Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Mode d´emploi
S-VR
Enjoy mobility.
Enjoy mobility.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B+B S-VR

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Manual de instrucciones Mode d´emploi S-VR Enjoy mobility. Enjoy mobility.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | Inhalt Vorbemerkung 6.8.2. Einstellen der Feststellbremse (Kompaktbremse) 1.1. Zeichen und Symbole 6.8.3. Trommelbremse (optional) Wichtige Sicherheitshinweise 6.8.4. Antikipprollen und Ankipphilfe 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Fahrbetrieb 2.2. Kippgefahr 7.1. Ein- und Aussteigen 2.3. Sicherheit in Fahrzeugen 7.2.
  • Página 3: Vorbemerkung

    Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, den Umgang Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen Informationen zur mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Bedienung des Rollstuhls S-VR. Gelände üben. Eine Begleitperson wird empfohlen. Ihr Rollstuhl ist sowohl für den Gebrauch im Haus als auch im Freien •...
  • Página 4: Kippgefahr

    Rollstuhl nicht als Sitz im Kraftfahrzeug zur Beförderung aufgeheizte Komponenten zu vermeiden mobilitätsbehinderter Personen geeignet (Abb. 2) Der Rollstuhl S-VR ist nicht als Fahrzeugsitz geeignet, daher darf er unter keinen Umständen als solcher verwendet werden. Er • Die Lager- und Betriebsbedinungen beachten (s. Kap. 15).
  • Página 5: Bremsen

    Rollstuhl S-VR allen Anforderungen der MDR 2017/745 angegebenen Indikationen (s. Kap. 2.7) konzipiert. Das maximale entspricht, die anwendbar sind. Benutzergewicht für S-VR von 120 kg darf nicht überschritten werden. Zu beachten: 2.10. Verantwortlichkeit Eine Gewährleistung kann von uns nur übernommen werden, wenn Eine Gewährleistung wird von uns nur übernommen, wenn...
  • Página 6: Nutzungsdauer

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 2.11. Nutzungsdauer 4. Typenschild und Seriennummer Die zu erwartende Produktlebensdauer beträgt bis zu 5 Jahre. Das Typenschild (Abb. 3) und die Seriennummer befinden sich an der Voraussetzung dafür sind der bestimmungsgemäße Gebrauch sowie Kreuzstrebe.
  • Página 7: Übersicht

    Den Faltrollstuhl neben Ihnen positionieren. Greifreifen • Den Faltrollstuhl soweit zu Ihnen kippen, dass ein Antriebsrad Beinstütze entlastet ist. Rückenlehnenverlängerung (S-VR) H H K • Die Sitzrohre auseinanderschieben und diese mit der flachen Hand Rückenverstellung (stufenlos) A A L nach unten drücken, bis sie in der Halterung am Rahmen arretiert Armauflagepolster sind (Abb.
  • Página 8: Beinstützen

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 6.2.2. Höhenverstellung des Wa- denpolsters Achten Sie beim Falten und Entfalten auf Ihre Finger, es besteht Klemmgefahr • Wadenpolster nach vorn klappen (Abb. 11). • Gewünschte Höhe durch verschieben einstellen. 3 Höhen sind möglich.
  • Página 9: Seitenteile

    Kopfstützen • Stecken Sie das Seitenteil vorn und hinten in die Rahmenaufnahme (Abb. 15). Der Rollstuhl S-VR ist serienmäßig mit einer großen Ruckenlehnen- • Drehen Sie die Sternschraube rechtsherum wieder fest. verlängerung, die als Kopfstütze verwendet werden kann, ausgestattet. Diese wird von oben in die vorhandene Führung eingesteckt und mit der Sternschraube gesichert (Abb.
  • Página 10: Bremsen

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 6.8. Bremsen 6.8.2. Einstellen der Feststell- bremse (Kompaktbremse) Der Rollstuhl ist serienmäßig mit Feststellbremsen zur Bedienung durch den Rollstuhlnutzer ausgestattet. Die Einstellung an den Bremsen darf nur von geschulten Fachleuten durchgeführt werden. Die Feststellbremse darf nicht als Betriebsbremse...
  • Página 11: Trommelbremse (Optional)

