls 2.3. Antikippräder (optional) 6.1. seitliches Ein- und Aussteigen 2.4.
  • Página 3: Vorbemerkung

    Körpermaße einstellen. Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Gelände üben. Eine Begleitperson wird in diesem Der S-Eco 300 ist sowohl für den Gebrauch im Haus als auch im Freien Fall empfohlen. ausgelegt. • Der Rollstuhl darf nicht zum Transport mehrerer Personen oder Lasten missbraucht werden.
  • Página 4: Bremsen

    Indikationen konzipiert. Die maximale Benutzerlast beträgt 125 kg für Hebebühnen und Rampen nur eingeschränkt möglich ist. Stellen Sie den S-Eco 300 Modell 1031 und 170 kg für den S-Eco 300 XL Modell ausreichend Abstand nach oben, unten und zu den Seiten sicher.
  • Página 5: Kontraindikationen

    3.1. Prüfung der Lieferung Die Verwendung des Rollstuhls ist ungeeignet bei • Wahrnehmungsstörungen Der Rollstuhl S-Eco 300 wird fertig montiert in einem Karton geliefert. • Starken Gleichgewichtsstörungen Nach dem Entpacken bewahren Sie den Karton nach Möglichkeit auf. Er • Gliedmaßenverlust an beiden Armen dient zur evtl.
  • Página 6: Typenschild Und Seriennummer

    3.2. Typenschild und Seriennummer 3.3. Übersicht Das Typenschild (siehe Abb. 01) und die Seriennummer befinden sich Um Ihnen die Handhabung Ihres B+B Rollstuhls so einfach wie unten am Rahmen. möglich zu gestalten, haben wir die schriftlichen Ausführungen CE Sticker & EAN Codes (Size 80 mm x 23 mm) zusätzlich mit detaillierten Abbildungen dokumentiert.
  • Página 7: Lieferumfang

    S-ECO 300 | Standardrollstuhl Standardrollstuhl | 4. Zusammenbau/Anpassungen Modell S-Eco 300 XL 4.1. Aufstellen des Rollstuhls Um Ihren Rollstuhl nach dem Auspacken zu entfalten, begeben Sie sich neben den Rollstuhl. • Ergreifen Sie mit einer Hand die Armlehne oder das Sitzrohr auf Breiter Sitz einer Seite des Rollstuhls und kippen ihn zu sich heran (Abb.
  • Página 8: Fußplatten

    S-ECO 300 S-ECO 300 | Standardrollstuhl Standardrollstuhl | 4.3. Fußplatten 4.5. Kipphilfe • Die Unterschenkellänge kann stufenlos um 12 mm verstellt werden. • Durch die Kipphilfe kann die Begleitperson Ihren Rollstuhl leichter ankippen, um z. B. eine Stufe zu überfahren.
  • Página 9: Feststellbremsen

    Sie jedoch, dass falsch eingestellte Bremsen lebens- bedrohliche Folgen haben können. 4.7. Feststellbremsen Der S-Eco 300 ist mit einer Reifenbremse, die für den Insassen bedien- Um eine optimale Funktionsfähigkeit der Bremse zu bar ist, ausgestattet. Diese ist nur zum Parken zu verwenden. Zum gewährleisten, muss bei Luftbereifung ein Reifen-...
  • Página 10: Lenkrad

    Muttern M6 in vorgesehener Bohrung am 5.1. Trommelbremse Rahmen. Der S-Eco 300 kann optional mit einer Trommelbremse, die nur von einer Begleitperson über die Bremshebel an den Schiebegriffen aus zu bedienen ist, ausgerüstet werden. Um eine optimale Bremswirkung zu erreichen, wird die Bremskraft an der Einstellschraube justiert (Abb.
  • Página 11: Beckengurt

    über den notwendigen Halt im Rollstuhl verfügen (Abb. 20). die Beinstützen ab. • Der S-Eco 300 kann am Rückenrohr mit einem Sicherheitsgurt • Bringen Sie den S-Eco 300 und die gegenwärtige bzw. künftige ausgestattet werden Sitzgelegenheit möglichst dicht frontal aneinander heran.
  • Página 12: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    Diese besteht aus (passiv): • zwei roten Reflektoren nach hinten Setzen Sie sich in Ihren B+B Rollstuhl. Achten Sie darauf, dass Sie so • zwei gelben Reflektoren seitlich (jeweils auf beiden Seiten). weit wie möglich hinten sitzen. Die Fortbewegung und das Bremsen Wird der Rollstuhl nach Einbruch der Dunkelheit benutzt, sind erfolgt über die Greifreifen an den Antriebsrädern.
  • Página 13: Technische Daten

