Página 1
Original-Bedienungsanleitung RA 43 B 20 Reinigungsautomaten und Zubehör RA 43 B 20 Q RA 43 B 20 iL Q Operating Manual Scrubber dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den...
Página 2
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / Q Sicurezza…………………………………. 18 Sicherheit……………….……………….. 3 Spiegazione dei simboli di pericolo…….31, 36 Symbolerklärung………………………… 28, 33 Modalità dʼuso………………....38 Bedienung……………………………….. 38 Dichiarazione di conformità....56 Konformitätserklärung…………………... 53 Safety……………………………. ………. 8 Seguridad…………………..... 23 Explanation of danger symbols…………29, 34 Símbolos utilizados.......
Página 3
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / Q 1. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Página 4
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / Q Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union. Der Betreiber ist verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke...
Página 5
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / Q Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen! Das Gerät erfordert eine verantwortungsbewusste und umsichtige Bedienung. Unsachgemäße Bedienung oder Bedienung durch Unbefugte gefährdet andere Personen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Bedienung des Gerätes kann zu schwersten Verletzungen durch Quetschen, Überrollen oder durch Berührung von Personen mit rotierenden Bürsten, Treibtellern oder Pads führen.
Página 6
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / Q Unbedingt die Sicherheitsvorschriften des Batterie-Herstellers beachten! Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefährdungen im Kapitel "Batterien aufladen" beachten! Zum Laden der Batterien muss das Gerät je nach Ausführung direkt oder über ein externes Ladegerät an die Netzspannung angeschlossen werden.
Página 7
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / Q Umwelt oder des Gerätes beeinträchtigt. Personen, die unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder die Reaktionsfähigkeit beeinflussenden Medikamenten stehen, dürfen am und mit dem Gerät keinerlei Arbeiten ausführen. Bei der Personalauswahl müssen in Bezug auf das Mindestalter die Jugendarbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes und ggf.
Página 8
Scrubber Dryer RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 1. Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols.
Página 9
Scrubber Dryer RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T The statements about the work safety refer to the directives of the European Union, valid at the time of manufacture of the appliance. During the entire working life of the equipment, the owner/operator is obliged to compare the above mentioned safety protection measures with the current and heed any new rules, which may have been introduced.
Página 10
Scrubber Dryer RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T WARNING! Risk of injury! Improper use of the equipment can cause serious injuries through crushing, running over or contacting people with the rotating brushes, pad holder or pads.
Página 11
Scrubber Dryer RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T ATTENTION! It is absolutely necessary to comply with the safety information provided by the manufacturer of the installed charger (Rev. Nr. 22 / 17.04.2013) or the manufacturer of the external charger! WARNING! Danger of electric shock! Electricity can cause serious injuries.
Página 12
Scrubber Dryer RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Unauthorized persons, such as visitors, etc, may not handle the appliance. For security reasons they must be kept at an appropriate distance. It is the duty of the operator to report any changes in the way the appliance works, which could affect safety, immediately to the person responsible..
Página 13
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 1. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin dʼéviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles.
Página 14
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Les indications concernant la sécurité des conditions de travail se réfèrent aux règlements de la Communauté Européenne en vigueur au moment de la fabrication de lʼappareil. Lʼexploitant sʼengage, pendant toute la durée de lʼutilisation de lʼappareil, à...
Página 15
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 1.8. Dangers pouvant émaner de la machine Lʼappareil a été soumis à une analyse des dangers, la production et la construction correspondent aux critéres actuels de la technologie. Cependant, il subsiste un risque non évaluable ! Lʼappareil requière cependant une utilisation responsable et prudente.
Página 16
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Le maniement des batteries représente un danger considérable pour les personnes et objets. Lors de la recharge des batteries, émane un gaz extrêmement explosif. Lʼacide est également très corrosif et fortement nocif pour la santé.
Página 17
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Lʼappareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent dʼexpérience et de connaissance. Les enfants doivent être surveillés afin dʼassurer quʼils ne jouent pas avec la machine.
Página 18
Lavasciuga pavimenti RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli.
Página 19
Lavasciuga pavimenti RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T I dati sulla sicurezza del lavoro si riferiscono alle norme dell'Unione Europea in vigore al momento della produzione della macchina. Il gestore è tenuto ad accertare, per l'intero periodo di utilizzo della macchina, che le suddette misure di sicurezza del lavoro coincidano con lo stato attuale delle regole ed a rispettare le nuove prescrizioni.
Página 20
Lavasciuga pavimenti RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T La macchina richiede un utilizzo prudente e consapevole della responsabilità che comporta. Un utilizzo non conforme o l'utilizzo da parte di personale non autorizzato mette in pericolo altre persone.
Página 21
Lavasciuga pavimenti RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Maneggiare batterie rappresenta un pericolo considerevole per cose e persone. Durante il processo di carica, si forma una miscela tonante altamente esplosiva e l'acido della batteria è altamente corrosivo e dannoso per la salute.
Página 22
Lavasciuga pavimenti RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Le competenze per l'utilizzo e la manutenzione devono essere definite in modo chiaro e rispettate, in modo che, sotto l'aspetto della sicurezza, non vi siano incomprensioni sulla divisione delle competenze.
Página 23
Fregadora automática RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
Página 24
Fregadora automática RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Las indicaciones para la seguridad en el trabajo se refieren a las prescripciones válidas de la Unión Europea al momento de la fabricación de la máquina. El explotador se compromete a comprobar la concordancia de las normas relativas a la seguridad en el trabajo con el estado actual del conjunto de normas y a observar las nuevas prescripciones.
