Página 1
NO. 3323–396 Z–320 OUT FRONT Z Modelo No 74191 – 895001 y superiores Manual del operador IMPORTANTE: Lea detenidamente este manual. Contiene información relativa a su seguridad y a la seguridad de otras personas. Familiarícese con los controles y su correcta utilización antes de usar este producto.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los que identifican peligros potenciales y mensajes de problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Página 3
Introducción Importante: Este motor no está equipado con un silenciador eliminador de chispas. La utilización o funcionamiento de este motor en cualquier terreno cubierto de bosque, maleza o hierba, está violando la ley estatal, Sección 4442 del Código de Recursos Públicos del estado de California.
Seguridad Prácticas de funcionamiento no se frena correctamente; el tipo de máquina no es adecuado para seguro para las máquinas el tipo de tarea al que se la destina; cortadoras de césped, desconocimiento del efecto que tiene el rotatorias, con conductor estado del terreno, especialmente las pendientes;...
Seguridad desgastados o dañados. Reemplace las cuchillas manténgase alerta por si existen y los pernos gastados o dañados siempre en protuberancias o agujeros en el terreno u juegos, con el fin de mantener el equilibrio. otros peligros ocultos; nunca corte el césped de las pendientes de Tenga cuidado con las máquinas provistas de forma transversal, a no ser que la máquina múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de...
Seguridad 13. Desconecte la transmisión a los accesorios, Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el detenga el motor y desconecte el(los) cable(s) de motor, el silenciador, el compartimiento de la la bujía o retire la llave del encendido: batería y el área del depósito del combustible libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
Seguridad Cuadro de pendientes Lea todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 3–10. ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.)
Seguridad Glosario de símbolos Triángulo de alerta de seguridad- Fuegos, luces desnudas, y el símbolo dentro del triángulo fumar prohibido indica un peligro Símbolo de alerta de seguridad Fuego o llama desnuda Explosión Lea el manual del operador Mantenga a los niños alejados de la batería Consulte el manual técnico para obtener los procedimientos de...
Página 12
Seguridad Glosario de símbolos No abra o retire las Riesgo de energía almacenada, protecciones de seguridad movimiento de retroceso o mientras el motor esté hacia arriba funcionando Objetos voladores-todo el cuerpo está expuesto Desmembramiento, conducción Objetos voladores-todo el No transporte pasajeros cuerpo está...
Página 13
Seguridad Glosario de símbolos Sistema de frenos funcionamiento Rápido Freno de estacionamiento Descenso/aumento Batería Encendido/en marcha Punto de lubricación Apagado/Parado PTO (Toma de fuerza) Arranque del motor Engranado Motor en marcha Desengranado Parada del motor Horas transcurridas de funcionamiento Obturador Alarma...
Gasolina y aceite Gasolina recomendada Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para PELIGRO POTENCIAL automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede En ciertas condiciones, la gasolina es utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina extremadamente inflamable y altamente normal sin plomo no estuviera disponible.
Gasolina y aceite Estabilizador/acondicionador Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/ PELIGRO POTENCIAL acondicionador a la gasolina. El uso en la máquina de Al repostar en ciertas circunstancias, un estabilizador/acondicionador: podría generarse carga estática que podría inflamar la gasolina. Mantiene la gasolina fresca durante 90 días o menos.
Perno de cabeza redonda 19 mm (5/16–18 x 3/4”) Contratuerca 5/16” Llave Folleto de seguridad Leer antes de operar la máquina Manual del operador Manual del operador del motor Catálogo de piezas Para pedir las piezas Tarjeta de registro Rellenar y enviar a Toro...
Montaje Instalación de la rueda Comprobación de la Presión orientable de los Neumáticos Saque la tuerca, las arandelas, el espaciador y el Compruebe la presión de aire de todos los eje de la horquilla (Fig. 1). neumáticos: consulte la sección Presión de los Neumáticos y Mantenimiento en la página 42.
Montaje Activación de la batería Compre electrolito a granel, con una densidad de 1,260, en una tienda local de suministro de baterías. Saque la batería de la máquina. Importante: Al desmontar la caja de la batería, tenga cuidado de no dañar el tubo de ventilación largo.
Montaje los orificios de montaje (Fig. 4). Apriete las palomillas de forma que la batería quede bien sujeta y no se deslice. NO APRIETE PELIGRO POTENCIAL EXCESIVAMENTE. El proceso de carga de la batería genera gases. QUE PUEDE SUCEDER Los gases de la batería pueden explotar. COMO EVITAR EL PELIGRO Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de la batería.
Montaje Instalación de los deflectores Funcionamiento de la Recycler Recycler Incline la cortadora hasta colocarla en posición Cuando trabaje con la cortadora con los deflectores vertical, consulte la sección Inclinación de la Recycler instalados, es necesario desengranar la cortadora, en la página 27. correa de accionamiento del soplador.
