Página 2
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. No instale la unidad en un espacio cerrado, como por ejemplo una estantería para libros o un armario empotrado.
Índice Procedimientos iniciales Ajustes de sonido Paso 1: Uso de este manual ....4 Ajuste del sonido ........28 Paso 2: Conexión del sistema ....5 Selección del énfasis de audio ..... 29 Paso 3: Ajuste de la hora ......7 Ajuste del énfasis de audio ....
“LBT-W5000/W300 solamente” o “Para los modelos europeos”. Los modelos LBT-DR6/DR5 disponen de visor amplio, mientras que los modelos LBT-DR440/ DR4/W5000/W300/XB700/XB500 disponen de visor normal. Visor normal de los modelos LBT-DR440/DR4/...
Paso 2: Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 5 para conectar el sistema mediante los cables y accesorios suministrados. Antena cerrada de AM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Antena de FM La anterior ilustración corresponde al modelo LBT-DR4. Conecte los altavoces. 2 Inserte sólo la parte desnuda del cable.
Página 6
Paso 2: Conexión del sistema Si su sistema dispone de selector de (continuación) tensión (VOLTAGE SELECTOR) en el panel posterior, ajústelo en la Conecte las antenas de FM/AM. posición correspondiente a la Instale la antena cerrada de AM y, a tensión de línea de alimentación continuación, conéctela.
Inserción de las pilas R6 (tamaño Paso 3: Ajuste de la AA) en el mando a distancia hora Es preciso ajustar la hora antes de emplear las funciones del temporizador. El reloj es del sistema de 24 horas para los modelos europeos y brasileños y de 12 horas para los otros modelos.
Paso 3: Ajuste de la hora Paso 4: (continuación) Memorización de Sugerencia Si comete un error, vuelva a realizar el emisoras de radio procedimiento desde el paso 1. Notas Es posible memorizar el siguiente número de • No es posible ajustar la hora en el modo de ahorro emisoras: de energía (consulte la página 10).
Página 9
Para sintonizar emisoras de señal Pulse TUNING MODE varias veces débil hasta que “AUTO” aparezca en el Pulse TUNING MODE varias veces hasta que visor. “MANUAL” aparezca en el paso 2. A continuación, pulse TUNING +/– para sintonizar una emisora. Pulse TUNING +/–.
Sugerencias Ahorro de energía • Cada vez que pulse POWER SAVE/DEMO (STANDBY) en el modo de ahorro de energía, la en el modo de indicación cambia entre dicho modo y el de demostración. espera (Para • El indicador 1/u y el del temporizador (cuando éste está...
Operaciones básicas Reproducción de CD Pulse PUSH OPEN y coloque un CD en la bandeja de discos. — Reproducción normal Si el disco no está correctamente colocado, la unidad no lo reconocerá. Es posible reproducir hasta cinco discos Con el lado de compactos en una sola vez.
Reproducción de CD Grabación de CD (continuación) — Grabación sincronizada de CD Para Realice lo siguiente Pulse p. Detener la Esta función permite grabar fácilmente un CD reproducción en una cinta. Puede utilizar cintas TYPE I Realizar una Pulse ·P (o P en el mando a (normales) o TYPE II (cromo).
Cierre la cubierta frontal. Recepción de la radio Pulse DISC SKIP varias veces hasta que el número de disco que desee — Sintonización de emisoras grabar aparezca en el indicador de memorizadas posición de reproducción. Antes de emplear esta función, memorice emisoras de radio en la memoria del Pulse CD SYNC.
Página 14
Recepción de la radio Para Realice lo siguiente (continuación) Apagar la radio Pulse 1/u. Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse VOL +/– en el mando a Pulse TUNER/BAND varias veces distancia). hasta que el visor muestre la banda deseada. Para escuchar emisoras no Cada vez que pulse este botón, la banda memorizadas...
Grabación de la Pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora memorizada que desee. radio Visor amplio Número de memorización Frecuencia Es posible grabar un programa de radio en una cinta sintonizando una emisora memorizada. Puede utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (cromo). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Grabación de la radio Reproducción de (continuación) cintas Sugerencias • Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª después de pulsar r REC en el paso 5 para que el indicador del botón ª (para la cara inversa) se Es posible reproducir cualquier tipo de cintas: ilumine en verde.
Página 17
Para buscar el principio de los Pulse PUSH 6 e inserte una cinta temas (AMS) grabada en la platina A o en la B. Pulse ) para buscar hacia delante o 0 para hacerlo hacia atrás cuando se Con la cara que desee reproduzca la cara frontal (o viceversa reproducir hacia fuera cuando se reproduzca la inversa).
Grabación de una Pulse DIRECTION varias veces hasta que aparezca A para grabar cinta en una cara o ß (o RELAY) para grabar en las dos. — Copia a alta velocidad Pulse P. Puede emplear cintas TYPE I (normales) o TYPE II (cromo).
Reproductor de CD En el modo de parada Uso de las n Número del disco (Título del disco*) indicaciones de CD Información sobre el artista* Número total de temas y tiempo total de Es posible comprobar el tiempo restante del reproducción tema actual o el del CD.
