Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com G. Staehle GmbH u. Co. columbus Reinigungsmaschinen RA 55, RA 66 Betriebsanleitung für Reinigungsautomat Operating Manual Automatic Scrubber Mode d’Emploi Autolaveuse Istruzioni per l’uso Lavasciuga Instrucciones de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine...
Fig. 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo Fig. 1 Esquema general de la fregadora automática RA 43, RA 55 y RA 66 en versión para batería Bild 2 Esquema de detalle de la fregadora automática RA 43 y RA 55 en versión...
All manuals and user guides at all-guides.com Bezugsziffernliste Liste de références Schema illustrativo parti della Listing of reference figures Liste de referencias de piezas macchina 1. Interrupteur 1. Interruttore combinato 1. Interruptor combinado 1. Kombinationsschalter 1. Combination switch 2. Empuñadura de guía 2 Poignée 2.
All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS ......SEITE TABLE OF CONTENTS ......PAGE Contenu page Gesamtbilder Reinigungsautomat ..2 Schematics Cleaning Unit ....2 Vue d’ensemble ......2 Liste de références ......3 Liste der Bezugsziffern ...... 3 Listing of reference figures ....
Fahren Sie vorsichtig über Schwellen und Ab- 1.1 Gefahren des Reinigungsautomaten wandfrei ist. sätze, es können sonst Schäden an den Rädern Dieser columbus Reinigungsautomat ist nach und/oder der Gerätedüse entstehen. Achten Sie dem Stand der Technik und anerkannten sicher- 1.5 Bestimmungsgemässe Verwendung darauf, dass Bürstaggregat und Gerätedüse an-...
The safety and accident prevention regulations The columbus automatic-scrubber is used for specified, this shall be at the sole responsibility for the treatment and installation of batteries wet cleaning of hard floor surfaces with of the user.
2. Description la médecine du travail sont a respecter. Une Cette autolaveuse columbus à été conçue pour Danger! transformation quelconque de l’autolaveuse le nettoyage à l’eau avec brosse ou plateau et Indique un danger imminent.
È consentito utilizzare la macchina solo se tutte di evitare di danneggiare le ruote oppure la Le lavasciuga automatiche columbus sono state bocchetta d’aspirazione. Assicurarsi che il le connessioni elettriche sono in perfetto stato. realizzate secondo i canoni tecnici e in gruppo spazzole e la bocchetta d’aspirazione...
2. Descripción informaciones especialmente útiles. En general. Las modificaciones por cuenta propia caso de inobservancia, la consecuencia La presente fregadora automática columbus se en las fregadoras automáticas excluyen la pueden ser averías. utiliza para la limpieza por vía húmeda de garantía del fabricante por los posibles daños...
Squeegee Automatic scrubber Delivery: Automatenversion: Lieferumfang: version: RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 BM 60 A, B, C, E und F RA 55 BM 60...
Versiones de frega- Alcance de los d’autolaveuse: dotazione: doras automáticas: suministros: RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 B 60 A, B, C, E und F...
4.3 Fitting of cleaning tools (brushes, 4.3 Reinigungswerkzeuge driving plate) (Bürsten, Treibteller) einsetzen With the RA 55 the insertion of the cleaning Das Einsetzen der Reinigungswerkzeuge erfolgt tools is mechanical. beim RA 55 maschinell. Precondition: - automatic scrubber is...
Veillez à ce le listel non cranté soit à l’arrière. giratoria de tal forma, que la lengüeta de Tournez les fermetures rapides RA 43 et RA 55 forcella snodata (38) in modo che la lamella a succión continua se encuentre situada detrás.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Bedienung 5. Operation 5.1 Operating the brush assembly (fig. 13) 5.1 Bürstaggregat betätigen (Bild 13) Absenken = Fußpedal (31) durch Fußdruck und Lowering = release foot pedal (31) with foot pressure and slight movement to the left with leichte Linksbewegung mit der Fusßspitze ent- riegeln.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. L’utilisation 5. Modalità d’uso 5. Manejo 5.1 Actionner l’ensemble de brossage 5.1 Sollevamento/abbassamento spazzole 5.1 Accionamiento del grupo portacepillos (image 13) (fig. 11) (figura 11) Pour abaisser l’ensemble de brossage poussez Abbassamento = sganciare il pedale del gruppo Bajar = Desbloquear el pedal (31) presionando la pédale (31) vers le bas et légèrement à...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Tank mit Frischwasser füllen (Bild 15) 5.5 Filling the tank (fig. 15) Den Tankdeckel (15) aufklappen. Maximal 60 Open the Tank cover (15). Fill a maximum of Liter Reinigungsflüssigkeit (kalt oder hand- 60 litres of cleaning liquid (cold or hand warm) warm) in den Tank einfüllen.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Remplissage du réservoir d’eau 5.5 Riempimento serbatoio per la 5.5 Llenado de la bolsa de agua limpia propre (image 15) soluzione detergente (fig. 15) (figura 15) Ouvrir le couvercle (15). Versez au maximum Sollevare il coperchio serbatoio (15).
