Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, den Umgang Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen Informationen zur mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Bedienung des Rollstuhls S-VR. Gelände üben. Eine Begleitperson wird empfohlen. Ihr Rollstuhl ist sowohl für den Gebrauch im Haus als auch im Freien •...
Rollstuhl nicht als Sitz im Kraftfahrzeug zur Beförderung aufgeheizte Komponenten zu vermeiden mobilitätsbehinderter Personen geeignet (Abb. 2) Der Rollstuhl S-VR ist nicht als Fahrzeugsitz geeignet, daher darf er unter keinen Umständen als solcher verwendet werden. Er • Die Lager- und Betriebsbedinungen beachten (s. Kap. 15).
Rollstuhl S-VR allen Anforderungen der MDR 2017/745 angegebenen Indikationen (s. Kap. 2.7) konzipiert. Das maximale entspricht, die anwendbar sind. Benutzergewicht für S-VR von 120 kg darf nicht überschritten werden. Zu beachten: 2.10. Verantwortlichkeit Eine Gewährleistung kann von uns nur übernommen werden, wenn Eine Gewährleistung wird von uns nur übernommen, wenn...
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 2.11. Nutzungsdauer 4. Typenschild und Seriennummer Die zu erwartende Produktlebensdauer beträgt bis zu 5 Jahre. Das Typenschild (Abb. 3) und die Seriennummer befinden sich an der Voraussetzung dafür sind der bestimmungsgemäße Gebrauch sowie Kreuzstrebe.
Den Faltrollstuhl neben Ihnen positionieren. Greifreifen • Den Faltrollstuhl soweit zu Ihnen kippen, dass ein Antriebsrad Beinstütze entlastet ist. Rückenlehnenverlängerung (S-VR) H H K • Die Sitzrohre auseinanderschieben und diese mit der flachen Hand Rückenverstellung (stufenlos) A A L nach unten drücken, bis sie in der Halterung am Rahmen arretiert Armauflagepolster sind (Abb.
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 6.2.2. Höhenverstellung des Wa- denpolsters Achten Sie beim Falten und Entfalten auf Ihre Finger, es besteht Klemmgefahr • Wadenpolster nach vorn klappen (Abb. 11). • Gewünschte Höhe durch verschieben einstellen. 3 Höhen sind möglich.
Kopfstützen • Stecken Sie das Seitenteil vorn und hinten in die Rahmenaufnahme (Abb. 15). Der Rollstuhl S-VR ist serienmäßig mit einer großen Ruckenlehnen- • Drehen Sie die Sternschraube rechtsherum wieder fest. verlängerung, die als Kopfstütze verwendet werden kann, ausgestattet. Diese wird von oben in die vorhandene Führung eingesteckt und mit der Sternschraube gesichert (Abb.
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 6.8. Bremsen 6.8.2. Einstellen der Feststell- bremse (Kompaktbremse) Der Rollstuhl ist serienmäßig mit Feststellbremsen zur Bedienung durch den Rollstuhlnutzer ausgestattet. Die Einstellung an den Bremsen darf nur von geschulten Fachleuten durchgeführt werden. Die Feststellbremse darf nicht als Betriebsbremse...
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 6.8.4. Antikipprollen und Ankipphilfe Die Feststellbremse - mit und ohne Zur Erhöhung der Kippstabilität dient je Seite ein Rohr mit einer kleinen Bremshebelverlängerung - wirkt nur auf Rolle. Sie verhindert das Abkippen des Rollstuhles nach hinten. Die ein Antriebsrad und muss daher immer Kipprollen können vom Begleiter auch als Ankipphilfe benutzt werden.
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 7.2. Fortbewegung • Sollten Sie aus einem anderen Rollstuhl oder Zimmeruntergestell umsteigen wollen, sichern Sie diesen/dieses durch Betätigung der Die Fortbewegung erfolgt, sofern nicht im Schiebetrieb durch eine Feststellbremsen. Begleitperson, über die Greifreifen an den Antriebsrädern. Führen Sie •...