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 6.8.4. Antikipprollen und Ankipphilfe Die Feststellbremse - mit und ohne Zur Erhöhung der Kippstabilität dient je Seite ein Rohr mit einer kleinen Bremshebelverlängerung - wirkt nur auf Rolle. Sie verhindert das Abkippen des Rollstuhles nach hinten. Die ein Antriebsrad und muss daher immer Kipprollen können vom Begleiter auch als Ankipphilfe benutzt werden.
  • Página 12: Ein- Und Aussteigen Von Vorn

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 7.2. Fortbewegung • Sollten Sie aus einem anderen Rollstuhl oder Zimmeruntergestell umsteigen wollen, sichern Sie diesen/dieses durch Betätigung der Die Fortbewegung erfolgt, sofern nicht im Schiebetrieb durch eine Feststellbremsen. Begleitperson, über die Greifreifen an den Antriebsrädern. Führen Sie •...
  • Página 13: Treppe Oder Hohe Stufe Über

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 7.3. Treppe oder hohe Stufe über- 7.4. Fahren mit dem Rollstuhl winden • Setzen Sie sich in Ihren Bischoff & Bischoff Rollstuhl. Achten Sie darauf, dass Sie so weit wie möglich hinten sitzen. •...
  • Página 14: Zubehör

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 8. Zubehör 8.1. Beckengurt (optional) Beachten Sie, dass die Reflektoren nicht verdeckt sein dürfen. Ein Beckengurt kann optional geordert werden und sichert Benutzer, die nicht über den notwendigen Halt im Rollstuhl verfügen. Dieser wird bei vorübergehend entferntem Seitenteil am Rahmen der Rollstuhlrückenlehne montiert.
  • Página 15: Technische Daten

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 9. Technische Daten S-VR S-VR Radsturz (°) 0° Abmessungen und Gewichte Material Gesamtlänge mit Beinstützen (mm): 1265 Rahmen: Stahl Gesamtlänge ohne Beinstützen (mm): Kreuzstrebe, Seitenteilrohre, Stahl Beinstützenrohre Gesamtbreite (mm): Sitz und Rücken: Dartex Gesamthöhe (mm): Lagerbedienungen Gesamthöhe mit...
  • Página 16: Transport

    Reinigungsmittel abwaschen. • Zur Desinfektion ein nach Verbund für Angewandte Hygiene e.V. Der Rollstuhl S-VR ist nicht als Fahrzeugsitz geeignet. Er darf unter gelistetetes Desinfektionsmittel verwenden. keinen Umständen als solcher verwendet werden. Er erfüllt nicht die • Polsterteile können maschinell bei 40°C gewaschen werden. Nicht Anforderungen nach ISO 7176-19.
  • Página 17: Überprüfung Der Reifen

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 11.2.2. Überprüfung der Reifen 14. Weitergabe des Rollstuhls Der Rollstuhl ist für einen Wiedereinsatz geeignet. Bevor er an einen Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Reifen auf Unversehrtheit anderen Nutzer weitergegeben wird, ist er durch einen Fachhändler zu und sofern Sie Luftbereifung haben auf den korrekten Luftdruck.
  • Página 18: Gewährleistungsbedingungen

    S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 17. Gewährleistungsbedingungen vom Vertrag zurücktreten. 7. Die Gewährleistung unterliegt dem Recht des Landes, in dem das 1. Für die von Bischoff & Bischoff gelieferten Produkte beträgt Bischoff & Bischoff Produkt gekauft wurde. die Gewährleistungsfrist 24 Monate ab Kaufdatum. Die Produkte werden frei von Fabrikations- und Materialmängeln geliefert.
  • Página 19 S-VR S-VR | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | Notizen Garantie Urkunde Produkt: S-VR / S-Care Seriennummer:* * (vom Händler einzutragen) Fachhändler: Datum & Stempel (Achten Sie auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen) *Hinweisschilder befinden sich an der Kreuzstrebeg Hinweis! Trotz sorgfältiger Recherche und Bearbeitung können sich in unsere Bedienungsanleitungen fehlerhafte Angaben eingeschlichen haben.
  • Página 20 S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | Table of content 6.8.2. Adjusting the parking brake 6.8.3. Drum brake (optional) Preface 6.8.4. Anti-tip wheels and tipping aids 1.1. Signs and symbols Driving Important safety instructions 7.1. Getting in and out of the chair 2.1.
  • Página 21: Preface

