Página 1
Reinigungsautomaten und Zubehör RA 43 BM 40 Operating Manual RA 55 BM 40 Scrubber dryer and Accessories RA 43 B 40 iL RA 55 B 40 iL Mode d’Emploi RA 43 BM 40 iL Autolaveuse et Accessoires RA 55 BM 40 iL Manuale d’istruzione...
Reinigungsautomat RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Sicurezza………………………………….15 Sicherheit……………….……………….. 3 Spiegazione dei simboli di pericolo…… 26 Symbolerklärung………………………… 23 Modalità d’uso………………....28 Bedienung……………………………….. 28 Risoluzione dei guasti......41 Störungsbeseitigung…………………….
Reinigungsautomat RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 1 Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet.
Página 4
Reinigungsautomat RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 1.4 Arbeitssicherheit Durch das Befolgen der Hinweise zur Arbeitssicherheit kann eine Gefährdung von Personen und/oder des Gerätes verhindert werden. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann eine Gefährdung von Personen und Gegenständen durch mechanische oder elektrische Einwirkungen oder den Ausfall des Gerätes bewirken.
Reinigungsautomat RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Rotierende Bürsten, Treibteller oder Pads können bei Berührung schwere Verletzungen verursachen. Daher Folgendes beachten: – Niemals rotierende Bürsten, Treibteller oder Pads berühren. –...
Página 6
Reinigungsautomat RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Das Gerät darf nur von Personen bedient und instand gehalten werden, von denen zu erwarten ist, dass sie ihre Arbeit zuverlässig ausführen.
Página 7
Automatic scrubber RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 1 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols.
Página 8
Automatic Scrubber RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Non-observance of the safety regulations will result in the loss of any right to claim for damages. 1.5 Protective clothing When working on and with the appliance the following must be worn: –...
Página 9
Automatic scrubber RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL WARNING! Risk of explosion and risk of injury! Handling batteries represents a considerable risk to persons and objects. When charging, highly explosive gases are given off and battery acid can be very hazardous to health and is highly caustic.
Página 10
Automatic Scrubber RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Unauthorized persons, such as visitors, etc, may not handle the appliance. For security reasons they must be kept at an appropriate distance.
Página 11
Autolaveuse RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 1 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles.
Página 12
Autolaveuse RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 1.4 Sécurité du travail En suivant les indications concernant la sécurité du travail, une mise en danger des personnes et/ou de l’appareil peut être évitée. La non-observation de ces indications peut occasionner une mise en danger des personnes et objets en raison d’effets mécaniques ou électriques ou provoquer la défaillance de l’appareil.
Página 13
Autolaveuse RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL – Ne jamais toucher les brosses, porte-disques ou pads. – Ne jamais toucher des personnes avec des brosses, porte-disques ou pads. –...
Página 14
Autolaveuse RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Les personnes sous influence de drogues, alcools ou médicaments ayant une incidence sur les réflexes ne doivent effectuer aucun travail sur ou avec l’appareil.
Página 15
Lavasciuga pavimenti RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
Página 16
Lavasciuga pavimenti RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Il mancato rispetto di queste avvertenze può comportare un pericolo per le persone e le cose dovuto ad azioni meccaniche o elettriche oppure al guasto della macchina.
Página 17
Lavasciuga pavimenti RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL In caso di contatto, i pad, i dischi di trascinamento o le spazzole rotanti possono causare gravi lesioni. Osservare, quindi, quanto segue: –...
Página 18
Lavasciuga pavimenti RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL La macchina deve essere utilizzata e mantenuta in buono stato solamente da personale, da cui ci si possa aspettare che esegua il proprio lavoro in modo affidabile.
Página 19
Fregadoras automaticas RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
Página 20
Fregadoras automaticas RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL inapropiado de la máquina. Solamente el explotador es responsable de todos los daños originados por el uso inapropiado. 1.4 Seguridad en el trabajo Las personas y/o la máquina no corren riesgos si se acatan las indicaciones para la seguridad en el trabajo.
Página 21
Fregadoras automaticas RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! Al tocar los cepillos giratorios, platos impulsores o almohadillas pueden originarse lesiones graves. Tener en cuenta lo siguiente: –...