    Fixierpunkte am Rückhaltesystem (siehe Abb. D) Fußbrettwinkel: 15° (ohne Verstellung) Kniewinkel: 115° (ohne Verstellung) Alle von B+B als Sitz in Fahrzeugen freigegebenen Produkte sind nach Höhe der Armlehne: 220 mm ISO 7176-19 getestet. Die Tests gemäß ISO 7176-19 wurden mit den Länge der Armlehne: 340 mm Rückhaltesystemen der Firma AMF-Bruns durchgeführt.
  • Página 14: Pflegehinweise Für Den Benutzer

    Ein Schulungsprogramm für den Fachhandel steht zur ge-, Hygiene- und Wartungsarbeiten. Verfügung. 9.2. Überprüfung vor Fahrtantritt Für Fragen steht Ihnen der B+B Kundenservice unter der Rufnummer +49 (0)700/6000 7070 zur Verfügung. 9.2.1. Bremsenüberprüfung Sie müssen Ihren Rollstuhl regelmäßig gemäß...
  • Página 15: Wiedereinsatz

    Standardrollstuhl | 11. Wiedereinsatz 14. Garantie Der Rollstuhl S-Eco 300 ist zum Wiedereinsatz geeignet. Für den Garantieleistungen beziehen sich auf alle Mängel des Produkts, die Wiedereinsatz ist der Rollstuhl zunächst gemäß den beiliegenden nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
  • Página 16 S-ECO 300 S-ECO 300 | Standardrollstuhl Standardrollstuhl | Notizen Garantie-Urkunde Produkt: S-Eco 300 Modellnummer: Serien Nummer:* * (vom Händler einzutragen) Fachhändler: Datum und Stempel (Achten Sie auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen) *Hinweisschilder befinden sich auf dem Seitenrahmen Hinweis! Trotz sorgfältiger Recherche und Bearbeitung können sich in unsere Bedienungsanleitungen fehlerhafte Angaben eingeschlichen haben.
  • Página 17 S-ECO 300 S-ECO 300 | Standard wheelchair Standard wheelchair | Index Preliminary remark Accessories 5.1. Drum brakes 1.1. Signs and symbols 5.2. Anti-tip wheels Important safety instructions 2.1. General safety instructions 5.3. Lap belt Using the wheelchair 2.2. Brakes 6.1.
  • Página 18 The wheelchair was designed to offer you a lot of benefits and to meet having an assistant with you. your needs. The S-Eco 300 wheelchair allows you to adjust the chair‘s • Please make sure that all parts have been properly installed before settings to your individual body size and shape thanks to the variety using the wheelchair.
  • Página 19 The maximum user load is 125 kg for the S-Eco 300 model 1031 and 170 kg for the S-Eco 300 XL model 1036.
  • Página 20 It is improper to use the wheelchair if there is: • a perception disorder/ perceptual disturbance The S-Eco 300 wheelchair is delivered fully assembled in a carton. After • a disturbance of equilibrium unpacking, please retain the carton if possible. It can be used to store •...
  • Página 21 3.3. Summary The type plate (fig. 01) and serial number are located on the bottom To make the use of your B+B wheelchair as simple as possible, of the frame. we have provided detailed illustrations in addition to the written CE Sticker &...
  • Página 22: Scope Of Supply

    S-ECO 300 S-ECO 300 | Standard wheelchair Standard wheelchair | 4. Assembly/adjustments Modell S-Eco 300 XL 4.1. Setting up the wheelchair To unfold your wheelchair after unpacking, please move close to the wheelchair. • With one hand, grasp the armrest or the seat tube on one side of the Wide seat wheelchair and tip it towards you (Fig.
  • Página 23: Foot Plates

    S-ECO 300 S-ECO 300 | Standard wheelchair Standard wheelchair | 4.3. Foot plates 4.5. Tipping lever • The lower leg length can be continuously adjusted by 12 mm. • The tipping lever makes it easier for an assistant to tilt your •...
  • Página 24: Parking Brake

