Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

M
S 1 - 5 0 0 5
5 kV Digital Insulation Tester
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUÍA DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Megger S1-5005

  • Página 1 S 1 - 5 0 0 5 5 kV Digital Insulation Tester USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG GUÍA DEL USUARIO...
  • Página 2: Safety Warnings

    The circuit under test must be switched off, de-energised and isolated before test connections are made. • The S1-5005 can generate up to 5 mA at 5000 V. Circuit connections must not be touched when HV is selected. • Circuits must be discharged before disconnecting the test leads.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Guide de l’utilisateur - p30 Gebrauchsanleitung - s50 Guía del usuario - p70 Safety Warnings Application Notes General Description Preventive Maintenance Test Mode Summary Insulation Testing Concepts Features and Controls Application of Test Techniques Battery Charging Short time or Spot Test Operation Polarization Index (PI) Test Testing Precautions...
  • Página 4: General Description

    General Description The S1-5005 is a compact, automated high voltage, battery Battery capacity is continuously displayed by a segmented powered instrument used to carry out Polarization Index, Step i n d i c a t o r. The indicator flashes when the battery requires Voltage, and Dielectric Discharge tests as well as spot Insulation recharging.
  • Página 5: Test Mode Summary

    Test Mode Summary Insulation Resistance Testing (R) final resistance value, and capacitance value. Custom timed DD This mode measures insulation resistance at the selected voltage to values can be set if required (see ‘Custom timed DD test’). provide an instantaneous spot reading. Final test result is given sequentially with the corresponding leakage current and capacitance Step Voltage Testing (SV) v a l u e .
  • Página 6: Features And Controls

    Features and Controls Terminal Connection covers Splashproof recess Cover Individually lifted to access test Slides back to reveal mains and lead terminals. Covers interlocked 12V battery charging connections with sliding recess cover. together with instrument protection fuses. RS232C socket Sends test results every 5 secs Voltage display to enable download to PC.
  • Página 7: Battery Charging

    Battery Charging General Battery Charging Notes It is advisable to fully charge the battery before the instrument is 1) Do not leave battery in a totally discharged state. Frequent put into service for the first time. Charging is carried out by charging to keep the battery ‘topped up’...
  • Página 8: Operation

    The voltmeter and automatic discharge feature of the company. S1-5005 should be regarded as additional safety features and not a substitute for normal safe working practice. 13. Should the plug on the power cord not be the type for your socket outlets (receptacles), do not use an adaptor.
  • Página 9: Performing Tests - General

    1µF) the test voltage will appear within a few seconds. mode. The test voltage is controlled to within 5% of nominal, Note: When not testing (i.e. in standby mode) the S1-5005 acts adjusting itself for changes in resistance. The actual output as a voltmeter. (50 V to 1000 V).
  • Página 10: Testing Procedures

    Operation Testing Procedures 500 TΩ at 5000 V but it will be necessary to perform an open Insulation Resistance Testing (R) circuit calibration test to establish measurement circuit offset This test mode measures insulation resistance continuously at the current and test lead leakage. (This is ±0,2 nA at normal selected voltage.
  • Página 11: Dielectric Discharge Testing (Dd)

    values, and where available, the capacitance value. In lieu of second. a custom timed T3 value, the display will show - - - . This 5. On completion, the ’DD’ value is displayed sequentially with sequential display repeats until a key is pressed or Auto the corresponding insulation resistance, the PI ratio and the s w i t c h - o ff operates.
  • Página 12: Factory Settings

    Custom timed PI test be shortest, and T3 must be longest. When new, the S1-5005 is set up with PI ratio is calculated on the time settings of 1 minute (T1) and the 10 minute (T2) values. The values set for T1 and T2 will apply to both PI and Time setting T3 is also set at 10 minutes.
  • Página 13: Using The Guard Terminal

    The S1-5005 is capable of Using the Guard terminal measuring up to 5 TΩ, and down to 0,01 nA(equivalent to 500 T Ω For basic insulation tests and where there is little possibility of at 5000 V). When measuring resistances this high, the test leads...
  • Página 14: Fault Conditioning (Burn)

