Página 2
Information zum Vorbild Information about the Prototype Die preußische Güterzug-Dampflokomotive der Gattung G 8.1 The class G 8.1 Prussian freight steam locomotive was a further entstand als Weiterentwicklung der G 8. Die ersten Loko- development of the G 8. The first locomotives were delivered motiven wurden im Jahr 1913 abgeliefert.
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld La locomotive à vapeur prussienne pour trains de marchandises De Pruisische goederentreinstoomlocomotief van het type de la catégorie G 8.1 résultait d’un développement de la G 8. Les G 8.1 ontstond als verdere ontwikkeling van de G 8. De eers- premières locomotives furent livrées en 1913.
• Rauchsatz nachrüstbar - auch für den Analogbetrieb. Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Página 5
Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Página 6
Trix sont - également pour exploitation analogique. intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent...
/ of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Página 8
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas en contacto con su distribuidor Trix. ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
Página 9
Trix di componenti non espressamente Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati che si verificano nel normale esercizio.
Página 10
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparationer används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- eller reservdelar. produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi...
Página 11
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af efterfølgende beskrevet. Angående reparationer eller reservede- Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele le bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Página 12
Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koppling eller tillsatsdelar monteras Koblinger og udstyrsdele indstikkes NEM 362 200 141...
Página 13
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 14
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 15
Hochleistungs-Motor und Getriebe sind wartungsfrei. Bitte nicht ölen! High-efficiency motro and gear train are maintenance-free. Please do not oil! Moteur à hautes performances et engrenages sont exempts d’entretien. Ne pas lubrifier! De speciale motor en de aandrijving zijn onderhoudsvrij. A.U.B. niet oliën! El motor de alta potencia y los engranajes no necesitan manu- tención.
Página 16
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes...
Página 17
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 18
Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator •...
Página 19
Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito fumigène au-delà de la moitié du tube. solamente a metà...