Montaje Instalación de los deflectores de ensacado y de descarga Cuando se cambie entre el ensacado y el reciclaje, es necesario desmontar y cambiar los deflectores. Incline la cortadora hasta colocarla en posición vertical, consulte la sección Inclinación de la cortadora, en la página 27.
Montaje Operación de ensacado Cuando trabaje con la cortadora con los deflectores de ensacado instalados, se debe engranar la correa de accionamiento del soplador. Pare el motor, saque la llave y desenchufe el(los) cable(s) de la bujía(s) de la(s) bujía(s). Coloque la correa alrededor del soplador, de la polea guía y de la polea de la PTO.
Operación Piense primero en su Controles seguridad Familiarícese con todos los controles antes de arrancar el motor y de operar la máquina (Fig. 1). Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad contenidas en las páginas 3–8. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Funcionamiento Freno de estacionamiento Arranque y parada del motor Arranque Accione siempre el freno de estacionamiento para detener la máquina o cuando la vaya a dejar Siéntese en el asiento y aplique el freno de desatendida. estacionamiento; consulte la sección Aplicación del freno de estacionamiento, en la página 21.
Página 25
Funcionamiento Después de que el motor arranque, mueva, Parada gradualmente, la palanca del estrangulador hasta Mueva la palanca del acelerador hasta la la posición “OFF” (Fig. 4). Si el motor se cala o posición “LENTA” (Fig. 5). se atasca, coloque de nuevo la palanca del estrangulador en la posición “ON”...
Funcionamiento Funcionamiento de la toma de Desengranaje de la toma de fuerza (PTO) fuerza (PTO) Mueva las palancas de control de tracción hasta el punto muerto para detener la máquina. El interruptor de toma de fuerza (PTO) engrana y Baje la tapa del interruptor de la toma de fuerza desengrana el embrague del accesorio.
Funcionamiento Ensayo del sistema de interbloqueo de Instrumentos seguridad Ensaye el sistema de interbloqueo de seguridad cada Contador horario vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, El contador horario registra el número de horas que el póngase en contacto con su concesionario de servicio motor ha estado funcionando.
Funcionamiento Para girar, mueva la palanca de control de tracción del Marcha atrás lado hacia el que desea girar hacia el punto muerto Suelte el freno de estacionamiento: consulte el (Fig. 9). apartado Aplicación del freno de estaciona- Cuanto más mueva las palancas de control de tracción miento, en la página 21.
Funcionamiento Posición del asiento Ajuste de la altura de corte El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. La altura de corte se ajusta desde las posiciones de Coloque el asiento en la posición que le permita 25 a 115 mm (1” a 4-1/2”), en incrementos de 13 mm controlar mejor la máquina y en la que esté...
Funcionamiento Ajuste de los rodillos Inclinación de la cortadora Los rodillos están ajustados para alturas de corte por La cortadora puede plegarse hacia arriba para las debajo de 51 mm (2”) Si se fija la altura de corte en operaciones de servicio o para acortar su longitud 25 mm o 39 mm (1”o 1–1/2”), los rodillos deberán durante el transporte o el almacenamiento.
Funcionamiento Volcado de la tolva La tolva está equipada con un sensor de “tolva llena” que verifica cuando la tolva está llena. Cuando suene el zumbador de alarma, será necesario vaciar la tolva. Coloque la unidad de tracción de forma que la puerta de la tolva quede en el lugar donde quiere vaciar los recortes.
Funcionamiento Empuje manual de la máquina Importante: Empuje siempre la máquina a mano. Nunca la remolque ya que el sistema hidráulico podría sufrir daños. Para empujar la máquina Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de encendido hasta la posición de PARADA (“STOP”) para parar el motor.
Mantenimiento Cuadro con los intervalos de servicio Servicio para el almacen- Cada amiento Mantenimiento utilización horas Horas Horas Horas Horas Fluido hidráulico–comprobar el nivel Inicial Aceite-comprobar el nivel Aceite-cambiar* Inicial Filtro de aceite-cambiar (cada 200 horas o cada dos cambios de aceite) Filtro hidráulico-cambiar Inicial...
Mantenimiento Servicio para el almacen- Cada Mantenimiento amiento utilización horas Horas Horas Horas Horas Filtro del combustible–cambiar Neumáticos–comprobar la presión Superficies desconchadas–pintar * Con mayor frecuencia en condiciones de suciedad y polvo PELIGRO POTENCIAL Si deja la llave en el interruptor de encendido, se puede arrancar el motor accidentalmente.