    Operation NOISE is allowed to discharge before touching any connections. If If external interference (normally 50 Hz or 60 Hz hum current) necessary, switch the instrument off, and then on again to reset is excessive (>2 mA at 5 kV), testing will terminate and the the display.
  • Página 15 BM25Load 1 1 (note parameter spacing). memory. Most modern PCs will meet this criteria. With the diskette in the disk drive, at the DOS C:\> prompt type: The program should be run before the S1-5005 is switched on. A:Install A: C: <press ENTER> start...
  • Página 16: Data Download

    Note: Downloaded data usually contains more significant figures than the ‘rounded’ result displayed on the instrument. The S1-5005 can now be switched on by pressing the ‘On/Off’ switch once. At the end of the calibration check, the software version will appear in the down-load window.
  • Página 17: Application Notes

    Preventive Maintenance The proverb ‘A stitch in time saves nine’ inspired the title of an Megger Limited booklet on insulation testing, as it neatly sums up the benefits of preventative maintenance. The savings come in financial terms from costly repairs, lost production, lost profits and in human terms, from lives saved in the event of dangerous electrical faults.
  • Página 18: Insulation Testing Concepts

    Application Notes Insulation Testing Concepts Conduction or Leakage current.This is a small steady Insulation resistance can be considered by applying Ohm’s Law. current that can be sub-divided into two:- The measured resistance is determined from the applied voltage divided by the resultant current, (a) A current flowing along conduction paths through the insulation material.
  • Página 19: Application Of Test Techniques

    Application of Test Techniques Short time or Spot Test With contaminated insulation, absorption effects are masked by This is the simplest insulation test, giving a reading of insulation high leakage currents and the readings are therefore fairly flat. resistance in MΩ. The test is applied for a short but specific The PI test takes the ratio of the values at 10 and 1 minutes - this period of time, immediately after which a reading is taken.
  • Página 20: Dielectric Discharge (Dd)Test

    Application of Test Techniques Dielectric Discharge (DD)Test by moisture. A low current usually shows that the insulation is The Dielectric Discharge (DD) Test is a diagnostic insulation test clean and has not absorbed much moisture. that allows ageing and detorioration of insulation to be assessed. The dielectric discharge test measures the discharge current 60 The result is dependent on the discharge characteristic, so the seconds after the insulation test is completed.
  • Página 21: Stress Considerations

    Figure 3. shows a problem which can occur. If one end of the Stress Considerations sample is grounded and this is required to be connected to the positive terminal, then the negative (measurement) lead is Measurement above 100 G surrounded by a 5 kV field. This is likely to cause at least 1 nAof Figure 1.
  • Página 22: Specification

    Specification Test Voltages (d.c.): 500 V, 1000 V, 2500 V & 5000 V 50 – 5000 V variable in 25 V steps Voltage Accuracy (0 °C to + 30 °C): ±2% ±1 V of nominal test voltages (load resistance >100 MΩ) Insulation Range: 100 kΩ...
  • Página 23 Leakage current range: 0,01 nA to 999 µA Accuracy (0°C to +30°C): ±5% ±0,2 nAat all voltages Capacitance range: 0,01 µF to 10,0 µF (measured with test voltages > 200 V) Accuracy (0°C to 30°C): ±15% ±0,03 µF Hum Rejection: 1 mA rms per kV test voltage 2 mA rms maximum Voltage range:...
  • Página 24 Specification Timer: 0 – 90 minutes: user selects test duration Fuses: FS1: 100 mA (T), 250 V IEC 127/1 FS2: 100 mA (F), 250 V IEC 127/1 Mains power cord fused plug (when applicable): 13 Amp fuse to BS1362 Safety: The instrument meets the safety requirements for double insulation to IEC 1010-1 (1995) EN 61010 (1995) to installation Category III, 300 Volts phase to earth (ground) and 500 Volts phase to phase.
  • Página 25: Accessories

    Accessories Supplied with the instrument Part Number Cat. Number (US only) User Guide 6172-374 3 m HV test lead set 6121-403 (210968) 9 way ‘D’ female to 9 way ‘D’ female connector lead, 1,8m long 25955-025 BM25 Download 3 ⁄ inch diskette 6139-085 Accessory Pouch...
  • Página 26: Appendix 1 - Results Displayed At The End Of Each Test

