Descargar Imprimir esta página
Sony LBT-DR5 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LBT-DR5:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Compact Hi-Fi
Stereo System
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
LBT-DR6
LBT-DR5
LBT-DR440
LBT-DR4
©1998 by Sony Corporation
LBT-W5000
LBT-W300
LBT-XB700
LBT-XB500
3-865-548-42(1)
FR
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony LBT-DR5

  • Página 1 3-865-548-42(1) Compact Hi-Fi Stereo System Mode d’emploi Manual de Instrucciones LBT-DR6 LBT-W5000 LBT-DR5 LBT-W300 LBT-DR440 LBT-XB700 LBT-DR4 LBT-XB500 ©1998 by Sony Corporation...
  • Página 2 AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez- vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié. N’installez pas cet appareil dans un espace confiné...
  • Página 3 Table des matières Préparation Effets DJ 1re étape: Utilisation de ce mode Bouclage d’un passage d’un CD ..27 d’emploi ........4 Flashage d’un passage d’un CD ..27 2e étape: Raccordement de la chaîne stéréo ........5 Réglage du son 3e étape: Réglage de l’heure ....
  • Página 4 Préparation 1re étape: Utilisation de ce mode d’emploi Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les modèles LBT-DR6/ DR5/DR440/DR4/W5000/W300/XB700/XB500. C’est la LBT-DR4 qui est représentée dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple “LBT-W5000/W300 uniquement”...
  • Página 5 2e étape: Raccordement de la chaîne stéréo Exécutez les étapes 1 à 5 pour raccorder votre chaîne stéréo à l’aide des câbles et des accessoires fournis. Antenne cadre AM Haut-parleur droit Haut-parleur gauche Antenne FM L’illustration ci-dessus représente la LBT-DR4. Raccordez les haut-parleurs.
  • Página 6 2e étape: Raccordement de la Si votre système est équipé d’un chaîne stéréo (suite) sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur le panneau arrière, réglez-le sur la Raccordez les antennes FM/AM. position correspondant à la tension Installez l’antenne cadre AM et, ensuite, d’alimentation secteur locale. branchez-la.
  • Página 7 Installation des deux piles R6 (AA) 3e étape: Réglage dans la télécommande de l’heure Vous devez régler l’heure pour pouvoir exploiter les fonctions du programmateur. L’horloge fonctionne suivant le système à 24 heures sur les modèles européens et brésiliens et suivant le système à 12 heures sur les autres modèles.
  • Página 8 3e étape: Réglage de l’heure 4e étape: (suite) Présélection des Conseil Si vous avez commis une erreur, recommencez à stations de radio partir de l’étape 1. Remarques Vous pouvez présélectionner les stations de • Vous ne pouvez pas régler l’heure en mode radio que voici: d’économie d’énergie (voir page 10).
  • Página 9 Pour syntoniser une station Appuyez plusieurs fois de suite sur émettant avec un faible signal TUNING MODE jusqu’à ce que Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING l’indication “AUTO” apparaisse MODE jusqu’à ce que l’indication dans la fenêtre d’affichage. “MANUAL” apparaisse à l’étape 2 et appuyez ensuite sur TUNING +/–...
  • Página 10 Conseils Economies • Chaque fois que vous appuyez sur POWER SAVE/DEMO (STANDBY) en mode d’économie d’énergie en mode d’énergie, l’affichage commute le mode d’économie d’énergie et le mode de de veille démonstration. • L’indicateur 1/u et l’indicateur du (LBT-W5000/W300/ programmateur (lorsque le programmateur est activé) s’allument même en mode d’économie XB700/XB500 d’énergie.
  • Página 11 Opérations de base Lecture d’un CD Appuyez sur PUSH OPEN et placez un CD sur le plateau de lecture. — Lecture normale Si le disque n’est pas placé correctement, il ne sera pas reconnu. Vous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD l’un Avec la face à...
  • Página 12 Lecture d’un CD (suite) Enregistrement d’un CD Pour Vous devez Appuyer sur p. Arrêter la — Enregistrement de CD synchronisé lecture Appuyez sur ·P (or P sur la Activer une Cette fonction vous permet d’enregistrer pause de télécommande). Appuyez à simplement un CD sur une cassette.