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Schmutzwasser entleeren 5.7 Emptying the recovery tank (Bild 19) (figs. 19) Wenn der Schmutzwassertank voll ist blinkt die When the recovery tank is full, the control lamp Kontrollampe (9). Nach wenigen Sekunden (9) flashes.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Vidange du réservoir d’eau de 5.7 Scarico del serbatoio di recupero 5.7 Vaciar el tanque de agua sucia (figuras 19) récupération (images 19) (fig. da 19) Quand le réservoir de récupération est rempli, Quando il serbatoio di recupero sarà...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Arbeitsende (Bild 22) 5.9 End of work (fig. 22) Turn fresh water dosing (10) to 0. This inter- Frischwasserdosierung (10) auf 0 drehen. Die Frischwasserzufuhr ist damit unterbrochen. rupts the solution supply. Carry on moving a 6 5 9 further 5 or 6 meters, the rest of the solution Fahren Sie noch ca.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Fin du travail (image 22) 5.9 Al término del trabajo (figuras a 22) 5.9 Fine dei lavori (fig. da 22) Tourner le dosage d’eau fraîche (10) à 0. Le Girare il dosaggio di acqua fresca (10) su 0. Si Girar el dosaje de agua limpia (10) a 0.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Pflege, Wartung und In- 6. Care, maintenance and repair standsetzung 6.1 Allgemeine Hinweise 6.1 General notes Alle Arbeiten sind sorgfältig durchzuführen. All operations must be carried out with care. Wartungsarbeiten, sowie Instandsetzungs- Maintenance work and repair work of any kind arbeiten jeglicher Art dürfen nur durch zuge- must only be carried out by approved service...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Maintenance et entretien et 6. Cuidado, mantenimiento y 6. Manutenzione e riparazioni révisions reparación 6.1 Instructions générales 6.1 Avvertenze di carattere generale 6.1 Recomendaciones generales Tout les travaux doivent êtres accomplis Realizar con cuidado todos los trabajos. Los Eseguire con cura tutte le operazioni.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Batterien laden (Bild 25-27) 6.6 Charging the batteries (fig. 25-27) Schaltschlüssel (41) nach links drehen und Turn the switch key (3) to the left and pull out. abziehen. Schmutzwassertank völlig entleeren. Empty the recovery tanks completely. Close the Tankdeckel (15) schliessen.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Carga las baterías (figuras 25-27) 6.6 Chargement des batteries 6.6 Carica delle batterie (fig. 25-27) Girar a la izquierda y retirar la llave de conexión (image 25 et 27) Ruotare verso sinistra l’interruttore a chiave (3) (3).
All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Technische Technical Données Dati tecnici Datos RA 55 B 60 RA 55 BM 60 RA 55 K 60 RA 55 KM 60 RA 66 BM 60 RA 66 KM 60 Daten Data techniques técnicos...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Gebrauchsanweisung für Bei Nassbatterien ist eine Entladung bis 80% Vierteljährlich der Nennkapazität zulässig. Nach Volladung und Standzeit von mindestens wartungsfreie Batterien und Um Tiefentladungen zu vermeiden, enthalten 5 Stunden sind Gesamtspannung und Einzels- Nassbatterien die Steuerungen der Reinigungsautomaten eine pannungen der Blöcke zu messen und aufzu-...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance-free batteries must be discharged 3-Monthly 7. Operating Instructions for only to 70 % of their nominal capacity. Following charging to capacity and allowing to Maintenance-free Batteries A discharge of electrolytic batteries is only stand for a minimum of 5 hours, the total and Electrolytic Batteries permissible to 80 % of their nominal capacity.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Mode d’emploi pour batteries à 7.4 Chargement des batteries 7.9 Panne de batterie Les batteries peuvent êtres chargés qu’avec du En cas de panne de batterie ou du chargeur, gel et à acide courant en continu.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Istruzioni d’uso per le batterie 7.3 Batterie scariche 7.6 Manutenzione delle batterie Giornaliera Le aperture di ventilazione della lavasciuga non a secco ed elettrolitiche devono essere chiuse oppure coperte. È con- • Ricaricare le batterie dopo ogni utilizzo. Osservare attentamente le istruzioni per l’uso sentita l’apertura o chiusura dei contatti elettrici ed esporle in luogo ben visibile nell’ambiente...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Descarga 7. Instrucciones de uso para bate- Semanalmente Las aberturas de aireación de la fregadora rías libres de mantenimiento y • Realizar un control visual en cuanto a la automática no deben estar cerradas o cubiertas. suciedad y daños mecánicos baterías húmedas La apertura o cierre de conexiones eléctricas...
En cas de non observation de ce mode d’emploi, en cas de réparation riparazioni effettuate con pezzi di ricambio non originali e di iniziative avec des pièces d’une autre origine que columbus ou en cas de réparation personali ingiustificate. par une personne non qualifiée, vous perdez tout droit à la garantie.
9. Recomendaciones generales Sustituir oportunamente las piezas de desgaste (por ejemplo lengüetas de aspiración). Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios columbus. El asesor técnico columbus le asesorará gustosamente en todas las cuestiones de limpieza. 10. Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza, mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales: •...
Stromnetz abschalten Überlassen Sie weitere Reparatur- und Service-Ar- Further repair or service work should only be performed by a columbus technician or a customer beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle. service centre.
Tout les autres travaux de maintenance et de Ulteriori riparazioni o manutenzioni dovranno réparation doivent êtres fait pas un service après essere effettuate esclusivamente da tecnici vente autorisé. columbus oppure da un servizio di assistenza tecnica specializzato.
Función de protección interna del mando disparada por medio del microprocesador En la versión para cable fusible Conectar el enchufe del doméstico disparado equipo y acoplamiento Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación a un técnico columbus o servicio de asistencia técnica...
24 V, 890 W RA 55 BM 60 24 V, 1090 W RA 55 K 60 230 V, 1800 W RA 55 KM 60 230 V, 2000 W RA 66 BM 60 24 V, 1040 W RA 66 KM 60 230 V, 2000 W Las fregadoras automáticas responden a las siguientes...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 40
Mercedesstraße 15 D-70 372 Stuttgart Tel: +49(0)711 / 95 44 - 9 50 Fax: +49(0)711 / 95 44 - 9 41 columbus srl COLUMBUS GES. M. B. H Macchine per pulizia Reinigungsmaschinen Via V. Monti, 52 Dr. Anton Bruckner Str. 15 A 4840 Vöcklabruck...