    Appendix 1 PI Test Results Displayed at end of each test Default test time of 10 minutes. Terminating the test prematurely still allows the test results to be calculated and displayed. IR Test Default test time 30 minutes. Timer Digital Indicator Voltage Indicator Other Timer...
  • Página 27 DD Test SV Test Default test time of 30 minutes, followed by a 1 minute discharge Test time set at 5 minutes only. Terminating the test prematurely time.Terminating the test prematurely still allows the test results may cause some results to be displayed as - - -. to be calculated and displayed.
  • Página 28 Appendix 2 RS 232 Output Information display examples Spreadsheet format example Heading Type of Test Leakage Extra columns at the end for Burn Burn specific DD test or PI test results. ASCII format example...
  • Página 29: Repair And Warranty

    A number of independent instrument repair companies have been protection of an instrument has been impaired it should not be approved for repair work on most Megger instruments, using used, and be sent for repair by suitably trained and qualified genuine Megger spare parts.
  • Página 30: Avertissements De Sécurité

    Le circuit testé doit être débranché, mis hors tension et isolé avant d’effectuer les connexions de tests. • Le S1-5005 peut produire jusqu’à 5 mA à 5000 V. Il ne faut pas toucher les connexions du système quand HV est sélectionné.
  • Página 31 Table des Materiéres User Guide - p2 Gebrauchsanleitung - s50 Guía del usuario - p70 Annexe 1 Avertissements de Sécurité Description Générale Annexe 2 Récapitulatif du mode d’essai Réparation et Garantie Fonctions et Commandes Recharge des accumulateurs Symboles utilisés sur l’instrument Fonctionnement Attention: se rapporte aux remarques Précautions d’essai...
  • Página 32: Description Générale

    Description Générale Le S1-5005 est un instrument compact, à haute tension dès qu’il faut recharger les recharger. Cet appareil est en fait automatisé et marchant sur piles, utilisé pour effectuer des tests alimenté par deux accus plomb rechargeables, hermétiquement scellées et branchées en parallèle. Lorsqu’une accumulateur d’Indice de Polarisation, de Paliers de Tension et de Décharge...
  • Página 33: Récapitulatif Du Mode D'essai

    Récapitulatif du mode d’essai Essais de résistance d’isolement (R) décharge. Le résultat final du test est donné de façon Cette fonction mesure la résistance d’isolement à la tension séquentielle avec la valeur PI, la valeur finale de résistance ainsi sélectionnée et affiche une valeur ponctuelle instantanée. Le que la valeur de capacitance.
  • Página 34: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et Commandes Couvercle en creux à l’épreuve des éclaboussures Faire coulisser Couvercles des connexions de bornes Chaque couvercle se soulève, ce qui couvercle pour accéder aux branchements permet d’accéder bornes secteur et aux connexions de recharge des conducteurs d’essai. Ces couvercles accumulateurs 12 V ainsi qu’aux fusibles de bénéficient d’un dispositif de sécurité...
  • Página 35: Recharge Des Accumulateurs

    Recharge des accumulateurs Attention: l’emploi d’une tension supérieure à 15 V sur cette G é n é r a l i t é s prise femelle provoque une recharge excessive de l’accu. Il est recommandé de bien charger les accus avant de mettre en route ces appareils pour la première fois.
  • Página 36: Fonctionnement

    F o n c t i o n n e m e n t Précautions d’essai Le S1-5005 se classe dans la catégorie de protection de l’environnement IP54 à condition que son couvercle en creux Le circuit à l’essai doit être complètement déchargé...
  • Página 37: Réalisation Des Essais - Généralités

    stable réapparaît dès que la nouvelle tension s’est stabilisée pendant une période complète d’échantillonnage (en général de Réalisation des essais - généralités l’ordre de 5 secondes). Mettez le sous tension en appuyant à une reprise sur le Initialisez un test en pressant le bouton rouge de test bouton ’MARCHE/ARRET’.
  • Página 38: Test De Résistance De L'isolation (R)

    Fonctionnement Procédures d’essai maximale de 500 TΩ à 5 000 V mais il faudra effectuer un essai de calibrage en circuit ouvert pour déterminer le courant de Test de Résistance de l’Isolation (R) En utilisant les touches de Plage , placez le curseur décalage du circuit de mesure et le courant de fuite des de droite sur ’R’.
  • Página 39: Test De Décharge Diélectrique (Dd)

    sur la position , puis fixez la durée du test en utilisant les Initialisez le test en appuyant sur le bouton rouge de test touches de Plage . La durée maximum du test est de pendant au moins une seconde. 90 minutes.
  • Página 40: Réglages En Usine