  • Página 13 Refermez le volet frontal. Ecouter la radio — Syntonisation des présélections Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC SKIP jusqu’à ce que le numéro Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous du disque que vous voulez devez présélectionner des stations de radio enregistrer apparaisse dans dans la mémoire du syntoniseur (voir “4e l’indicateur de position de lecture.
  • Página 14 Ecouter la radio (suite) Pour Vous devez Mettre la radio Appuyer sur 1/u. hors tension Régler le volume Tourner VOLUME (ou Appuyez plusieurs fois de suite sur appuyer sur VOL +/– sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la la télécommande). bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre Pour écouter des stations de radio d’affichage.
  • Página 15 Enregistrement à Appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station présélectionnée partir de la radio voulue. Fenêtre d’affichage surdimensionnée Numéro de présélection Fréquence Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur une cassette en syntonisant une station présélectionnée. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO ).
  • Página 16 Enregistrement à partir de la radio Lecture d’une (suite) cassette Conseils • Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª après avoir appuyé sur r REC à Vous pouvez reproduire des cassettes de tous l’étape 5 de façon à ce que l’indicateur de la touche ª...
  • Página 17 Pour rechercher le début d’une Appuyez sur PUSH 6 et plage (AMS) introduisez une cassette enregistrée Appuyez sur ) pour rechercher vers dans la platine A ou B. l’avant ou sur 0 pour rechercher vers l’arrière pendant la lecture de la face avant Avec la face que vous voulez (ou vice-versa pendant la lecture de la face reproduire vers l’avant...
  • Página 18 Enregistrement à Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le partir d’une symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou cassette ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. — Copie à grande vitesse Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I Appuyez sur P.
  • Página 19 Le lecteur CD En mode d’arrêt Utilisation de la n Numéro du disque (titre du disque*) fenêtre d’affichage Nom de l’artiste* Nombre total de plages et durée totale de lecture Vous pouvez vérifier la durée restante de la plage en cours ou du CD complet. Affichage de l’horloge (pendant Lorsqu’un disque CD TEXT est chargé, vous quelques secondes)
  • Página 20 Lecture répétée Lecture des plages des plages d’un CD d’un CD dans un ordre quelconque — Lecture répétée — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de répéter la lecture d’un seul CD ou de tous les CD dans les modes Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un de lecture normale, aléatoire et programmée.
  • Página 21 Pour désactiver la lecture Programmation aléatoire Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY des plages d’un CD MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” ou –– Lecture programmée “PROGRAM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. La lecture se poursuit dans Vous pouvez créer un programme de lecture l’ordre original des plages.
  • Página 22 Programmation des plages d’un Répétez les étapes 4 à 6 pour CD (suite) programmer d’autres plages. Sautez l’étape 4 pour sélectionner des Placez des CD et refermez le volet plages du même disque. frontal. Appuyez sur ·P. Appuyez plusieurs fois de suite sur Toutes les plages sont reproduites dans FUNCTION jusqu’à...
  • Página 23 Lecture de plusieurs CD sans interruption –– Lecture non-stop Vous pouvez reproduire des CD sans qu’il y ait de pause entre les plages. Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur NON-STOP de façon à...
  • Página 24 La platine à cassette Enregistrement Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le manuel d’une symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou cassette ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. Vous pouvez enregistrer au départ de CD, de cassettes ou de la radio.
  • Página 25 Enregistrement de Placez des CD et refermez le volet frontal. plusieurs CD en Introduisez une cassette vierge dans spécifiant l’ordre la platine B. des plages Appuyez plusieurs fois de suite sur — Enregistrement programmé FUNCTION jusqu’à ce que Vous pouvez enregistrer des plages de tous l’indication “CD”...
  • Página 26 Enregistrement de plusieurs CD en Appuyez plusieurs fois de suite sur spécifiant l’ordre des plages DIRECTION jusqu’à ce que le (suite) symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour Appuyez une fois sur PLAY MODE. l’enregistrement sur les deux faces.