    An attendant is This Instruction manual contains all the information necessary to recommended. operate the S-VR wheelchair. • Before operating the wheelchair, check that all attached parts are Your wheelchair is designed for both indoor and outdoor use.
  • Página 22: Risk Of Tipping Over

    (Fig. 2) burns caused by heated components The S-VR wheelchair is not suitable for use as a car seat, so it may not be used as such, under any circumstances. It does not meet the requirements stipulated by ISO 7176-19. Failure to observe •...
  • Página 23: Purpose

    The wheelchair is designed to increase the mobility only for adults that are applicable. who have difficulty walking with the indications specified (see Chapter 2.10. Liability 2.7). The maximum user weight of 120 kg for the S-VR must not be exceeded. We can only provide a warranty if Please note: •...
  • Página 24: Description Of Product And Con

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 3. Description of Product and Con- 4. Type plate and serial number tents The type plate (Fig. 3) and serial number are located on the cross 3.1. Inspection on Delivery brace. All Bischoff & Bischoff GmbH products undergo a proper final inspection Manufacturer logo in our company and are labelled with the CE mark (see Chapter 4).
  • Página 25: Assembly/Adjustments

    • Tip the wheelchair towards you until the weight is off one of the Legrests drive wheels. Backrest extension (S-VR) H H K • Push the seat tubes apart and push them down with the flat of Backrest adjustment (infinite)
  • Página 26: Legrests

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | When folding and unfolding, watch your fingers 6.2.2. Height adjustment of the calf as there is a risk of pinching • Flip the calf pad forwards (Fig. 11). 6.2. Legrests • Move it to the height required. 3 heights are possible •...
  • Página 27: Sideguards

    Drive wheels Before using for the first time, check that PU tyres are fitted on your S-VR as standard. When worn or the tread the sideguards are firmly in place! is worn down or defective, please ask your specialist dealer to service them.
  • Página 28: Brakes

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 6.8. Brakes 6.8.2. Adjusting the parking brake As standard, the wheelchair is fitted with parking brakes to be operated by the wheelchair user. Adjusting the brakes must only be carried out by trained personnel.
  • Página 29: Drum Brake (Optional)

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 6.8.3. Drum brake (optional) “When” going up or down obstacles (e.g. kerbs), the As an option, the wheelchair can be fitted with a drum brake which anti-tip wheels must be rotated by 180°...
  • Página 30: Propulsion

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | Frontal transfer: are permanently fitted. This consists of (passive): • two red reflectors at the back. Never stand on the footplate and when swinging it • Reflectors in the spokes of the drive wheels.
  • Página 31: Driving The Wheelchair

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 7.4. Driving the wheelchair the length of the belt using the buckle. Adjust the belt length so that the belt is taut but does not pinch • Sit in your Bischoff & Bischoff wheelchair. Make sure that you sit as •...
  • Página 32: Technical Data

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 9. Technical Data S-VR S-VR Camber (°) 0° Dimensions and weights Material Total length with legrests (mm): 1265 Frame: Steel Total length without legrests (mm): Cross brace, sideguard tube, legrest tube Steel...
  • Página 33: Transport

    • For disinfection use a disinfectant listed by the Association for The S-VR wheelchair is not suitable for use as a car seat. Under no Applied Hygiene. circumstances may it be used as such. It does not meet the requirements •...
  • Página 34: Oiling The Moving

    S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 11.2.3. Oiling the moving 15. Storage/Shipping components If the wheelchair is to be stored or shipped, all loose parts which are • All pivot points of the cross brace not fixed, except for the drive wheels, must be removed and packed •...
  • Página 35: Warranty

