Toro Z Master Z334 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Z Master Z334:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-137 Rev A
Z Master Z334 con cortacésped
de descarga lateral de 34
pulgadas, galga 7 o Z Master
Z340 con cortacésped
de descarga lateral de
40 pulgadas, galga 7
Nº de modelo 74408—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 74408CP—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 74409—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 74409CP—Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Z334

  • Página 1 Form No. 3356-137 Rev A Z Master Z334 con cortacésped de descarga lateral de 34 pulgadas, galga 7 o Z Master Z340 con cortacésped de descarga lateral de 40 pulgadas, galga 7 Nº de modelo 74408—Nº Serie 270000001 y superiores Nº...
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en especial. contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Contenido Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad para cortacéspedes Toro Cómo cambiar el filtro de con conductor ..... 6 combustible....... 35 Diagrama de pendientes....... 8 Mantenimiento del sistema Pegatinas de seguridad e eléctrico ........35 instrucciones ...... 9 Mantenimiento de la batería ....35 El producto............12 Mantenimiento de los fusibles ....
  • Página 4 Seguridad Preparación • Evalúe el terreno para determinar los El uso o mantenimiento indebido por parte del accesorios y aperos necesarios para realizar operador o el propietario puede causar lesiones. el trabajo de manera correcta y segura. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
  • Página 5 seguridad están conectados, correctamente • No siegue en pendientes si la hierba está ajustados y que funcionan correctamente. mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine • No utilice la máquina nunca con el deflector y que usted pierda el control.
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro Con Conductor

    • No reposte nunca la máquina en un recinto • Utilice solamente accesorios autorizados por cerrado. Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • No guarde nunca la maquina o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de...
  • Página 7 • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.
  • Página 8: Diagrama De Pendientes

    Diagrama de pendientes...
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 54-9220 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería...
  • Página 10 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del fabricante original de la máquina. 109-2539 112-3830 109-2356 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás 112-3831 109-2463 112-3832 109-2467 112-3834 109-2490...
  • Página 11 112-3836 112-3833...
  • Página 12: El Producto

    El producto Figura 4 Figura 3 1. Llave de contacto 4. Palanca del estárter 2. Contador de horas 5. Acelerador 1. Conducto de descarga 5. Tapón del depósito de 3. Mando de la toma de lateral combustible (ambos lados) fuerza 2.
  • Página 13 Uso de la válvula de cierre de combustible La máquina dispone de 2 depósitos de combustible, uno en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho. Cada depósito está conectado a una válvula auxiliar y luego a un conector en T. Desde allí, un tubo de combustible común va al motor (Figura 6).
  • Página 14: Operación

    Operación En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Determine the left and right sides of the extremadamente inflamable y altamente machine from the normal operating position. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle Cómo añadir combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 15: Motor

    Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
  • Página 16: Primero La Seguridad

    Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 17: Arranque Y Parada Del Motor

    Arranque y parada del Aplicación del freno de estaciona- miento motor 1. Mueva las palancas de control de movimiento Cómo arrancar el motor hacia fuera (Figura 14) a la posición de bloqueo/punto muerto. 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de 2.
  • Página 18: Operación De La Toma De Fuerza

    Cómo parar el motor 1. Ponga la toma de fuerza en desengranada (Figura 10). 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones lento y rápido (Figura 11). 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos.
  • Página 19: El Sistema De Interruptores De

    Nota: Si engrana la PTO con el acelerador • El freno de estacionamiento esté puesto. en la posición intermedia o menos, habrá un • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. desgaste excesivo en las correas de transmisión. • Las palancas de control de movimiento estén 4.
  • Página 20: Conducción Hacia Adelante Y Hacia

    (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe rápidamente se desplazará la máquina en ese pararse. Repita con la otra palanca de control. sentido. 5. Estando sentado en el asiento, quite el freno Para detenerse, tire de las palancas de control de estacionamiento, mueva el mando de la de movimiento a la posición central.
  • Página 21: Parada De La Máquina

    Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición central y muévalas hacia fuera a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida;...
  • Página 22: Ajuste De Los Rodillos Protectores

    Figura 16 1. Pedal de elevación asistida 2. Palanca de ajuste de altura de corte Ajuste de los rodillos Figura 17 protectores del césped 1. Perno 4. Rodillo protector del césped 2. Soporte del rodillo 5. Espaciador Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste protector del césped 3.
  • Página 23: Empujar La Máquina A Mano

    Figura 18 1. Pernos de ajuste 2. Asiento Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. Para empujar la máquina 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control en posición de punto muerto bloqueado, y ponga G004250...
  • Página 24: Transporte De Las Máquinas

    Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga Conducir en una calle o carretera o el recogedor completo adecuadamente sin señales de giro, luces, marcas montado, usted y otras personas están reflectantes o un indicador de vehículo expuestos a contacto con las cuchillas y a lento es peligroso y puede ser causa de residuos lanzados al aire.
  • Página 25: Consejos De Operación

    Consejos de operación Ajuste rápido del acelerador El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco Para aumentar al máximo la calidad de corte y la hacia atrás y podría causar lesiones graves circulación de aire, opere el motor a velocidad o la muerte.
  • Página 26 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 27: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Compruebe que no hay cierres sueltos, apretándolos si es necesario. • Cambie el aceite del motor. Después de las 8 • Apriete las tuercas de las ruedas. primeras horas •...
  • Página 28: Lubricación

    Lubricación Aplique grasa o aceite a los acoplamientos, según se muestra en Figura 23 y Figura 24. Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 21). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
  • Página 29: Lubricación De Los Cubos De Las