  • Página 27 Effets DJ Bouclage d’un Flashage d’un passage d’un CD passage d’un CD — Flashage — Bouclage La fonction de bouclage vous permet de Avec la fonction de flashage, vous pouvez répéter un passage d’un CD en cours de “flasher” le son du CD en cours de lecture. lecture.
  • Página 28 Réglage du son Pour un son plus puissant Réglage du son (GROOVE) Appuyez sur GROOVE. Le volume passe en mode renforcé, la courbe de l’égaliseur change, le niveau d’extrêmes Vous pouvez renforcer les graves, créer un son plus puissant et utiliser un casque graves passe sur “HIGH”...
  • Página 29 Pour désactiver le champ sonore Sélection du champ Appuyez plusieurs fois de suite sur EFFECT (ou FILE SELECT ON/OFF sur la sonore télécommande) de façon à ce que l’indicateur de la touche EFFECT s’éteigne. Options du menu de genre musical Le menu de champ sonore vous permet de sélectionner les caractéristiques acoustiques L’indication “SUR...
  • Página 30 Sélection du champ sonore (suite) Réglage du champ sonore Pour désactiver la fonction d’égalisation synchronisée Appuyez à nouveau sur SYNC EQ de façon à Vous pouvez régler le champ sonore à l’aide ce que l’indicateur s’éteigne. de l’égaliseur graphique et de l’effet spatial. La fonction d’égalisation synchronisée est également désactivée lorsque vous: Réglage de l’égaliseur...
  • Página 31 Activation de l’effet Appuyez plusieurs fois de suite sur sonore B/b pour sélectionner une bande de fréquence. Vous pouvez exploiter l’effet spatial. Fenêtre d’affichage surdimensionnée SURROUND Fenêtre d’affichage normale Appuyez sur V/v pour régler le niveau. Fenêtre d’affichage surdimensionnée / Appuyez sur SURROUND de façon ce que l’indication “SUR ”...
  • Página 32 Création d’un Appuyez sur P FILE MEMORY. Un numéro du fichier personnalisé fichier de champ apparaît dans la fenêtre d’affichage. sonore Fenêtre d’affichage surdimensionnée personnalisé — Fichier personnalisé Vous pouvez créer des fichiers personnalisés Fenêtre d’affichage normale de champs sonores (effet spatial et égaliseur graphique) et les enregistrer dans la mémoire du système.
  • Página 33 Autres fonctions Pour contrôler les informations Utilisation du Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, système RDS l’affichage change selon la séquence suivante: (Radio Data n Nom de la station* System) (modèle Fréquence européen uniquement) Type d’émission* Affichage de l’horloge Qu’est-ce que le Radio Data System (RDS)? Désignation de l’effet (P FILE) ou...
  • Página 34 Utilisation du système RDS (Radio SCIENCE Data System) (suite) Emissions sur les sciences naturelles. VARIED Appuyez sur ENTER/NEXT. Emissions contenant des interviews de personnalités, des jeux et des comédies. Le système entame la recherche parmi les stations RDS présélectionnées (l’indication “SEARCH” et le type Emissions de musique pop.
  • Página 35 NATION Karaoké : Chanter Emissions de musique traditionnelle régionale ou nationale. en karaoké OLDIES Emissions musicales d’anciens succès. Vous pouvez accompagner en chantant un FOLK CD ou une cassette stéréo en réduisant la voix Emissions de musique folk. du chanteur. Pour utiliser cette fonction, vous devez raccorder un microphone proposé...
  • Página 36 Karaoké : Chanter en karaoké Mixage et enregistrement (suite) de sons Appuyez plusieurs fois de suite sur KARAOKE PON/MPX pour obtenir l’effet karaoké voulu. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change selon la séquence suivante: KARAOKE PON MPX R MPX L EFFECT OFF ou nom de l’accentuation...
  • Página 37 Conseils S’endormir en • Si une réaction acoustique (hurlement) se produit, éloignez le microphone des haut-parleurs ou musique changez la direction du microphone. • Si vous voulez enregistrer uniquement votre voix par le microphone, c’est possible en sélectionnant — Programmateur d’extinction la source CD et en ne reproduisant pas de CD.