    Batteries, motor brushes, handles, armrests, upholstery, tyres, brakes, caps, etc. Product: S-VR / S-Care b) overloading the product such as, for example, by exceeding the maximum user weight or load.
  • Página 36 S-VR S-VR | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | Notices Non-observance of the operating instructions as well as improper use, maintenance jobs and technical changes or adaptions without the permission of the Bischoff & Bischoff company, lead to guarantee loss and the loss of product liability in general.
  • Página 37 S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | Contenido 6.8.2. Ajuste de los frenos de estacionamiento 6.8.3. Frenos de tambor (opcional) Advertencia preliminar 6.8.4. Ruedas antivuelco y soportes pisador 1.1. Signos y símbolos Conducción Instrucciones importantes de seguridad 7.1.
  • Página 38: Silla De Ruedas Multifuncional

    • Para evitar caídas y situaciones de peligro, practique primero con su para manejar la silla de ruedas S-VR. nueva silla de ruedas en un terreno llano y despejado. Para ello, se Su silla de ruedas puede utilizarse tanto en exteriores como en recomienda contar con un acompañante.
  • Página 39: Riesgo De Volcar

    (Fig. 2) • Utilice y fije ambos frenos de estacionamiento La silla de ruedas S-VR no es apta para su uso como silla de coche, • retire el protector lateral correspondiente (consulte el Capítulo por lo que no debe utilizarse como tal, bajo ningún concepto. No 6.4)
  • Página 40: Uso En Carreteras

    Nosotros, Bischoff & Bischoff GmbH, declaramos bajo responsabilidad y transportar a quienes tienen dificultades para caminar con las exclusiva, que la silla de ruedas S-VR cumple con todos los requisitos indicaciones especificadas (consulte el Capítulo 2.7). No debe del MDR 2017/745 relevantes.
  • Página 41: Responsabilidad

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 2.10. Responsabilidad 3.2. Alcance de la entrega Solo podemos ofrecer una garantía si el producto se Tras recibir el producto, compruebe inmediatamente que el contenido • utiliza en las condiciones especificadas y para los fines previstos, del mismo está...
  • Página 42: Placa De Características Y Número De Serie

    Atención - Lea las instrucciones de uso! Aros de empuje Importante - Lea las instrucciones de uso! Reposapiernas Nombre del modelo Extensión del respaldo (S-VR) H H K Número del modelo Ajuste del respaldo (infinito) A A L Peso máximo del usuario...
  • Página 43: Montaje/Ajustes

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 6. Montaje/Ajustes Su nueva silla de ruedas Bischoff & Bischoff se entregará en una caja Al plegar la silla, tenga cuidado con los dedos, ya de cartón original de Bischoff & Bischoff, montada y plegada.
  • Página 44: Ajuste De La Altura De La Almohadilla Para Pantorrillas

    Silla de ruedas multifuncional | 6.2.2. Ajuste de la altura de la al- 6.4. Protectores laterales mohadilla para pantorrillas Los protectores laterales del S-VR son desmontables. • Voltee la almohadilla para pantorrillas hacia adelante (Fig. 11). 6.4.1. Extracción de los protectores •...
  • Página 45: Ajuste Del Ángulo Del Respaldo

    Tenga en cuenta que existe el riesgo de sufrir La silla de ruedas S-VR está equipada de serie con una gran extensión quemaduras si sus manos se calientan al frenar con del respaldo que puede utilizarse como reposacabezas. Se inserta los aros de empuje! desde arriba en la guía suministrada y se fija con el tornillo de estrella...
  • Página 46: Ajuste De Los Frenos De Estacionamiento

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 6.8.2. Ajuste de los frenos de esta- No utilice nunca la palanca de freno como cionamiento soporte - por ejemplo, al trasladarse o ponerse de pie -, ya que de lo contrario existe el riesgo de volcar y caer.
  • Página 47: Ruedas Antivuelco Y Soportes Pisador

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 6.8.4. Ruedas antivuelco y soportes 7. Conducción pisador 7.1. Entrar y salir Para aumentar la estabilidad anti vuelco, en cada lado hay un Transferencia por un lado: tubo con una pequeña rueda. Éstas evitan que la silla de ruedas se vuelque hacia atrás.
  • Página 48: Propulsión