    2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 4. Retire la tuerca y el perno que sujetan la rueda giratoria a la horquilla delantera (Figura 25).
  • Página 30: Mantenimiento Del Motor

    Importante: Compruebe el ajuste del 11. Si se retiraron ambas tuercas espaciadoras del eje, aplique adhesivo sellador de roscas cojinete a menudo para evitar daños a la a la tuerca espaciadora. Instale las tuercas junta y al cojinete. Gire la rueda. La rueda espaciadoras en el eje dejando que sobresalgan no debe girar libremente más de 1 –...
  • Página 31: Motor

    Cómo retirar los elementos de Limpieza del elemento de gomaespuma y papel gomaespuma del limpiador de aire 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno 1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón de estacionamiento. líquido y agua templada. Cuando el filtro esté 2.
  • Página 32 Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH o SJ) Capacidad del cárter: 1,7 litros (58 onzas) con el filtro retirado; 1,5 litros (51 onzas) con el filtro puesto Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
  • Página 33: Mantenimiento De Las Bujías

    Nota: Elimine el aceite usado en un centro 5. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite de reciclaje. nuevo; consulte Mantenimiento del aceite de motor. Figura 31 6. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos, pare el motor, y compruebe que no 1.
  • Página 34: Mantenimiento Del Sistema De

    Mantenimiento del 4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar sistema de combustible daños. 5. Retire las bujías y las arandelas de metal. Drenaje del depósito de combustible Inspección de las bujías 1.
  • Página 35: Cómo Cambiar El Filtro De

    Mantenimiento del Cómo cambiar el ltro de combustible sistema eléctrico Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de Mantenimiento de la batería operación o una vez al año, lo que suceda primero. No instale nunca un filtro sucio que haya sido Advertencia desmontado del tubo de combustible.
  • Página 36 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 37: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los Cómo cargar la batería fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. El proceso de carga de la batería produce No requiere mantenimiento; no obstante, si se gases que pueden explotar. funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito.
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema De

    Mantenimiento del vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes (Figura 40). sistema de transmisión Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente Comprobación de la presión instaladas, según muestra Figura 40. de los neumáticos 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 40). Verifique la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Figura 39).
  • Página 39: Mantenimiento De Los Frenos

    Comprobación del freno 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada de abandonar el puesto del operador. y desengrane el control de las cuchillas (PTO). 3.
  • Página 40 3. Retire los 2 pernos y arandelas de cada cubierta de las correas, y retire las cubiertas de los ejes exteriores (Figura 44). 4. Tire del brazo tensor para aliviar la tensión de la correa sobre la polea de la izquierda (Figura 42 o Figura 43).
  • Página 41: Cambio De La Correa De Transmisión

    Mantenimiento del Cambio de la correa de transmisión de la bomba sistema de control Compruebe el desgaste de la correa de transmisión Ajuste de la posición de de la bomba cada 50 horas de operación. punto muerto del manillar 1. Empuje el asiento hacia adelante y localice la correa de transmisión de la bomba.
  • Página 42: Ajuste De La Dirección

    Figura 48 1. Palanca de control 3. Perno situado delante de la palanca de control 2. Parada Figura 47 Mantenimiento del 5. Si los extremos de las palancas chocan entre sí, sistema hidráulico ajuste las palancas girándolas hacia fuera, a la posición de bloqueo/punto muerto y dóblelas con cuidado hacia fuera.
  • Página 43 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. Las fugas de aceite hidráulico bajo 2. Limpie la zona alrededor del depósito de aceite presión pueden penetrar en la piel y hidráulico (Figura 49). causar lesiones. 3.
  • Página 44: Mantenimiento De La Plataforma Del

    Importante: No cambie el aceite del 3. Localice los dos filtros, uno debajo de cada transmisión, y retire los protectores de los sistema hidráulico (salvo la porción que filtros. se vacía al cambiar el filtro), a menos que considere que el aceite ha sido 4.
  • Página 45 Nota: Cuando está correctamente ajustado, 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. la punta delantera de la cuchilla estará 6 mm 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las (1/4 pulgada) más baja que la punta trasera de palancas de control de movimiento en posición la cuchilla, en el caso de cortacéspedes de 34 de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de cortacéspedes, y 4 mm (3/16 pulgada) más baja...
  • Página 46: Mantenimiento De Las Cuchillas De

    Si una correcta. Apriete el soporte después de realizar cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala el ajuste. inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más...
  • Página 47 cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. •...
  • Página 48 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 49: Cambio Del Deflector De Hierba

    permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 56 1. Ale con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 57). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse.
  • Página 50: Limpieza

    Nota: Asegúrese de colocar el extremo del 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las muelle detrás del reborde de la plataforma palancas de control de movimiento en posición antes de instalar el perno, según se muestra en de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de Figura 59.
  • Página 51: Almacenamiento

    Almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga la manera siguiente: el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado.
  • Página 52: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no 1. El control de las cuchillas 1. Ponga el control de hace girar el motor (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de 2.
  • Página 53 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está 2. Limpie el ltro del sucio. limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del 3.
  • Página 54 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte 1. Instale cuchilla(s) está(n) doblada(s) o nueva(s). desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de 2. Apriete el perno de la cuchilla está suelto. montaje de la cuchilla. 3. Los pernos de montaje 3.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
  • Página 56: Esquemas

    Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 58 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
  • Página 59 Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
  • Página 60 Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master z3407440874408cp7440974409cp

Tabla de contenido