  • Página 38 S’éveiller en Appuyez sur t/CLOCK SET. L’indication “SET” apparaît et “DAILY” musique se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. — Programmateur quotidien Appuyez sur TUNING +/– pour Vous pouvez vous éveiller en musique tous sélectionner “DAILY” et appuyez les jours à une heure déterminée. Vérifiez si ensuite sur ENTER/NEXT.
  • Página 39 Enregistrement Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à ce que la source musicale voulue programmé apparaisse. d’émissions de L’indication change selon la séquence suivante: radio TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY Pour programmer un enregistrement, vous devez au préalable présélectionner la station de radio voulue (voir “4e étape : Présélection Appuyez sur ENTER/NEXT.
  • Página 40 Enregistrement programmé Pour annuler une programmation d’émissions de radio (suite) 1 Appuyez sur REC. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Réglez l’heure de début d’enregistrement. Remarques Appuyez sur TUNING +/– pour régler • Le système se met sous tension 15 secondes avant l’heure programmée.
  • Página 41 Composants AV en option Raccordement d’une Raccordement de platine MD pour des composants audio enregistrements numériques Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD Raccordement d’une avec une qualité numérique en raccordant platine à disques votre platine MD au moyen d’un câble optique.
  • Página 42 Raccordement de composants Raccordement de audio (suite) composants vidéo Raccordement de haut- parleurs spatiaux (LBT-W300 uniquement) Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un caméscope ou une console de jeux vidéo à la Vous pouvez raccorder des haut-parleurs prise VIDEO 1 sur le panneau arrière et/ou à spatiaux en option.
  • Página 43 Raccordement d’un Raccordement caméscope ou d'une d’antennes console de jeux vidéo extérieures Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du caméscope ou de la console de jeux Raccordez une antenne extérieure pour vidéo raccordé, appuyez plusieurs fois de améliorer la qualité...
  • Página 44 Raccordement d’antennes extérieures (suite) Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Sauf sur les modèles européens Fil isolé (non fourni) Sur les modèles européens Fil isolé...
  • Página 45 Normale se soit évaporée. • Lorsque vous déplacez la chaîne stéréo, retirez-en tous les disques. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de votre chaîne stéréo, consultez votre revendeur Sony. Fentes de détection suite page suivante...
  • Página 46 La bande magnétique de ces cassettes est très Si le problème persiste, consultez votre élastique. Ne changez pas trop fréquemment les revendeur Sony. fonctions d’exploitation de la cassette telles que la lecture, l’arrêt, l’avance rapide, etc. La bande Généralités magnétique risque sinon de s’enrouler à...
  • Página 47 Haut-parleurs Le son du microphone est inaudible. • Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour Il n’y a pas de son et l’indication “POWER régler le niveau du microphone volume. OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Vérifiez si le microphone est correctement branché...
  • Página 48 170 + 170 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % Souffle ou bruits importants (“TUNED” ou DHT) “STEREO” clignote dans la fenêtre (LBT-DR5) Les valeurs suivantes ont été mesurées à 120/220/ d’affichage). 240 V CA, 50 Hz •Réglez la position de l’antenne.
  • Página 49 Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF) impédance 47 kilohms 40 – 13.000 Hz (± 3 dB), MIX MIC (prise écouteur):sensibilité 1 mV, avec une cassette Sony impédance 10 kilohms TYPE I VIDEO1 IN (prises phono): 40 – 14.000 Hz (± 3 dB), sensibilité...
  • Página 50 (14 Masse Approx. 9 kg (20 lb) nets po), parties par haut-parleur saillantes et commande comprises SS-DR5/XB700 pour LBT-DR5/XB700 Système de haut-parleurs 3 voies, 4 unités, bass- Masse reflex, blindage (LBT-DR6) Approx. 15,0 kg (33 lb magnétique 2 oz.)