    Test PI à Durée Personnalisée Ces durées peuvent être ajustées dans n’importe quel ordre, Lorsqu’il est neuf, le S1-5005 est installé avec un rapport PI T 1 cependant devra être la plus courte et T 3 la plus longue. calculé sur des réglages de durée de 1 minute (T1) et de 10 minutes (T2).
  • Página 41: Utilisation De La Borne De Protection

    éliminer les effets dûs au courant de fuite en surface. Le à condition que la structure en essai soit propre et que S1-5005 peut effectuer des mesures jusqu’à un maximum de l’existence de trajets de courant inopportuns soit très 5 TΩ...
  • Página 42: Indicateurs De Condition Et D'avertissement

    Fonctionnement le fonctionnement du circuit de protection. Pour vérifier si ce conditions de pannes, avec un courant nominal de 5 mA. fusible a sauté, branchez la borne positive sous la borne de En utilisant les touches de Plage , placez le curseur de protection et lancez un essai à...
  • Página 43 LAST TEST Ce curseur clignote dès qu’un essai est terminé et dès que la séquence répétitive des résultats finaux a été obtenue. Numéros d’erreurs La présence de défauts et erreurs internes provoque l’affichage à l’écran de la lettre ’ E ’ suivie d’un nombre. Ces numéros d’erreurs sont conçus pour faciliter le diagnostic interne mais peuvent également être...
  • Página 44: Transfert De Données

    Transfert de données Prise femelle RS232 port que vous avez sélectionné sur votre ordinateur personnel. Cette prise RS232 est isolée sur le plan optique de tous les autres Exécution du programme circuits du S 1 - 5 0 0 5 . Par conséquent, vous pouvez brancher sans Pour que ce programme soit réalisable, le logiciel a besoin du mot de problème un ordinateur sur cette prise pendant le déroulement commande BM25 DOWNLOAD suivi de 2 paramètres.
  • Página 45 ‘arrondi‘ qui vient s’afficher sur l’instrument. Le S1-5005 peut maintenant être mis en route en pressant le bouton Marche/Arrêt une fois. A la fin des vérifications de calibrage, la version de logiciel apparaîtra dans la fenêtre de transfert.
  • Página 46: Annexe 1

    Annexe 1 Test PI Résultats affichees à la Fin de Chaque Test La durée implicite du test est de 10 minutes. Arrêtez le test prématurément permet toutefois aux résultats du test d’être Test IR calculés et affichés. Durée implicite de test:- 30 minutes. Indicateur Numérique Indicateur de Te n s i o n Autres...
  • Página 47 Test DD Test SV La durée implicite du test est de 30 minutes, suivie par une La durée implicite du test est de 5 minutes seulement. Arrêter minute de durée de décharge. Arrêter le test prématurément le test prématurément permet toutefois aux résultats du test permet toutefois aux résultats du test d’être calculés et affichés.
  • Página 48: Annexe 2

    Annexe 2 Exemples d’affichage d’informations transmises sur la sortie RS 232 Exemple de format de tableur Entête Type d’essai Fuite Colonnes supplémentaires à la Burn Burn fin pour résultats spécifiques de tests DD et PI. Exemple de format ASCII...
  • Página 49: Réparation Et Garantie

    êté agréées pour faire des opérations de instrument s’est trouvee affectée de quelque maniére il ne doit réparation sur la plupart des instruments Megger utilisant des pas être utilisé et doit être expeedié pour réparation par du pièces d’origine Megger Consultez le distributeur désigné...
  • Página 50: Hinweise Zur Betriebssicherheit