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 7.3. Cómo subir o bajar escaleras Antes de subir o bajar de la silla de ruedas, accione o un escalón alto • el freno de mano. Sólo debe trasladarse fuera...
  • Página 49: Conducción De La Silla De Ruedas

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 7.4. Conducción de la silla de rue- 8. Accesorios 8.1. Cinturón de seguridad de cade- ra (opcional) • Siéntese en la silla de ruedas Bischoff & Bischoff. Asegúrese de ubicarse lo más atrás posible.
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 9. Especificaciones técnicas Tenga en cuenta que los reflectores no deben estar S-VR cubiertos. Dimensiones y pesos Longitud total con reposapiés (mm): 1265 Longitud total sin reposapiés (mm): Atención: el aumento de la carga en el bolso/...
  • Página 51: Transporte

    Chasis: Acero 10.2. Transporte en vehículos Cruceta, tubo del reposabrazos, tubo de Acero La silla de ruedas S-VR no está diseñada para utilizarse como asiento reposapiés en un vehículo. Bajo ninguna circunstancia debe utilizarse como tal. Asiento y respaldo: Dartex No cumple los requisitos de ISO 7176-19.
  • Página 52: Controles Antes De Partir

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | Asociación de Higiene Aplicada. componentes, elimine los restos de aceite. Elimine el exceso de aceite. • Las piezas de tapicería pueden lavarse a máquina a 40°C. No se •...
  • Página 53: Almacenamiento/Envío

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | 15. Almacenamiento/envío d) utilización de piezas o componentes que no sean los originales del fabricante. Si la silla de ruedas va a almacenarse o enviarse, todas las piezas e) el producto o la pieza se ha dañado por negligencia, accidente o...
  • Página 54: Certificado De Garantía

    S-VR S-VR | Silla de ruedas multifuncional Silla de ruedas multifuncional | Nota Certificado de garantía Producto: S-VR / S-Care Número de serie:* * (debe anotarlo el comercio especializado) Distribuidor: Fecha y sello (Observe nuestras condiciones generales) *Las indicaciones se encuentran en la cruceta iAtención!
  • Página 55 S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | Contenu du site 6.8.2. Réglage des freins de stationnement 6.8.3. Frein à tambour (en option) Avant-propos 6.8.4. Roulettes anti-basculement et aide au basculement 1.1. Caractères et symboles Conduite Consignes importantes de sécurité...
  • Página 56: Avant-Propos

    Ce manuel d'utilisation contient toutes les informations nécessaires au • Pour éviter les chutes et les situations dangereuses, entraînez-vous fonctionnement du fauteuil roulant S-VR. d'abord à utiliser votre nouveau fauteuil roulant sur un terrain plat Votre fauteuil roulant est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à...
  • Página 57: Risque De Basculement

    à mobilité réduite (Fig. 2) • Respectez les conditions de stockage et d'utilisation (voir chapitre Le fauteuil roulant S-VR ne convient pas comme siège de véhicule, 15). il ne doit donc en aucun cas être utilisé comme tel. Il ne répond pas aux •...
  • Página 58: Utilisation Sur La Route

    Nous, Bischoff & Bischoff GmbH, déclarons sous notre seule Le fauteuil roulant est exclusivement conçu pour améliorer la mobilité responsabilité que le fauteuil roulant S-VR est conforme à toutes les et le transport d'adultes à mobilité réduite présentant les indications exigences de la norme MDR 2017/745 qui sont applicables.
  • Página 59: Durée De Vie

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 2.11. Durée de vie 4. Plaque signalétique et numéro La durée de vie prévue du produit peut atteindre jusqu’à 5 ans. La de série condition préalable est l'utilisation prévue ainsi que le respect des La plaque signalétique (Fig.
  • Página 60: Vue D'ensemble

    • Inclinez le fauteuil roulant pliant vers vous de manière à ce qu'une Repose-jambes roue motrice soit déchargée. Rallonge de dossier (S-VR) H H K • Faites glisser les tubes de siège pour les séparer et appuyez dessus Réglage du dossier (en continu) A A L avec la paume de la main jusqu'à...
  • Página 61: Repose-Jambes