  • Página 51 Flashage 27 Présélection de stations de Index radio 8 Programmateur quotidien 38 Programmateur Haut-parleurs 5, 42 enregistrement programmé 39 I, J s’endormir en musique AMS 12, 16 Antennes 6, 43 Intervalle de syntonisation 9 s’éveiller en musique 38 Programmateur d’extinction Bouclage 27 Karaoké...
  • Página 52 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. No instale la unidad en un espacio cerrado, como por ejemplo una estantería para libros o un armario empotrado.
  • Página 53 Índice Procedimientos iniciales Ajustes de sonido Paso 1: Uso de este manual ....4 Ajuste del sonido ........28 Paso 2: Conexión del sistema ....5 Selección del énfasis de audio ..... 29 Paso 3: Ajuste de la hora ......7 Ajuste del énfasis de audio ....
  • Página 54 Procedimientos iniciales Paso 1: Uso de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos LBT-DR6/DR5/DR440/DR4/W5000/ W300/XB700/XB500. El LBT-DR4 es el modelo utilizado en las ilustraciones. Todas las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto, por ejemplo, “LBT-W5000/W300 solamente”...
  • Página 55 Paso 2: Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 5 para conectar el sistema mediante los cables y accesorios suministrados. Antena cerrada de AM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Antena de FM La anterior ilustración corresponde al modelo LBT-DR4. Conecte los altavoces. 2 Inserte sólo la parte desnuda del cable.
  • Página 56 Paso 2: Conexión del sistema Si su sistema dispone de selector de (continuación) tensión (VOLTAGE SELECTOR) en el panel posterior, ajústelo en la Conecte las antenas de FM/AM. posición correspondiente a la Instale la antena cerrada de AM y, a tensión de línea de alimentación continuación, conéctela.
  • Página 57 Inserción de las pilas R6 (tamaño Paso 3: Ajuste de la AA) en el mando a distancia hora Es preciso ajustar la hora antes de emplear las funciones del temporizador. El reloj es del sistema de 24 horas para los modelos europeos y brasileños y de 12 horas para los otros modelos.
  • Página 58 Paso 3: Ajuste de la hora Paso 4: (continuación) Memorización de Sugerencia Si comete un error, vuelva a realizar el emisoras de radio procedimiento desde el paso 1. Notas Es posible memorizar el siguiente número de • No es posible ajustar la hora en el modo de ahorro emisoras: de energía (consulte la página 10).
  • Página 59 Para sintonizar emisoras de señal Pulse TUNING MODE varias veces débil hasta que “AUTO” aparezca en el Pulse TUNING MODE varias veces hasta que visor. “MANUAL” aparezca en el paso 2. A continuación, pulse TUNING +/– para sintonizar una emisora. Pulse TUNING +/–.
  • Página 60 Sugerencias Ahorro de energía • Cada vez que pulse POWER SAVE/DEMO (STANDBY) en el modo de ahorro de energía, la en el modo de indicación cambia entre dicho modo y el de demostración. espera (Para • El indicador 1/u y el del temporizador (cuando éste está...
  • Página 61 Operaciones básicas Reproducción de CD Pulse PUSH OPEN y coloque un CD en la bandeja de discos. — Reproducción normal Si el disco no está correctamente colocado, la unidad no lo reconocerá. Es posible reproducir hasta cinco discos Con el lado de compactos en una sola vez.
  • Página 62 Reproducción de CD Grabación de CD (continuación) — Grabación sincronizada de CD Para Realice lo siguiente Pulse p. Detener la Esta función permite grabar fácilmente un CD reproducción en una cinta. Puede utilizar cintas TYPE I Realizar una Pulse ·P (o P en el mando a (normales) o TYPE II (cromo).
  • Página 63 Cierre la cubierta frontal. Recepción de la radio Pulse DISC SKIP varias veces hasta que el número de disco que desee — Sintonización de emisoras grabar aparezca en el indicador de memorizadas posición de reproducción. Antes de emplear esta función, memorice emisoras de radio en la memoria del Pulse CD SYNC.
  • Página 64 Recepción de la radio Para Realice lo siguiente (continuación) Apagar la radio Pulse 1/u. Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse VOL +/– en el mando a Pulse TUNER/BAND varias veces distancia). hasta que el visor muestre la banda deseada. Para escuchar emisoras no Cada vez que pulse este botón, la banda memorizadas...