    4.7. Parking brake The S-Eco 300 is equipped with a tyre brake which can be controlled To ensure the brake operates to its maximum capa- by the person sitting in the wheelchair. It must only be used to park bility, there must be a tyre pressure of 300 - 400 kPa the wheelchair.
  • Página 25: Steering Wheel

    Now, screw on the anti-tip protection with the M6 x 35 screw and the M6 self-locking nut in the hole provided. As an option, the S-Eco 300 can be equipped with a drum brake, which should only be operated by an assistant via the brake lever on the push handles.
  • Página 26: Lap Belt

    First swing the foot plates up or remove the leg rests. wheelchair (Fig. 20). • Move the S-Eco 300 and the current or future seating as close as possible to the front of one another. • The S-Eco 300 can be equipped with a seat belt on the backrest •...
  • Página 27: Moving The Wheelchair

    • two yellow reflectors on the side (on both sides). Sit down in your B+B wheelchair. Make sure that you sit as far back as If the wheelchair is used after dark, the following are also required possible. Moving and braking are achieved via the push rims on the (active): drive wheels.
  • Página 28: Technical Data

    Fixation points on the restraint system (fig. D) Knee angle: 115° (without adjustment) All products approved by B+B for use as seats in vehicles are tested Height of the armrests: 220 mm in accordance with ISO 7176-19. The tests in accordance with ISO...
  • Página 29: Maintenance Tips For Users

    • use a wire brush!) Should you have any questions, please contact the B+B customer service • Push handles, arm pads, and seat and back pads can be washed at +49 700 - 6000 7070.
  • Página 30: Disposal

    We provide the statutory warranty of 2 years for our products. For batteries, replacement devices and repairs, a warranty period of 1 year applies. Please also observe the B+B care, warranty, hygiene and maintenance instructions. Your qualified mobility dealer will be happy to provide these to you.
  • Página 31 In spite of careful research and editing, incorrect information may have crept into our operating manuals. Rights to technical changes reserved. Illustrations may include accessories. The current version of each instruction manual is ready for download at the B+B website: www.bischoff-bischoff.com Bischoff & Bischoff GmbH | 13.02.2020...
  • Página 32 S-ECO 300 S-ECO 300 | Silla de ruedas estándar Silla de ruedas estándar | índice Advertencia preliminar Accesorios 1.1. Signos y símbolos 5.1. Freno de tambor Indicaciones de seguridad importantes 5.2. Ruedas antivuelco 2.1. Indicaciones de seguridad de carácter general 5.3.
  • Página 33: Advertencia Preliminar

    ángulo del respaldo, el ángulo del asiento y la longitud de • La silla de ruedas no se debe utilizar para transportar varias personas las piernas, la silla S-ECO 300 se adapta a sus medidas corporales ni cargas. Tenga en cuenta el objeto de uso. •...
  • Página 34: Frenos

    El peso máximo del usuario es de 2.4. Neumáticos 125 kg para el modelo S-Eco 300 1031 y de 170 kg para el modelo S-Eco 300 XL 1036 Atención: Procure que sus neumáticos tengan siempre una profundidad de...
  • Página 35: Contraindicaciones

    • Trastornos de la percepción • Trastornos agudos del equilibrio La silla de ruedas S-Eco 300 se suministra montada completamente en • Pérdida de extremidades en ambos brazos una caja de cartón. Si es posible, después de desembalar el producto •...
  • Página 36: Placa De Características Y Número De Serie

    Para que le resulte lo más sencillo posible manejar la silla de ruedas en la parte inferior del armazón. B+B, hemos documentado las explicaciones escritas con unas CE Sticker & EAN Codes (Size 80 mm x 23 mm) ilustraciones detalladas.
  • Página 37: Volumen De Suministro

    S-ECO 300 | Silla de ruedas estándar Silla de ruedas estándar | 4. Ensamblaje / Ajustes Modelo S-Eco 300 XL 4.1. Colocación de la silla de ruedas Para desplegar su silla de ruedas después de desembalarla, acérquese a la silla de ruedas.
  • Página 38: Reposapiés

    S-ECO 300 S-ECO 300 | Silla de ruedas estándar Silla de ruedas estándar | 4.3. Reposapiés 4.5. Ayuda para la inclinación • La longitud de pantorrillas puede regularse 12 mm en progresión • Mediante la ayuda para la inclinación, la persona acompañante continua.
  • Página 39: Frenos De Estacionamiento