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 6.2.2. Réglage de la hauteur du- coussinet pour mollets Faites attention à vos doigts lorsque vous pliez et dépliez, vous risquez de vous coincer. • Rabattre le coussinet pour mollets vers l'avant (Fig. 11).
  • Página 62: Parties Latérales

    Roues motrices parties latérales sont bien en place ! Des pneus en PU sont montés de série sur votre S-VR. En cas d'usure ou si le profil est usé ou défectueux, veuillez faire appel à un revendeur agréé pour la remise en état.
  • Página 63: Freins

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 6.8. Freins 6.8.2. Réglage des freins de stationnement Le fauteuil roulant est équipé de série de freins d'arrêt que l'utilisateur du fauteuil peut actionner. Les réglages des freins ne doivent être effectués Le frein de stationnement ne doit pas être utilisé...
  • Página 64: Frein À Tambour (En Option)

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 6.8.4. Roulettes anti-basculement et aide au basculement Le frein destationnement - avec ou sans extension du levier de frein - n'agit que sur une roue motrice Pour augmenter la stabilité au basculement, un tube avec une petite et doit donc toujours être utilisé...
  • Página 65: Conduite

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 7. Conduite • Maintenant, glissez sur le siège en faisant une rotation du corps. Assurez-vous de vous asseoir le plus en arrière possible dans le 7.1. Montée et descente siège.
  • Página 66: Franchir Des Escaliers Ou Une Marche Haute

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 7.4. Conduire un fauteuil roulant Le fonctionnement de ces feux doit être garanti par un circuit électrique indépendant du mode de conduite (batteries). • Asseyez-vous dans votre fauteuil roulant Bischoff & Bischoff.
  • Página 67: Accessoires

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 8. Accessoires 8.1. Ceinture abdominale Veuillez noter que les réflecteurs ne doivent pas (en option) être couverts. Une ceinture abdominale peut être commandée en option et sécurise les utilisateurs qui ne disposent pas du maintien nécessaire dans le fauteuil roulant.
  • Página 68: Spécifications Techniques

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 9. Spécifications techniques S-VR S-VR Diamètre de main courante (mm) Dimensions et poids Diamètre du tube de main courante (mm) Longueur totale avec les repose-jambes 1265 (mm) : Empattement des roues (mm) Longueur totale sans repose-jambes Carrossage des roues (°)
  • Página 69: Transport

    • Lavez les poignées de poussées, les coussins des bras, les coussins Le fauteuil roulant S-VR n’est pas conçu pour être utilisé comme siège du siège et du dossier à l'aide d'un détergent doux. à bord d’un véhicule. Il ne doit en aucun cas être utilisé à cet effet. Il ne •...
  • Página 70: Vérification Des Pneus

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | Pour toutes vos questions, le service après-vente de Bischoff & Bischoff se tient à votre disposition au numéro suivant: (appel gratuit) Le fauteuil roulant doit être contrôlé conformément au plan de maintenance et être en parfait état de +33(00)800/79 90 79 90.
  • Página 71: Conditions De Garantie

    S-VR S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | 17. Conditions de garantie En outre, veuillez respecter les consignes d'entretien, de garantie, d'hygiène et de maintenance établies par Bischoff & Bischoff. Votre 1. Pour les produits livrés par Bischoff & Bischoff, le délai de garantie revendeur se fera un plaisir de vous les fournir.
  • Página 72: Certificat De Garantie

    S-VR | Fauteuil roulant multifonctionnel Fauteuil roulant multifonctionnel | Notices Certificat de garantie Produit : S-VR / S-Care Numéro de série :* * (À remplir par le revendeur) Revendeur : Date et cachet : (Veuillez prêter attention à nos conditions générales) * Les panneaux sont situés sur la barre transversale...
  • Página 73 Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D-76307 Karlsbad www.bischoff-bischoff.com MOVILIDAD Bischoff &Bischoff IBERIA S.L. P.I. Can Mascaró C/Ponent, Nave 1-A E-08756 La Palma de Cervelló www.bbiberia.es Bischoff & Bischoff France S.A.R.L. Centre d‘affaires Parc Lumière 46 avenue des Frères Lumière F-78190 Trappes www.b-bfrance.fr Bischoff &...

Tabla de contenido