  • Página 65 Grabación de la Pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora memorizada que desee. radio Visor amplio Número de memorización Frecuencia Es posible grabar un programa de radio en una cinta sintonizando una emisora memorizada. Puede utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (cromo). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
  • Página 66 Grabación de la radio Reproducción de (continuación) cintas Sugerencias • Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª después de pulsar r REC en el paso 5 para que el indicador del botón ª (para la cara inversa) se Es posible reproducir cualquier tipo de cintas: ilumine en verde.
  • Página 67 Para buscar el principio de los Pulse PUSH 6 e inserte una cinta temas (AMS) grabada en la platina A o en la B. Pulse ) para buscar hacia delante o 0 para hacerlo hacia atrás cuando se Con la cara que desee reproduzca la cara frontal (o viceversa reproducir hacia fuera cuando se reproduzca la inversa).
  • Página 68 Grabación de una Pulse DIRECTION varias veces hasta que aparezca A para grabar cinta en una cara o ß (o RELAY) para grabar en las dos. — Copia a alta velocidad Pulse P. Puede emplear cintas TYPE I (normales) o TYPE II (cromo).
  • Página 69 Reproductor de CD En el modo de parada Uso de las n Número del disco (Título del disco*) indicaciones de CD Información sobre el artista* Número total de temas y tiempo total de Es posible comprobar el tiempo restante del reproducción tema actual o el del CD.
  • Página 70 Reproducción de Reproducción de los temas de discos los temas de discos compactos de compactos en forma repetida orden aleatorio — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria Esta función permite repetir un solo CD o Es posible reproducir todos los temas de uno todos los discos en los modos de reproducción o de todos los discos en orden aleatorio.
  • Página 71 Para cancelar la reproducción Programación de aleatoria Pulse PLAY MODE varias veces hasta que los temas de discos “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visor. Los compactos temas continúan reproduciéndose según su orden original. –– Reproducción de programa Para seleccionar el CD que desee Es posible crear un programa compuesto por un máximo de 32 temas de todos los discos en...
  • Página 72 Programación de los temas de Repita los pasos 4 a 6 para discos compactos (continuación) programar más temas. Omita el paso 4 si selecciona temas del Inserte los discos y cierre la cubierta mismo disco. frontal. Pulse ·P. Pulse FUNCTION varias veces Todos los temas se reproducen en el hasta que “CD”...
  • Página 73 Reproducción de discos compactos sin interrupción –– Reproducción sin interrupción Es posible reproducir discos sin pausas entre los temas. Pulse FUNCTION varias veces hasta que “CD” aparezca en el visor. Pulse NON-STOP para que se ilumine el indicador de este botón. Pulse ·P.
  • Página 74 Platina de cintas Grabación en Pulse P. Se inicia la grabación. cintas Inicie la reproducción de la fuente manualmente que desee grabar. Es posible grabar a partir de discos compactos, cintas o la radio. Por ejemplo, Para Pulse puede grabar sólo las canciones que desee o p en la platina B Parar la comenzar la grabación a partir de la mitad de...
  • Página 75 Grabación de discos Inserte discos y cierre la cubierta frontal. compactos con Inserte una cinta virgen en la platina especificación del orden de los temas Pulse FUNCTION varias veces — Edición de programa hasta que “CD” aparezca en el visor. Es posible grabar temas de todos los discos compactos en el orden que prefiera.
  • Página 76 Grabación de discos compactos Pulse DIRECTION varias veces con especificación del orden de los hasta que aparezca A para grabar temas (continuación) en una cara o ß (o RELAY) para grabar en las dos. Pulse PLAY MODE una vez. Pulse P. El tema queda programado.
  • Página 77 Efectos DJ Reproducción en Reproducción bucle de una parte intermitente de de un CD una parte de un CD — Bucle — Intermitencia Con la función de bucle, puede repetir una Con la función de intermitencia, el sonido del parte de un CD durante la reproducción. Esta CD aparece de forma intermitente durante la función permite crear grabaciones originales.