Reproducción de Reproducción de los temas de discos los temas de discos compactos de compactos en forma repetida orden aleatorio — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria Esta función permite repetir un solo CD o Es posible reproducir todos los temas de uno todos los discos en los modos de reproducción o de todos los discos en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción Programación de aleatoria Pulse PLAY MODE varias veces hasta que los temas de discos “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visor. Los compactos temas continúan reproduciéndose según su orden original. –– Reproducción de programa Para seleccionar el CD que desee Es posible crear un programa compuesto por un máximo de 32 temas de todos los discos en...
Página 22
Programación de los temas de Repita los pasos 4 a 6 para discos compactos (continuación) programar más temas. Omita el paso 4 si selecciona temas del Inserte los discos y cierre la cubierta mismo disco. frontal. Pulse ·P. Pulse FUNCTION varias veces Todos los temas se reproducen en el hasta que “CD”...
Reproducción de discos compactos sin interrupción –– Reproducción sin interrupción Es posible reproducir discos sin pausas entre los temas. Pulse FUNCTION varias veces hasta que “CD” aparezca en el visor. Pulse NON-STOP para que se ilumine el indicador de este botón. Pulse ·P.
Platina de cintas Grabación en Pulse P. Se inicia la grabación. cintas Inicie la reproducción de la fuente manualmente que desee grabar. Es posible grabar a partir de discos compactos, cintas o la radio. Por ejemplo, Para Pulse puede grabar sólo las canciones que desee o p en la platina B Parar la comenzar la grabación a partir de la mitad de...
Grabación de discos Inserte discos y cierre la cubierta frontal. compactos con Inserte una cinta virgen en la platina especificación del orden de los temas Pulse FUNCTION varias veces — Edición de programa hasta que “CD” aparezca en el visor. Es posible grabar temas de todos los discos compactos en el orden que prefiera.
Página 26
Grabación de discos compactos Pulse DIRECTION varias veces con especificación del orden de los hasta que aparezca A para grabar temas (continuación) en una cara o ß (o RELAY) para grabar en las dos. Pulse PLAY MODE una vez. Pulse P. El tema queda programado.
Efectos DJ Reproducción en Reproducción bucle de una parte intermitente de de un CD una parte de un CD — Bucle — Intermitencia Con la función de bucle, puede repetir una Con la función de intermitencia, el sonido del parte de un CD durante la reproducción. Esta CD aparece de forma intermitente durante la función permite crear grabaciones originales.
Ajustes de sonido Para obtener un sonido potente Ajuste del sonido (GROOVE) Pulse GROOVE. El volumen cambia al modo potente, la curva del ecualizador cambia, el nivel del Es posible obtener un sonido más potente y escucharlo con auriculares. superwoofer cambia a “HIGH” y el indicador del botón GROOVE se ilumina.
Para cancelar el énfasis de audio Selección del Pulse EFFECT (o FILE SELECT ON/OFF en el mando a distancia) varias veces para que se énfasis de audio apague el indicador del botón EFFECT. Opciones de menú de música El menú de énfasis de audio permite Aparecerá...
Selección del énfasis de audio Ajuste del énfasis (continuación) de audio Para cancelar la función de ecualizador sincronizado Vuelva a pulsar SYNC EQ para que el Puede ajustar el énfasis de audio mediante el indicador se apague. ecualizador gráfico y el efecto envolvente. Esta función también se cancelará...
Página 31
Activación del efecto Pulse B/b varias veces para elegir envolvente una banda de frecuencia. Puede disfrutar del efecto envolvente. Visor amplio SURROUND Visor normal Pulse V/v para ajustar el nivel. Visor amplio Visor normal / Pulse SURROUND para que el visor muestre “SUR ”.
Creación de Pulse P FILE MEMORY. El visor mostrará un número de archivo archivos personal. personales de Visor amplio énfasis de audio — Archivo personal Puede crear archivos personales de patrones de audio (efecto envolvente y ecualizador Visor normal gráfico) y almacenarlos en la memoria del sistema.
Otras funciones Localización de emisoras Uso del sistema de mediante el tipo de datos de radio programa (PTY) (RDS) (Para el modelo Es posible localizar la emisora que desee seleccionando el tipo de programa. El sistema europeo solamente) sintonizará el tipo de programa seleccionado, que emiten actualmente las emisoras RDS Descripción del sistema almacenadas en la memoria programada del...
Página 34
Uso del sistema de datos de radio EASY MUSIC (RDS) (continuación) Música fácil de escuchar. L.CLASSICAL Pulse TUNING +/– hasta que el Música clásica, como por ejemplo número de emisora memorizada instrumental, vocal y coral. deseado parpadee en el visor. S.CLASSICAL Obras de principales orquestas, música de Pulse ENTER/NEXT mientras dicho...
DOCUMENTARY Karaoke Temas de investigación. ALARM TEST Señal de prueba para emisiones de Puede cantar con cualquier CD o cinta estéreo emergencia. disminuyendo la voz del cantante. Es preciso ALARM-ALARM conectar un micrófono opcional. Emisiones de emergencia. Nota Aparecerá “NO PTY” si el programa seleccionado no está...