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 7.3. Treppe oder hohe Stufe über- 7.4. Fahren mit dem Rollstuhl winden • Setzen Sie sich in Ihren Bischoff & Bischoff Rollstuhl. Achten Sie darauf, dass Sie so weit wie möglich hinten sitzen. •...
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 8. Zubehör 8.1. Beckengurt (optional) Beachten Sie, dass die Reflektoren nicht verdeckt sein dürfen. Ein Beckengurt kann optional geordert werden und sichert Benutzer, die nicht über den notwendigen Halt im Rollstuhl verfügen. Dieser wird bei vorübergehend entferntem Seitenteil am Rahmen der Rollstuhlrückenlehne montiert.
Reinigungsmittel abwaschen. • Zur Desinfektion ein nach Verbund für Angewandte Hygiene e.V. Der Rollstuhl S-VR ist nicht als Fahrzeugsitz geeignet. Er darf unter gelistetetes Desinfektionsmittel verwenden. keinen Umständen als solcher verwendet werden. Er erfüllt nicht die • Polsterteile können maschinell bei 40°C gewaschen werden. Nicht Anforderungen nach ISO 7176-19.
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 11.2.2. Überprüfung der Reifen 14. Weitergabe des Rollstuhls Der Rollstuhl ist für einen Wiedereinsatz geeignet. Bevor er an einen Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Reifen auf Unversehrtheit anderen Nutzer weitergegeben wird, ist er durch einen Fachhändler zu und sofern Sie Luftbereifung haben auf den korrekten Luftdruck.
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 17. Gewährleistungsbedingungen vom Vertrag zurücktreten. 7. Die Gewährleistung unterliegt dem Recht des Landes, in dem das 1. Für die von Bischoff & Bischoff gelieferten Produkte beträgt Bischoff & Bischoff Produkt gekauft wurde. die Gewährleistungsfrist 24 Monate ab Kaufdatum. Die Produkte werden frei von Fabrikations- und Materialmängeln geliefert.
Página 19
S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | Notizen Garantie Urkunde Produkt: S-VR / S-Care Seriennummer:* * (vom Händler einzutragen) Fachhändler: Datum & Stempel (Achten Sie auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen) *Hinweisschilder befinden sich an der Kreuzstrebeg Hinweis! Trotz sorgfältiger Recherche und Bearbeitung können sich in unsere Bedienungsanleitungen fehlerhafte Angaben eingeschlichen haben.
Página 20
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | Table of content 6.8.2. Adjusting the parking brake 6.8.3. Drum brake (optional) Preface 6.8.4. Anti-tip wheels and tipping aids 1.1. Signs and symbols Driving Important safety instructions 7.1. Getting in and out of the chair 2.1.
An attendant is This Instruction manual contains all the information necessary to recommended. operate the S-VR wheelchair. • Before operating the wheelchair, check that all attached parts are Your wheelchair is designed for both indoor and outdoor use.
(Fig. 2) burns caused by heated components The S-VR wheelchair is not suitable for use as a car seat, so it may not be used as such, under any circumstances. It does not meet the requirements stipulated by ISO 7176-19. Failure to observe •...
The wheelchair is designed to increase the mobility only for adults that are applicable. who have difficulty walking with the indications specified (see Chapter 2.10. Liability 2.7). The maximum user weight of 120 kg for the S-VR must not be exceeded. We can only provide a warranty if Please note: •...
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 3. Description of Product and Con- 4. Type plate and serial number tents The type plate (Fig. 3) and serial number are located on the cross 3.1. Inspection on Delivery brace. All Bischoff & Bischoff GmbH products undergo a proper final inspection Manufacturer logo in our company and are labelled with the CE mark (see Chapter 4).
• Tip the wheelchair towards you until the weight is off one of the Legrests drive wheels. Backrest extension (S-VR) H H K • Push the seat tubes apart and push them down with the flat of Backrest adjustment (infinite)
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | When folding and unfolding, watch your fingers 6.2.2. Height adjustment of the calf as there is a risk of pinching • Flip the calf pad forwards (Fig. 11). 6.2. Legrests • Move it to the height required. 3 heights are possible •...