    4.7. Frenos de estacionamiento ser mortales. La S-Eco 300 está equipada con un freno de rueda que pueden Para garantizar un funcionamiento óptimo del freno, en manejar el ocupante. Este freno solo debe utilizarse para estacionar.
  • Página 40: Rueda Orientable

    Ahora atornille la protección antivuelco con el tornillo M6 x 35 y las tuercas autoblocantes M6 en el orificio previsto en el bastidor. La S-Eco 300 puede estar equipada opcionalmente con un freno de tambor que solo lo puede utilizar un acompañante a través de la palanca de freno en los mangos de empuje.
  • Página 41: Cinturón Pélvico

    • Acerque frontalmente todo lo posible la S-Eco 300 y los asientos • La S-Eco 300 se puede equipar con un cinturón de seguridad en el actuales o futuros. tubo de respaldo. • En caso de que quiera pasar desde otra silla de ruedas o desde una •...
  • Página 42: Salvar Escaleras O Escalones

    • Dos reflectores amarillos laterales (en ambos lados). Siéntese en la silla B+B. Asegúrese de sentarse lo más atrás posible. Si se utiliza la silla de ruedas al anochecer, se requieren las siguientes Para avanzar debe servirse de los aros de propulsión situados en las luces (activas): ruedas motrices.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Puntos de anclaje al sistema de retención (fig. D) monoblock: 15° (Sin ajuste) Todos los productos autorizados por B+B como asiento en vehículos Ángulo de la rodilla: 115° (Sin ajuste) están probados conforme a la norma ISO 7176-19. Las pruebas...
  • Página 44: Indicaciones De Mantenimiento Para El Usuario

    S-ECO 300 S-ECO 300 | Silla de ruedas estándar Silla de ruedas estándar | atención al cliente de B+B en (tel.: +34 931 600 029) 9. Indicaciones de mantenimiento 9.2.2. Comprobación de los para el usuario neumáticos 9.1. Limpieza y desinfección Antes de iniciar la marcha, compruebe la integridad de los neumáticos.
  • Página 45: Nueva Utilización

    11. Nueva utilización Las garantías afectan a todos los defectos de la silla de ruedas La silla de ruedas S-Eco 300 es reutilizable. Para volver a utilizar la claramente atribuibles a errores de fabricación o del material. En caso silla de ruedas, se deberá limpiar y desinfectar a fondo conforme a las de reclamación, se debe presentar el certificado de garantía totalmente...
  • Página 46 S-ECO 300 S-ECO 300 | Silla de ruedas estándar Silla de ruedas estándar | Notas Certificado de garantia Modelo: S-Eco 300 Número de modelo: Número de serie:* * (debe anotarlo el comercio especializado) Distribuidor: Fecha y sello (Observe nuestras condiciones generales) *Consulte las placas indicadoras en el margen lateral Atención!
  • Página 47 S-ECO 300 S-ECO 300 | fauteuil roulant standard fauteuil roulant standard | Table de matières Avant-propos Accessoires 1.1. Caractères et symboles 5.1. Frein à tambour 5.2. Roulettes antibasculement Consignes de sécurité importantes 2.1. Consignes générales de sécurité 5.3. Sangle abdominale 2.2.
  • Página 48: Avant-Propos

    • Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé à d‘autres fins que celles Le fauteuil S-ECO 300 est conçu pour être utilisé à l’intérieur comme prévues, par exemple pour transporter plusieurs personnes ou des à l’extérieur.
  • Página 49: Freins

    (> 1 mm). La bonne tenue de route du fauteuil roulant ne peser plus de 125 kg pour le modèle 1031 du S-Eco 300 et plus de 170 peut être garantie si les sculptures des pneus sont trop peu profondes.
  • Página 50: Contre-Indications

    • Pertes des deux bras Le fauteuil roulant S-Eco 300 est livré monté dans un carton. Une fois • avec lésion/contractures des articulations aux deux bras le fauteuil roulant déballé, si possible, conservez le carton. Il pourra •...
  • Página 51: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    3.2. Plaque signalétique et numéro 3.3. Vue d‘ensemble de série Afin de faciliter l‘utilisation de votre fauteuil roulant B+B autant La plaque signalétique (fig. 01) et le numéro de série se trouvent sous que possible, nous avons complété la description des modèles l‘assise.
  • Página 52: Contenu De La Livraison