  • Página 78 Ajustes de sonido Para obtener un sonido potente Ajuste del sonido (GROOVE) Pulse GROOVE. El volumen cambia al modo potente, la curva del ecualizador cambia, el nivel del Es posible obtener un sonido más potente y escucharlo con auriculares. superwoofer cambia a “HIGH” y el indicador del botón GROOVE se ilumina.
  • Página 79 Para cancelar el énfasis de audio Selección del Pulse EFFECT (o FILE SELECT ON/OFF en el mando a distancia) varias veces para que se énfasis de audio apague el indicador del botón EFFECT. Opciones de menú de música El menú de énfasis de audio permite Aparecerá...
  • Página 80 Selección del énfasis de audio Ajuste del énfasis (continuación) de audio Para cancelar la función de ecualizador sincronizado Vuelva a pulsar SYNC EQ para que el Puede ajustar el énfasis de audio mediante el indicador se apague. ecualizador gráfico y el efecto envolvente. Esta función también se cancelará...
  • Página 81 Activación del efecto Pulse B/b varias veces para elegir envolvente una banda de frecuencia. Puede disfrutar del efecto envolvente. Visor amplio SURROUND Visor normal Pulse V/v para ajustar el nivel. Visor amplio Visor normal / Pulse SURROUND para que el visor muestre “SUR ”.
  • Página 82 Creación de Pulse P FILE MEMORY. El visor mostrará un número de archivo archivos personal. personales de Visor amplio énfasis de audio — Archivo personal Puede crear archivos personales de patrones de audio (efecto envolvente y ecualizador Visor normal gráfico) y almacenarlos en la memoria del sistema.
  • Página 83 Otras funciones Localización de emisoras Uso del sistema de mediante el tipo de datos de radio programa (PTY) (RDS) (Para el modelo Es posible localizar la emisora que desee seleccionando el tipo de programa. El sistema europeo solamente) sintonizará el tipo de programa seleccionado, que emiten actualmente las emisoras RDS Descripción del sistema almacenadas en la memoria programada del...
  • Página 84 Uso del sistema de datos de radio EASY MUSIC (RDS) (continuación) Música fácil de escuchar. L.CLASSICAL Pulse TUNING +/– hasta que el Música clásica, como por ejemplo número de emisora memorizada instrumental, vocal y coral. deseado parpadee en el visor. S.CLASSICAL Obras de principales orquestas, música de Pulse ENTER/NEXT mientras dicho...
  • Página 85 DOCUMENTARY Karaoke Temas de investigación. ALARM TEST Señal de prueba para emisiones de Puede cantar con cualquier CD o cinta estéreo emergencia. disminuyendo la voz del cantante. Es preciso ALARM-ALARM conectar un micrófono opcional. Emisiones de emergencia. Nota Aparecerá “NO PTY” si el programa seleccionado no está...
  • Página 86 Karaoke (continuación) Mezcla y grabación de sonidos Pulse KARAOKE PON/MPX varias veces para obtener el efecto karaoke deseado. Cada vez que pulse este botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: KARAOKE PON MPX R MPX L EFFECT OFF o nombre del énfasis de audio El visor mostrará...
  • Página 87 Sugerencias Desconexión • Si se produce retroalimentación acústica (aullidos), aleje el micrófono de los altavoces o automática de la cambie la orientación de dicho micrófono. • Si desea grabar su voz solamente mediante el unidad micrófono, seleccione CD como fuente, pero no reproduzca ningún CD.
  • Página 88 Conexión Pulse t/CLOCK SET. Aparece “SET” y “DAILY” parpadea en automática del el visor. sistema Pulse TUNING +/– para seleccionar “DAILY” y después pulse ENTER/ — Temporizador de encendido NEXT. Puede despertarse todos los días con música Aparece “ON” y la indicación de la hora a una hora programada.
  • Página 89 Grabación con Pulse TUNING +/– hasta que aparezca la fuente de música temporizador de deseada. La indicación cambia de la siguiente programas de forma: radio TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY Para grabar con temporizador, es preciso memorizar la emisora de radio (consulte Pulse ENTER/NEXT.