Drive wheels Before using for the first time, check that PU tyres are fitted on your S-VR as standard. When worn or the tread the sideguards are firmly in place! is worn down or defective, please ask your specialist dealer to service them.
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 6.8. Brakes 6.8.2. Adjusting the parking brake As standard, the wheelchair is fitted with parking brakes to be operated by the wheelchair user. Adjusting the brakes must only be carried out by trained personnel.
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 6.8.3. Drum brake (optional) “When” going up or down obstacles (e.g. kerbs), the As an option, the wheelchair can be fitted with a drum brake which anti-tip wheels must be rotated by 180°...
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | Frontal transfer: are permanently fitted. This consists of (passive): • two red reflectors at the back. Never stand on the footplate and when swinging it • Reflectors in the spokes of the drive wheels.
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 7.4. Driving the wheelchair the length of the belt using the buckle. Adjust the belt length so that the belt is taut but does not pinch • Sit in your Bischoff & Bischoff wheelchair. Make sure that you sit as •...
• For disinfection use a disinfectant listed by the Association for The S-VR wheelchair is not suitable for use as a car seat. Under no Applied Hygiene. circumstances may it be used as such. It does not meet the requirements •...
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 11.2.3. Oiling the moving 15. Storage/Shipping components If the wheelchair is to be stored or shipped, all loose parts which are • All pivot points of the cross brace not fixed, except for the drive wheels, must be removed and packed •...
Batteries, motor brushes, handles, armrests, upholstery, tyres, brakes, caps, etc. Product: S-VR / S-Care b) overloading the product such as, for example, by exceeding the maximum user weight or load.
Página 36
S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | Notices Non-observance of the operating instructions as well as improper use, maintenance jobs and technical changes or adaptions without the permission of the Bischoff & Bischoff company, lead to guarantee loss and the loss of product liability in general.
Página 37
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | Contenido 6.8.2. Ajuste de los frenos de estacionamiento 6.8.3. Frenos de tambor (opcional) Advertencia preliminar 6.8.4. Ruedas antivuelco y soportes pisador 1.1. Signos y símbolos Conducción Instrucciones importantes de seguridad 7.1.
• Para evitar caídas y situaciones de peligro, practique primero con su para manejar la silla de ruedas S-VR. nueva silla de ruedas en un terreno llano y despejado. Para ello, se Su silla de ruedas puede utilizarse tanto en exteriores como en recomienda contar con un acompañante.
(Fig. 2) • Utilice y fije ambos frenos de estacionamiento La silla de ruedas S-VR no es apta para su uso como silla de coche, • retire el protector lateral correspondiente (consulte el Capítulo por lo que no debe utilizarse como tal, bajo ningún concepto. No 6.4)
Nosotros, Bischoff & Bischoff GmbH, declaramos bajo responsabilidad y transportar a quienes tienen dificultades para caminar con las exclusiva, que la silla de ruedas S-VR cumple con todos los requisitos indicaciones especificadas (consulte el Capítulo 2.7). No debe del MDR 2017/745 relevantes.
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 2.10. Responsabilidad 3.2. Alcance de la entrega Solo podemos ofrecer una garantía si el producto se Tras recibir el producto, compruebe inmediatamente que el contenido • utiliza en las condiciones especificadas y para los fines previstos, del mismo está...
Atención - Lea las instrucciones de uso! Aros de empuje Importante - Lea las instrucciones de uso! Reposapiernas Nombre del modelo Extensión del respaldo (S-VR) H H K Número del modelo Ajuste del respaldo (infinito) A A L Peso máximo del usuario...
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 6. Montaje/Ajustes Su nueva silla de ruedas Bischoff & Bischoff se entregará en una caja Al plegar la silla, tenga cuidado con los dedos, ya de cartón original de Bischoff & Bischoff, montada y plegada.
Silla de ruedas multifuncional | 6.2.2. Ajuste de la altura de la al- 6.4. Protectores laterales mohadilla para pantorrillas Los protectores laterales del S-VR son desmontables. • Voltee la almohadilla para pantorrillas hacia adelante (Fig. 11). 6.4.1. Extracción de los protectores •...