    S-ECO 300 S-ECO 300 | fauteuil roulant standard fauteuil roulant standard | 4. Assemblage/Adaptations Modell S-Eco 300 XL 4.1. Montage du fauteuil roulant Pour déplier votre fauteuil roulant tout juste sorti de son emballage, placez-vous à côté du fauteuil roulant. •...
  • Página 53: Repose-Pieds

    S-ECO 300 S-ECO 300 | fauteuil roulant standard fauteuil roulant standard | 4.3. Repose-pieds 4.5. Protection antibasculement • La longueur de jambe est réglage sur 12 mm (système sans crans). • L‘aide au basculement permet à l’accompagnant de faire basculer •...
  • Página 54: Freins De Stationnement

    4.7. Freins de stationnement Le S-Eco 300 est équipé d’un frein de roue que la personne assise peut actionner. Ce frein doit uniquement servir à se stationner. Il n‘a pas été Pour garantir le fonctionnement optimal du frein, la conçu pour freiner lorsque le fauteuil avance.
  • Página 55: Roue Directrice

    • Faites coulisser le profilé rond des roulettes antibasculement sur le tube latéral du cadre. Le S-Eco 300 peut être équipé d‘un frein à tambour. Disponible en • Puis, vissez la protection antibasculement avec la vis M6 x 35 et option, il peut uniquement être actionné...
  • Página 56: Sangle Abdominale

    Relevez d‘abord les palettes repose-pied ou retirez les repose-pieds. sécuriser les utilisateurs qui ne disposent pas du maintien nécessaire • Placez le S-Eco 300 et le siège que vous occupez ou que vous allez dans le fauteuil roulant (fig. 20). occuper aussi proche l‘un de l‘autre que possible.
  • Página 57 Cet éclairage (passif) est composé de : • deux réflecteurs rouges à l‘arrière Asseyez-vous dans votre fauteuil roulant B+B. Veillez à vous asseoir • deux réflecteurs jaunes sur les côtés (deux de chaque côté). aussi profondément que possible. Pour vous déplacer avec le fauteuil En cas d‘utilisation du fauteuil roulant après la tombée de la nuit, les...
  • Página 58: Caractéristiques Techniques

    Points de fixation sur le système de retenue (fig. D) Angle du dossier : 5° (par défaut) Tous les produits homologués par B+B en tant que siège dans les Angle du repose-pied : 15° (par défaut) véhicules sont testés conformément à la norme ISO 7176-19.
  • Página 59: Conseils D'entretien Pour L'utilisateur

    Lorsque les freins sont desserrés, le fauteuil roulant doit avoir une tra- jectoire rectiligne sans bruit de frottement et être facile à conduire. Le fauteuil S-Eco 300 convient pour une réutilisation. Avant toute Si vous remarquez un comportement de freinage inhabituel, contactez réutilisation, le fauteuil est à...
  • Página 60: Stockage/Expédition

    C‘est la raison pour laquelle vous ne devez pas jeter le fauteuil roulant avec les ordures ménagères, mais plutôt le déposer de manière Par ailleurs, veuillez respecter à la lettre les consignes de B+B relatives à appropriée dans une déchetterie agréée par les autorités. Le service de l‘entretien, la garantie, l‘hygiène et l‘entretien.
  • Página 61 S-ECO 300 S-ECO 300 | fauteuil roulant standard fauteuil roulant standard | Notes Certificat de garantie Produit: S-Eco 300 Référence du modèle : Numéro de série :* * (à remplir par le revendeur) Revendeur: Date et tampon (Lisez attentivement nos conditions générales de vente.) * les plaques signalétiques se trouvent sur le cadre latéral...
  • Página 62 Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D-76307 Karlsbad www.bischoff-bischoff.com MOVILIDAD B+B IBERIA S.L. P.I. Can Mascaró C/Ponent, Nave 1-A E-08756 La Palma de Cervelló www.bbiberia.es B+B France S.A.R.L. Centre d‘affaires Parc Lumière 46 avenue des Frères Lumière F-78190 Trappes www.b-bfrance.fr...

Este manual también es adecuado para:

S-eco 300 xl

Tabla de contenido