Página 36
Karaoke (continuación) Mezcla y grabación de sonidos Pulse KARAOKE PON/MPX varias veces para obtener el efecto karaoke deseado. Cada vez que pulse este botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: KARAOKE PON MPX R MPX L EFFECT OFF o nombre del énfasis de audio El visor mostrará...
Sugerencias Desconexión • Si se produce retroalimentación acústica (aullidos), aleje el micrófono de los altavoces o automática de la cambie la orientación de dicho micrófono. • Si desea grabar su voz solamente mediante el unidad micrófono, seleccione CD como fuente, pero no reproduzca ningún CD.
Conexión Pulse t/CLOCK SET. Aparece “SET” y “DAILY” parpadea en automática del el visor. sistema Pulse TUNING +/– para seleccionar “DAILY” y después pulse ENTER/ — Temporizador de encendido NEXT. Puede despertarse todos los días con música Aparece “ON” y la indicación de la hora a una hora programada.
Grabación con Pulse TUNING +/– hasta que aparezca la fuente de música temporizador de deseada. La indicación cambia de la siguiente programas de forma: radio TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY Para grabar con temporizador, es preciso memorizar la emisora de radio (consulte Pulse ENTER/NEXT.
Página 40
Grabación con temporizador de Notas programas de radio (continuación) • El sistema se enciende 15 segundos antes de la hora programada. • Si el sistema se encuentra encendido a la hora Defina la hora de inicio de la programada, la grabación con temporizador no se realizará.
Componentes opcionales de AV Conexión de una platina Conexión de de MD para realizar componentes de grabaciones digitales audio Puede grabar digitalmente un CD en un MD conectando la platina de MD con un cable óptico. Consulte las instrucciones Conexión de un plato suministradas con dicha platina para obtener información detallada.
Conexión de componentes de Conexión de audio (continuación) componentes de Conexión de altavoces de sonido envolvente (sólo vídeo LBT-W300) Puede conectar una videograbadora, Es posible conectar altavoces opcionales de videocámara o consola de videojuegos a la sonido envolvente. Consulte las instrucciones toma VIDEO 1 del panel posterior y/o a la suministradas con dichos altavoces para toma VIDEO2 INPUT del panel frontal.
Conexión de una Conexión de videocámara o consola de antenas exteriores videojuegos Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes y de los conectores. Para escuchar el Conecte una antena exterior para mejorar la sonido de la videocámara o consola recepción.
Página 44
Conexión de antenas exteriores (continuación) Antena de AM Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena cerrada de AM suministrada. Excepto para los modelos europeos Cable aislado (no suministrado) Para los modelos europeos Cable aislado (no suministrado) A X I...
• Extraiga los discos cuando vaya a mover el Tipo de cinta: cromo/metal Normal sistema. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, consulte con el proveedor Sony más próximo. Ranuras detectoras continúa...
Si el problema persiste, consulte con el Limpieza de los cabezales de cinta proveedor Sony más próximo. Limpie los cabezales cada 10 horas de uso. Si los mismos se ensucian Generales — el sonido se distorsionará...
Página 47
Altavoces Ausencia de sonido. • Gire VOLUME en el sentido de las agujas No se oye el sonido y “POWER OFF” del reloj. aparece en el visor. • Los auriculares están conectados. •Pulse 1/u para apagar el sistema y • Inserte sólo la parte desnuda del cable de compruebe las conexiones y ubicación de altavoz en la toma SPEAKER.
(6 ohmios a 1 kHz, 10% •Pulse STEREO/MONO para que el visor de distorsión armónica total) muestre “STEREO”. (LBT-DR6) Lo siguiente se ha medido con CA 120/220/240 V, 50 Hz Si se producen otros problemas no Salida de potencia DIN (nominal)
Página 49
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF) impedancia de 40 – 13.000 Hz (±3 dB), 47 kiloohmios MIX MIC (toma de entrada de línea): con cassettes Sony TYPE I sensibilidad de 1 mV, 40 – 14.000 Hz (±3 dB), impedancia de con cassettes Sony TYPE II 10 kiloohmios Fluctuación y trémolo...
Página 50
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 265 × 530 × 420 Peso Aprox. 12 kg netos por Accesorios opcionales altavoz (LBT-W300 (sólo modelo canadiense)) SS-DR6 para LBT-DR6 Altavoz de sonido envolvente SS-SR101 Sistema de altavoces 4 vías, 4 unidades, tipo Sistema de altavoces 1 vía, 1 unidad, tipo...
en una cinta temas de forma repetida Índice manualmente 24 (Reproducción repetida) grabación con alfabético temporizador 39 temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) otra cinta 18 programas de radio 15 A, B Reproducción aleatoria 20 selección automática de Reproducción con una Ahorro de energía 10 la longitud de la cinta 26 pulsación 12, 14, 17...
Página 52
Sony Corporation Printed in Indonesia...