Tenga en cuenta que existe el riesgo de sufrir La silla de ruedas S-VR está equipada de serie con una gran extensión quemaduras si sus manos se calientan al frenar con del respaldo que puede utilizarse como reposacabezas. Se inserta los aros de empuje! desde arriba en la guía suministrada y se fija con el tornillo de estrella...
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 6.8.2. Ajuste de los frenos de esta- No utilice nunca la palanca de freno como cionamiento soporte - por ejemplo, al trasladarse o ponerse de pie -, ya que de lo contrario existe el riesgo de volcar y caer.
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 6.8.4. Ruedas antivuelco y soportes 7. Conducción pisador 7.1. Entrar y salir Para aumentar la estabilidad anti vuelco, en cada lado hay un Transferencia por un lado: tubo con una pequeña rueda. Éstas evitan que la silla de ruedas se vuelque hacia atrás.
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 7.3. Cómo subir o bajar escaleras Antes de subir o bajar de la silla de ruedas, accione o un escalón alto • el freno de mano. Sólo debe trasladarse fuera...
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 7.4. Conducción de la silla de rue- 8. Accesorios 8.1. Cinturón de seguridad de cade- ra (opcional) • Siéntese en la silla de ruedas Bischoff & Bischoff. Asegúrese de ubicarse lo más atrás posible.
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 9. Especificaciones técnicas Tenga en cuenta que los reflectores no deben estar S-VR cubiertos. Dimensiones y pesos Longitud total con reposapiés (mm): 1265 Longitud total sin reposapiés (mm): Atención: el aumento de la carga en el bolso/...
Chasis: Acero 10.2. Transporte en vehículos Cruceta, tubo del reposabrazos, tubo de Acero La silla de ruedas S-VR no está diseñada para utilizarse como asiento reposapiés en un vehículo. Bajo ninguna circunstancia debe utilizarse como tal. Asiento y respaldo: Dartex No cumple los requisitos de ISO 7176-19.
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | Asociación de Higiene Aplicada. componentes, elimine los restos de aceite. Elimine el exceso de aceite. • Las piezas de tapicería pueden lavarse a máquina a 40°C. No se •...
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 15. Almacenamiento/envío d) utilización de piezas o componentes que no sean los originales del fabricante. Si la silla de ruedas va a almacenarse o enviarse, todas las piezas e) el producto o la pieza se ha dañado por negligencia, accidente o...
S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | Nota Certificado de garantía Producto: S-VR / S-Care Número de serie:* * (debe anotarlo el comercio especializado) Distribuidor: Fecha y sello (Observe nuestras condiciones generales) *Las indicaciones se encuentran en la cruceta iAtención!
Página 55
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | Contenu du site 6.8.2. Réglage des freins de stationnement 6.8.3. Frein à tambour (en option) Avant-propos 6.8.4. Roulettes anti-basculement et aide au basculement 1.1. Caractères et symboles Conduite Consignes importantes de sécurité...
Ce manuel d'utilisation contient toutes les informations nécessaires au • Pour éviter les chutes et les situations dangereuses, entraînez-vous fonctionnement du fauteuil roulant S-VR. d'abord à utiliser votre nouveau fauteuil roulant sur un terrain plat Votre fauteuil roulant est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à...
à mobilité réduite (Fig. 2) • Respectez les conditions de stockage et d'utilisation (voir chapitre Le fauteuil roulant S-VR ne convient pas comme siège de véhicule, 15). il ne doit donc en aucun cas être utilisé comme tel. Il ne répond pas aux •...
Nous, Bischoff & Bischoff GmbH, déclarons sous notre seule Le fauteuil roulant est exclusivement conçu pour améliorer la mobilité responsabilité que le fauteuil roulant S-VR est conforme à toutes les et le transport d'adultes à mobilité réduite présentant les indications exigences de la norme MDR 2017/745 qui sont applicables.
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 2.11. Durée de vie 4. Plaque signalétique et numéro La durée de vie prévue du produit peut atteindre jusqu’à 5 ans. La de série condition préalable est l'utilisation prévue ainsi que le respect des La plaque signalétique (Fig.