Página 22
Fregadoras automaticas RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL Las responsabilidades para el manejo y mantenimiento deben estar estipuladas claramente y deben ser mantenidas para que dentro del aspecto de la seguridad la distribución de la competencia esté bien definida. La máquina sólo debe ser manejada y mantenida por personas confiables en su trabajo.
Página 23
Reinigungsautomat RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf maximal Bedienungsanleitung, bei deren 40° C betragen. Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung 40°C oder des Todes besteht.
Automatic scrubber RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to indicate The water temperature must not exceed all safety instructions in this operating 40 degrees.
Autolaveuse RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 2 Explication des pictogrammes de sécurité La température de l’eau ne doit pas AVERTISSEMENT! Ce symbole attire l'attention sur toutes les indications de sécurité excéder 40 degrés.
Lavasciuga pavimenti RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 2 Spiegazione dei simboli di pericolo La temperatura dell’acqua non deve PERICOLO! Questo simbolo identifica tutte le superare i 40 ° C. avvertenze di sicurezza contenute in questo 40°C manuale, il cui mancato rispetto comporta il...
Página 27
Fregadoras automaticas RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas La temperatura del agua no debe aquellas indicaciones de seguridad de estas exceder de 40º...
Página 28
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega...
Página 29
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Fahren schieben carry push Bei Benutzung anderer Batterien bitte das Ladegerät umprogrammieren. / Please reprogram the battery charger if using other battery types.
Página 30
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Check Fahren schieben carry push Fahren schieben carry push Fahren schieben carry push Fahren schieben carry...
Página 31
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Check 40°C Fahren schieben carry push...
Página 32
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL OPTION Chemiedosierung / Chemical dosage / Dosage de chimie / Dosaggio detergente / Dosis de producto químico...
Página 33
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar 100% STOP 100%...
Página 34
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar STOP Fahren schieben carry push...
Página 35
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Fahren schieben carry push...
Página 36
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL 100% 20 % B/BM Fahren schieben carry push BiL/BMiL ~ 230 V AC...
Página 37
RA 43 B 40 / iL RA 55 B 40 / iL RA 43 BM 40 / iL RA 55 BM 40 / iL Fahren schieben carry push RA 55 B/BM 40 RA 43 B/ BM 40 L = 1140mm...
Página 38
Reinigungsautomat RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 3 Störungsbeseitigung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vom Gerät können Gefährdungen für Personen und Gegenstände ausgehen. Arbeiten am und mit dem Gerät dürfen nur von entsprechendem Fachpersonal unter Beachtung aller Sicherheitshinweise im Kapitel "Sicherheit"...
Página 39
Automatic scrubber RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 3 Troubleshooting WARNING! Risk of injury! Danger to people and objects may originate from the appliance. Work on and with the appliance may only be carried out by suitably qualified personnel in accordance with all the safety instructions given in Chapter "Safety"...
Página 40
Autolaveuse RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 3 Suppression des dérangements AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Des dangers pour les personnes et les objets peuvent émaner de l’appareil. Des travaux sur et avec l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
Lavasciuga pavimenti RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 3 Risoluzione dei guasti PERICOLO! Pericolo di lesioni! La macchina può essere fonte di pericoli per persone e cose. I lavori con e alla macchina devono essere eseguiti solamente da personale qualificato in materia, rispettando tutte le avvertenze di sicurezza contenute nel capitolo "Sicurezza"! Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione, spegnere completamente la macchina, staccare la spina di...
Página 42
Fregadoras automaticas RA 43B 40 / iL RA 55B 40 / iL RA 43│BM 40 / iL RA 55│BM 40 / iL 3 Solución de fallos ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! De la máquina pueden provenir riesgos para las personas y objetos. Los trabajos en y con la máquina sólo pueden ser llevados a cabo por el correspondiente personal especializado observando las indicaciones de seguridad del capítulo "Seguridad".
Página 43
Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG bis 29.12.2009 ist noch die Maschinenrichtlinie 98/37/EG gültig Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Página 44
4 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
Página 45
2006/42/EG Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
2006/42/EG El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
Página 48
Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Postfach 50 09 60 70399 STUTTGART...