Mantenimiento m–1213 Figura 20 1. Filtro de espuma 2. Aceite m–3214 Figura 19 Filtro de papel 1. Perilla 5. Filtro de espuma A. Golpee ligeramente el filtro sobre una 2. Tapa del depurador de 6. Filtro de papel superficie plana para eliminar el polvo y la aire 7.
Mantenimiento Instalación de los filtro de espuma y de Aceite del motor papel Cambio del aceite: Instalación de los filtro de espuma y de papel Después de las primeras 5 horas de Importante: Para evitar daños en el motor, haga funcionamiento.
Mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Cambio/Drenaje del aceite Aparque la máquina sobre una superficie Arranque el motor y déjelo funcionando durante nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO) y cinco minutos. De esta forma el aceite se gire la llave de encendido hasta la posición calentará...
Mantenimiento Cambio del filtro de aceite Bujía Cambie el filtro de aceite cada 200 horas o cada dos Revise la(s) bujía(s) después de cada 200 horas de cambios de aceite. funcionamiento. Antes de instalar la bujía, compruebe que la distancia entre los electrodos central y lateral Nota: Cambie el filtro de aceite con más es correcta.
Mantenimiento Revisión de la bujía Engrasado y lubricación Inspeccione el centro de la(s) bujía(s) (Fig. 26). La unidad debe lubricarse con regularidad. Consulte Si el aislante presenta un color marrón claro o el cuadro de Intervalos de Servicio, en la página 30. gris, el motor está...
Mantenimiento Engrase las piezas de acoplamiento del eje de accionamiento y de las juntas universales (Fig. 28). Figura 30 1. Copilla de engrase del 2. Copilla de engrase de la tubo montaje del bastidor rueda orientable de transporte Figura 28 1.
Mantenimiento Cambio del fluido de la caja de Vuelva a colocar el tapón en la caja de engranajes (Fig. 32). engranajes Repita este procedimiento para las cajas de engranaje restantes. El fluido de la caja de engranajes debe cambiarse después de las primeras 100 horas de funcionamiento. Cambiar el fluido de las tres cajas de engranajes.
Mantenimiento Importante: No mezcle los fluidos. Utilice únicamente fluido de transmisión automática. Vuelva a colocar los tapones superior y lateral de la caja de engranajes usando sellador de tuberías (Fig. 32). Llene la caja de engranajes con fluido de transmisión automática (Dexron III ó equivalente).
Mantenimiento nuevos cojinetes, escarie ambos Inspeccione los cojinetes de rodillos, el casquillo cojinetes hasta conseguir un de ajuste y el interior del cubo de la rueda en diámetro interno de 28,6 mm busca de signos de desgaste. Reemplace las (1.126”). piezas defectuosas o desgastadas (Fig.
Mantenimiento Reemplazo de los casquillos Coloque el brazo de empuje en el pasador del bastidor de transporte u sujételos con la arandela del brazo de empuje lisa de 38 mm (1-1/2”) y el anillo de retención (Fig. 36). Los brazos de empuje han oprimido los casquillos Engrase la pieza de acoplamiento del brazo de contra el extremo de la unidad de tracción.
Mantenimiento Limpie con aire comprimido las aletas del Presión de los neumáticos refrigerante y la zona comprendida entre las aletas y la rejilla. Si ésta está demasiado Mantenga la presión de aire en los neumáticos apretada, desmonte el refrigerante de aceite. delanteros y traseros de acuerdo con las especificaciones.
Mantenimiento Filtro de combustible Depósito de combustible Drenaje del depósito de combustible Reemplace el filtro de combustible cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que se cumpla primero. Reemplazo del filtro de combustible PELIGRO POTENCIAL En ciertas condiciones, la gasolina es No vuelva a instalar nunca un filtro sucio, una vez extremadamente inflamable y altamente que ha sido desmontado de la tubería de combustible.
Mantenimiento Nota: Ahora que el depósito de combustible Sistema hidráulico está vacío, es el mejor momento para instalar un filtro nuevo. Inspección del fluido hidáulico Coloque el tubo de combustible en la válvula de Compruebe el nivel de fluido hidráulico antes de cierre.
Mantenimiento m–3291 m–3292 Figura 42 Figura 43 1. Tapa del depósito 2. Rejilla 1. Filtro hidráulico hidráulico 3. Nivel de fluido-lleno Aplique una capa delgada de fluido hidráulico a la junta de goma del filtro de repuesto (Fig. 44). Reemplazo del filtro hidráulico Instale el filtro hidráulico de repuesto en el Cambie el filtro hidráulico: adaptador del filtro.
Mantenimiento Inspección de las tuberías hidráulicas Cada 100 horas de funcionamiento, revise las tuberías hidráulicas y las mangueras en busca de fugas, piezas de acoplamiento flojas, tuberías retorcidas, soportes de montaje flojos, desgaste y deterioros producidos por las inclemencias del tiempo o los productos químicos.
