Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Baureihe 05 22130...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Kurz nach Gründung der Deutschen Bundesbahn im Shortly after the establishment of the German Federal Jahr 1949 entschied sich die noch junge Bahnver- Railroad in 1949, the still new railroad management waltung zum Erhalt der 3 Maschinen der BR 05, denn decided to take possession of the three class 05 nach dem Krieg wurde jede noch fahrtüchtige Lok...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Peu après la création de la Deutsche Bundesbahn en Kort na de oprichting van de Deutschen Bundesbahn 1949, la jeune administration se décida à conserver in 1949 besloot de nog jonge directie tot het instand- les 3 machines de la série BR 05, toute loco en état houden van drie machines van de BR 05, want na de...
Página 4
• Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selec- ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verant- wortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde. trix oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital- System eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in diesem Digitalsystem zu programmieren.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert DCC ab Werk Wert SX1 DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 1 01 - 99 Minimalgeschwindigkeit 0 - 15 6 / — — Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 127 * ** Maximalgeschwindigkeit...
Página 6
Notes on digital operation: been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion • This locomotive comes from the factory programmed were causal to the defects and/or damage arising. The burden for the digital address “01”...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Discription DCC Value Factory SX1 Value Setting DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 1 01 - 99 Minimum speed 0 - 15 6 / — — Acceleration delay 0 - 127 1 - 7 Braking delay 0 - 127...
Página 8
• En usine, c’est l‘adresse «01» (Selectrix) / «03» autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants (DCC), qui est programmée pour une exploitation...
Página 10
firma danwel bij de klant. trix of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden ingesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal met dat digitale systeem geprogrammeerd worden.
Página 12
Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al pro- Indicaciones para el funcionamiento digital: dotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Valor DCC Valor SX1 Significado Preselec- ción DCC / SX1 Códigos 1 - 127 3 / 1 01 - 99 Velocidad minima 0 - 15 6 / — — Arranque progresivo 0 - 127 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 127...
Página 14
(Selectrix oppure DCC) il Decoder deve será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas venire impostato su questo sistema Digital. A tal fine ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore DCC Di fabbrica Valore SX1 DCC / SX1 Indirizzo 1 - 127 3 / 1 01 - 99 Velocità minima 0 - 15 6 / — — Ritardo di avviamento 0 - 127 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 127...
Página 16
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten ningsskyddet får inte användas vid digital körning. om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och/eller om Trix-produkter har modifierats och de inbyggda • Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- främmande delarna resp.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Värde SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 1 01 - 99 Minfart 0 - 15 6 / — — Accelerationsfördröjning 0 - 127 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 127 * ** Maxfart...
Página 18
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem, der udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og/eller hvis Trixprodukter bygges om er beregnet dertil. og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og/eller skader.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Betydning Værdi DCC Frau fab- Værdi SX1 rikken DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 1 01 - 99 Minimalhastighed 0 - 15 6 / — — Opstartforsinkelse 0 - 127 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 127...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Rauchsatz nachrüstbar Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Can be equipped with a smoke unit • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. Générateur de fumée remplaçable • Im Rauchgenerator darf sich keine Luft- Met rookgarnituur om te bouwen blase befinden.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumigène fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de • L’apparato fumogeno come massimo deve essere liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. riempito solamente a metà...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Bremsschläuche für Vitrinenbetrieb Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Radius > 500 mm Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang-beskyttelsesør indsættes...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Beim Aufsetzen des Lokgehäuses die Kabel beachten. Please pay attention to the wires when putting the locomotive body on the frame. Faire attention aux fils lors de la mise en place de la superstructure de la loco. Let op de draden bij het terugplaatsen van de lockap.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 20 Betriebsstunden Lubrication after approximately 20 hours of Graissage après environ 20 heures de marche Smering na ca. 20 bedrijfsuren Engrase a las 20 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 20 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Schmieren der Schnecke Kabel und Klebeband Flexleiter wieder mit Klebeband fixieren. Tape After you have greased the worm gear fix the Bande adhèsive cable and the flex wire in place again with tape. Plakband Après avoir graissé...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com...