Página 25
Fregadora automática RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Sin embargo, todavía persiste algún tipo de riesgo. La máquina exige un manejo consciente y prudente. Un manejo inadecuado o un manejo llevado a cabo por personas no autorizadas pone en riesgo a otras personas.
Página 26
Fregadora automática RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Para cargar las baterías la máquina debe estar directamente conectada a la tensión de red o mediante un cargador externo según el modelo. ¡ATENCIÓN! Es imprescindible seguir las indicaciones de seguridad del fabricante del cargador incorporado (N.º de ref.
Página 27
Fregadora automática RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Para la selección del personal deben tenerse en cuenta las normas referidas a la edad mínima de protección laboral para menores del país respectivo y eventualmente las normas fundadas en ella específicas para el oficio.
Página 28
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf m ax Bedienungsanleitung, bei deren maximal 40° C betragen. Nichtbeachtung die Gefahr der 40° C Verletzung oder des Todes besteht.
Página 29
Scrubber Dryer RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to The water temperature must not m ax indicate all safety instructions in this exceed 40 degrees. operating manual whose non- 40°...
Página 30
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de lʼeau ne doit pas m ax l'attention sur toutes les indications de excéder 40 degrés. sécurité de ce mode d'emploi dont la non- 40°...
Página 31
Lavasciuga pavimenti RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica La temperatura dellʼacqua non m ax tutte le avvertenze di sicurezza contenute deve superare i 40 ° C.
Página 32
Fregadora automática RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala La temperatura del agua no debe m ax todas aquellas indicaciones de seguridad exceder de 40º C. de estas instrucciones de uso las cuales 40°...
Página 33
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 3 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Max. Geschwindigkeit Elektrische Sicherung Min. Geschwindigkeit Die zu reinigenden Flächen dürfen eine Steigung von 2% nicht überschreiten Ein / Aus Schalter für Saugdüse...
Página 34
Scrubber dryer RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 3 Explanations of the symbols used on the device Max. speed Fuse Min. speed The surface areas to be cleaned must not exceed a gradient of 2%. ON / OFF switch for the suction nozzle It is absolutely necessary to maintain a safety distance of 1 m to other people.
Página 35
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 3 Explication des symboles sur lʼunité Vitesse max. Fusible électrique Vitesse min. Les surfaces à nettoyer ne doivent pas dépasser une pente de 2 % Commutateur ON / OFF pour la buse Respecter impérativement une distance...
Página 36
Lavasciuga pavimenti RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 3 Spiegazione dei simboli presenti sulʼunitá Velocità max Protezione elettrica Velocità min. Le superfici da pulire non devono presentare una pendenza superiore al Interruttore ON/OFF per bocchetta Rispettare sempre una distanza di dʼaspirazione...
Página 37
Fregadora automática RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 3 Explicación de los símbolos de la unidad Velocidad máxima Fusible eléctrico Velocidad mínima Las superficies a limpiar no deben tener una inclinación superior al 2% Interruptor de encendido / apagado Es obligatorio guardar una distancia de para la tobera de aspiración...
Página 38
RA 43 B 20 Q / iL Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega 4.2 a 4.2 b RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20...
Página 39
B 20 Q / iL Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios AGM max. 55 AH 430mm Gel max. 76 AH Transport / Transportation / Transport / Trasporto / Transporte RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20...
Página 41
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q / iL blau / blue RA 43 B 20 bleu / blu / azul RA 43 B 20 Q / iL, RA 43 B 20...
Página 42
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q iL RA 43 B 20 Q RA 43 B 20 Das Ladegerät ist auf Gel-Batterien eingestellt. Werden andere Batterien verwendet, bitte Hersteller fragen. / The charger is adjusted for gel batteries.
Página 43
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 STOP 8.1 a 8.1 b START max. 1 sec. max.1 sec. 8.2 a 8.2 b...
Página 44
40°C RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 STOP RA 43 B 20 Q / iL, RA 43 B 20 RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 10.1 max.
Página 46
RA 43 B 20 Q / iL Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL START RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 STOP sek.
Página 47
/ después del trabajo täglich / quotidiennement 13.2 ogni giorno / cada dia RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 13.3 RA 43 B 20 Q/ iL, RA 43 B 20 13.4 13.1 13.5 13.6...
Página 48
1x Woche, week / Semaine / Settimana / Semana RA 43 B 20 T / iL 14.4 RA 43 B 20 14.5 Check min. 16 mm RA 43 B 20 Q / iL,RA 43 B 20 36 mm 14.6 Check min. 5 mm 14.1 14.7 14.3...
Página 49
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL 15 a RA 43 B 20 Q / iL min. 16 mm 36 mm min. 5 mm STOP 15.2 START max. 1 sec. START 15.3 3 sec. max. 1 sec.
Página 50
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL 15 b RA 43 B 20 min. 16 mm 36 mm min. 5 mm 15.2 max.1 sec. 15.3 3 sec. max.1 sec. 15.1...
Página 51
RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q / iL 16.3 RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL,RA 43 B 20 16.4 16.1 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 4. 16.5...
Página 52
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL Technische Daten / Technical Data / Données techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Ø 1/min. 950 W L=800 mm 735mm 1x430mm B=530 mm H=790 mm 134 kg 114 kg 56 kg 1,5 m (76 Ah 5)
Página 53
18 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Página 54
18 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
Página 55
2006/42/EG Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci- dessus –...
Página 56
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
Página 57
18 Declaración de conformidad conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/EG El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
Página 58
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43│B 20 iL / Q...
Página 59
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43│B 20 iL / Q...
Página 60
G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...