• Inclinez le fauteuil roulant pliant vers vous de manière à ce qu'une Repose-jambes roue motrice soit déchargée. Rallonge de dossier (S-VR) H H K • Faites glisser les tubes de siège pour les séparer et appuyez dessus Réglage du dossier (en continu) A A L avec la paume de la main jusqu'à...
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 6.2.2. Réglage de la hauteur du- coussinet pour mollets Faites attention à vos doigts lorsque vous pliez et dépliez, vous risquez de vous coincer. • Rabattre le coussinet pour mollets vers l'avant (Fig. 11).
Roues motrices parties latérales sont bien en place ! Des pneus en PU sont montés de série sur votre S-VR. En cas d'usure ou si le profil est usé ou défectueux, veuillez faire appel à un revendeur agréé pour la remise en état.
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 6.8. Freins 6.8.2. Réglage des freins de stationnement Le fauteuil roulant est équipé de série de freins d'arrêt que l'utilisateur du fauteuil peut actionner. Les réglages des freins ne doivent être effectués Le frein de stationnement ne doit pas être utilisé...
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 6.8.4. Roulettes anti-basculement et aide au basculement Le frein destationnement - avec ou sans extension du levier de frein - n'agit que sur une roue motrice Pour augmenter la stabilité au basculement, un tube avec une petite et doit donc toujours être utilisé...
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 7. Conduite • Maintenant, glissez sur le siège en faisant une rotation du corps. Assurez-vous de vous asseoir le plus en arrière possible dans le 7.1. Montée et descente siège.
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 7.4. Conduire un fauteuil roulant Le fonctionnement de ces feux doit être garanti par un circuit électrique indépendant du mode de conduite (batteries). • Asseyez-vous dans votre fauteuil roulant Bischoff & Bischoff.
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 8. Accessoires 8.1. Ceinture abdominale Veuillez noter que les réflecteurs ne doivent pas (en option) être couverts. Une ceinture abdominale peut être commandée en option et sécurise les utilisateurs qui ne disposent pas du maintien nécessaire dans le fauteuil roulant.
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 9. Spécifications techniques S-VR S-VR Diamètre de main courante (mm) Dimensions et poids Diamètre du tube de main courante (mm) Longueur totale avec les repose-jambes 1265 (mm) : Empattement des roues (mm) Longueur totale sans repose-jambes Carrossage des roues (°)
• Lavez les poignées de poussées, les coussins des bras, les coussins Le fauteuil roulant S-VR n’est pas conçu pour être utilisé comme siège du siège et du dossier à l'aide d'un détergent doux. à bord d’un véhicule. Il ne doit en aucun cas être utilisé à cet effet. Il ne •...
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | Pour toutes vos questions, le service après-vente de Bischoff & Bischoff se tient à votre disposition au numéro suivant: (appel gratuit) Le fauteuil roulant doit être contrôlé conformément au plan de maintenance et être en parfait état de +33(00)800/79 90 79 90.
S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 17. Conditions de garantie En outre, veuillez respecter les consignes d'entretien, de garantie, d'hygiène et de maintenance établies par Bischoff & Bischoff. Votre 1. Pour les produits livrés par Bischoff & Bischoff, le délai de garantie revendeur se fera un plaisir de vous les fournir.
S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | Notices Certificat de garantie Produit : S-VR / S-Care Numéro de série :* * (À remplir par le revendeur) Revendeur : Date et cachet : (Veuillez prêter attention à nos conditions générales) * Les panneaux sont situés sur la barre transversale...
Página 73
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D-76307 Karlsbad www.bischoff-bischoff.com MOVILIDAD Bischoff &Bischoff IBERIA S.L. P.I. Can Mascaró C/Ponent, Nave 1-A E-08756 La Palma de Cervelló www.bbiberia.es Bischoff & Bischoff France S.A.R.L. Centre d‘affaires Parc Lumière 46 avenue des Frères Lumière F-78190 Trappes www.b-bfrance.fr Bischoff &...