  • Página 90 Grabación con temporizador de Notas programas de radio (continuación) • El sistema se enciende 15 segundos antes de la hora programada. • Si el sistema se encuentra encendido a la hora Defina la hora de inicio de la programada, la grabación con temporizador no se realizará.
  • Página 91 Componentes opcionales de AV Conexión de una platina Conexión de de MD para realizar componentes de grabaciones digitales audio Puede grabar digitalmente un CD en un MD conectando la platina de MD con un cable óptico. Consulte las instrucciones Conexión de un plato suministradas con dicha platina para obtener información detallada.
  • Página 92 Conexión de componentes de Conexión de audio (continuación) componentes de Conexión de altavoces de sonido envolvente (sólo vídeo LBT-W300) Puede conectar una videograbadora, Es posible conectar altavoces opcionales de videocámara o consola de videojuegos a la sonido envolvente. Consulte las instrucciones toma VIDEO 1 del panel posterior y/o a la suministradas con dichos altavoces para toma VIDEO2 INPUT del panel frontal.
  • Página 93 Conexión de una Conexión de videocámara o consola de antenas exteriores videojuegos Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes y de los conectores. Para escuchar el Conecte una antena exterior para mejorar la sonido de la videocámara o consola recepción.
  • Página 94 Conexión de antenas exteriores (continuación) Antena de AM Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena cerrada de AM suministrada. Excepto para los modelos europeos Cable aislado (no suministrado) Para los modelos europeos Cable aislado (no suministrado) A X I...
  • Página 95 • Extraiga los discos cuando vaya a mover el Tipo de cinta: cromo/metal Normal sistema. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, consulte con el proveedor Sony más próximo. Ranuras detectoras continúa...
  • Página 96 Si el problema persiste, consulte con el Limpieza de los cabezales de cinta proveedor Sony más próximo. Limpie los cabezales cada 10 horas de uso. Si los mismos se ensucian Generales — el sonido se distorsionará...
  • Página 97 Altavoces Ausencia de sonido. • Gire VOLUME en el sentido de las agujas No se oye el sonido y “POWER OFF” del reloj. aparece en el visor. • Los auriculares están conectados. •Pulse 1/u para apagar el sistema y • Inserte sólo la parte desnuda del cable de compruebe las conexiones y ubicación de altavoz en la toma SPEAKER.
  • Página 98 (6 ohmios a 1 kHz, 10% Se producen zumbidos o ruidos intensos de distorsión armónica (“TUNED” o “STEREO” parpadea en el total) (LBT-DR5) visor). Lo siguiente se ha medido con CA 120/220/240 V, •Ajuste la antena. 50 Hz Salida de potencia DIN (nominal) •La intensidad de la señal es demasiado...
  • Página 99 Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF) impedancia de 40 – 13.000 Hz (±3 dB), 47 kiloohmios MIX MIC (toma de entrada de línea): con cassettes Sony TYPE I sensibilidad de 1 mV, 40 – 14.000 Hz (±3 dB), impedancia de con cassettes Sony TYPE II 10 kiloohmios Fluctuación y trémolo...
  • Página 100 Aprox. 255 × 505 × 360 (SS-DR4) controles salientes Peso Aprox. 9 kg netos por Peso altavoz (LBT-DR6) Aprox. 15,0 kg SS-DR5/XB700 para LBT-DR5/XB700 (LBT-DR5) Aprox. 14,0 kg Sistema de altavoces 3 vías, 4 unidades, tipo (LBT-DR440/DR4) Aprox. 13,5 kg reflejo de graves, (LBT-W5000/W300) Aprox.
  • Página 101 en una cinta temas de forma repetida Índice manualmente 24 (Reproducción repetida) grabación con alfabético temporizador 39 temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) otra cinta 18 programas de radio 15 A, B Reproducción aleatoria 20 selección automática de Reproducción con una Ahorro de energía 10 la longitud de la cinta 26 pulsación 12, 14, 17...
  • Página 104 Sony Corporation Printed in Indonesia...