Mantenimiento Gire la varilla de control de la bomba hasta que Ajuste de la posición de la placa de control esté en posición completa- referencia de la velocidad de mente avanzada (Fig. 45). La palanca de control de tracción se liberará del tope de avance. corte Importante: Sujete firmemente la palanca de La posición de referencia de la velocidad de corte...
Mantenimiento Reemplazo de las correas de la toma de fuerza (PTO) Revise las correas de la toma de fuerza (PTO) en busca de signos de desgaste cada 50 horas de funcionamiento. Sujete la polea tensora, accionada por resorte, contra las correas y tire hacia abajo del muelle para sacarlo del soporte del perno inferior (Fig.
Mantenimiento Instale las nuevas correas de la PTO encima el Reemplazo de la correa de embrague y guíelas alrededor de las poleas de la tracción caja de engranajes y por encima de la polea tensora accionada por resorte (Fig. 48). Revise la correa de accionamiento de la tracción en Para instalar el soporte del perno inferior, sujete busca de signos de desgaste cada 50 horas de...
Mantenimiento Reemplazo de la correa del Fusible soplador Intervalos de servicio/Especificaciones Los chirrido cuando gira la correa, los deslizamientos El sistema eléctrico está protegido por fusibles y no del soplador provocando frecuentes atascos de la requiere ningún mantenimiento, sin embargo, si el rampa y del propio soplador, los bordes de la correa fusible se funde, inspeccione el cableado en busca de deshilachados, las marcas de quemaduras y las grieta,...
Mantenimiento Batería Vierta lentamente agua destilada en cada una de las celdas de la batería hasta que el nivel alcance la parte inferior del tubo (Fig. 52). Compruebe el nivel de electrólito de la batería cada 8 horas. Mantenga siempre la batería limpia y Importante: No llene en exceso la batería ya que completamente cargada.
Mantenimiento Limpieza de las rejillas de la Limpieza del sensor de llenado tolva de la tolva Para optimizar la recogida de los recortes, es El sensor de llenado de la tolva, que está situado en el necesario conseguir el máximo flujo de aire a través lado superior derecho de la misma, detecta un rayo de de la tolva.
Mantenimiento Cuchillas de corte Inspección de las cuchillas Inspeccione los bordes de corte (Fig. 55). Si Para garantizar la calidad del corte, mantenga las el borde no está afilado o presenta mellas, cuchillas afiladas. Para poder afilar o cambiar las desmonte y afile las cuchillas.
Página 57
Para garantizar el máximo rendimiento y la seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas de TORO. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes podrían no cumplir las normas de seguridad de la máquina.
Mantenimiento Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo en ambos extremos de la cuchilla (Fig. 59). Mantenga el ángulo original. La cuchilla mantiene su equilibrio si se retira la misma cantidad de material de los dos bordes de corte. m–3372 Figura 57 1.
Mantenimiento Corrección de las desigualdades en la unidad de corte Si una de las cuchillas corta más bajo que la otra, lleve a cabo la siguiente corrección: Pare el motor, saque la llave y desenchufe el(los) m–3372 cable(s) de la bujía(s) de la(s) bujía(s). Figura 61 Ajuste la presión de todos los neumáticos al valor especificado y compruebe que las cuchillas...
Mantenimiento Ajuste de la nivelación lateral Compruebe la presión de los neumáticos de la cubierta y de la unidad de tracción. Coloque las cuchillas una al lado de otra (Fig. 63). Mida en los puntos “A” y “B” (Fig. 63), desde una superficie nivelada hasta el filo de las puntas de las cuchillas (Fig.
Mantenimiento Limpieza y almacenamiento dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el arrancador para hacer girar el motor y distribuir el aceite en el Desengrane la toma de potencia (PTO), accione interior del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No el freno de estacionamiento y gire la llave de conecte el cable a la(s) bujía(s).
Página 64
Mantenimiento 17. Almacene la cortadora en un recinto de almacenamiento o un garaje limpio y seco. Retire la llave del interruptor de encendido y guárdela en un lugar fácil de recordar. Cúbrala para mantenerla limpia y protegida.
Identificación de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA El arrancador no gira. La toma de fuerza (PTO) esté Coloque la toma de fuerza ENGRANADA. (PTO) en posición DESENGRANADA. El freno de estacionamiento Aplicar el freno de no está aplicado. estacionamiento. Las palancas de control del Las palancas de control del movimiento no están en...
Página 66
Identificación de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA El motor pierde potencia. La carga del motor es Reducir la velocidad de excesiva. avance sobre el terreno. El depurador de aire está Limpiar el filtro del depurador sucio. de aire. El nivel de aceite en el cárter Agregar aceite en el cárter.