    Der zu testende Schaltkreis muß vor der Herstellung von Verbindungen abgeschaltet, energielos gemacht und isoliert werden. • Das S1-5005 kann bei 5000 V bis zu 5 mA erzeugen. Die Schaltkreisverbindungen dürfen bei Auswahl von HV (Hochspannung) nicht berührt werden. •...
  • Página 51 Inhalt User Guide - p2 Guide de l’utilisateur - p30 Guía del usuario - p70 Hinweise zur Betriebssicherheit Zustands- und Warnanzeigen Allgemeine Beschreibung Datenübermittlung Übersicht über die Testverfahren Anhang 1 Einrichtungen und Regler Anhang 2 Laden der Batterie Reparaturen und Garantie Betrieb Vorsichtsmaßnahmen beim Testen Durchführung von tests - Allgemeines...
  • Página 52: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Das ist ein kompaktes, batteriebetriebenes, automatisch angezeigt, die zu blinken beginnen, wenn die Batterie geladen werden arbeitendes Hochspannungsinstrument zur Durchführung von muß. Der Strom wird von zwei parallel geschalteten Bleisäurebatterien Polarisationsindex-, Spannungsstufen-, dielektrischen bezogen. Falls eine Batterie ausfällt (oder eine interne...
  • Página 53: Übersicht Über Die Testverfahren

    Übersicht über die Te s t v e r f a h r e n anschließender einminütiger Entladung. endgültigen Testen des Isolationswiderstands (R) Testergebnisse werden sequentiell mit dem entsprechenden PI- Wert, Widerstands- Kapazitätswert angezeigt. Mit diesem Verfahren wird der Isolationswiderstand bei der Zeiteinstellungen für die D D- Werte können bei Bedarf geändert gewählten Spannung...
  • Página 54: Einrichtungen Und Regler

    Einrichtungen und Regler Anschlußklemmenabdeckungen S p r i t z w a s s e r g e s c h ü t z t e Können einzeln zwecks Zugang zu v e r t i e f u n g s a b d e c k u n g Te s t k a b e l a n s c h l ü...
  • Página 55: Laden Der Batterie

    Laden der Batterie Allgemeines Hinweise zum Aufladen der Batterie Es empfiehlt sich, die Batterie vor dem ersten Einsatz des Instruments Belassen Sie die Batterie n i c h t in vollständig entladenem vollständig aufzuladen. Das Aufladen erfolgt entweder mit externem Zustand.
  • Página 56: Betrieb

    Verbindungen der Schaltkreis energielos gemacht und das Instrument abgeschaltet werden. Der zu testende Schaltkreis m u s s vollständig energielos D a s S1-5005 hat die Umweltschutzklassifizierung IP54, gemacht und isoliert werden, bevor die testverbindungen derzufolge die Abdeckung der Ladeanschlußvertiefung fest hergestellt werden.
  • Página 57: Durchführung Von Tests - Allgemeines

    H i n w e i s : Wenn die Spannung während eines Tests geändert wird, Durchführung von tests - Allgemeines ändert sich vorübergehend das angezeigte Ergebnis. Wenn die Schalten Sie das S 1 - 5 0 0 5 durch einmaliges Drücken der neue Spannung über eine volle Abtastperiode (üblicherweise 5 Taste ’E i n / A u s ’...
  • Página 58: Testen Des Isolationswiderstands (R)

    Betrieb bewegt. Dieses Verfahren ermöglicht theoretisch die Messung von Testverfahren Widerständen bis zu 500 TΩ bei 5000 V, doch muß dazu eine Testen des Isolationswiderstands (R) Kalibrierung des offenen Schaltkreises durchgeführt werden, um den Verschiebestrom des Meßschaltkreises und den Kriechstrom des Bei diesem Testverfahren wird der Isolationswiderstand kontinuierlich Meßkabels zu ermitteln (dieser beträgt bei neuen, sauberen mit der gewählten Spannung gemessen.
  • Página 59: Testen Der Dielektrischen Entladung (Dd)

    4. Nach Beendigung des Tests wird das P I- Verhältnis angezeigt 4 . Starten Sie den Test, indem Sie die rote Testtaste mindestens und anschließend die entsprechenden Widerstandswerte nach 1 Sekunde lang gedrückt halten. 1 Minute und nach 10 Minuten und, falls zutreffend, der 5 .
  • Página 60: Werkseinstellungen

    Die Zeiten können in beliebiger Reihenfolge eingestellt Benutzerspezifische Zeitwerte für den PI-Test werden, jedoch muß T1 die kürzeste und T3 die längste Im Neuzustand berechnet das S1-5005 das PI-Verhältnis mit Zeit sein. den nach 1 Minute (T1) und 10 Minuten (T2) gemessenen Werten.
  • Página 61: Verwendung Desableitanschlusses

    Verwendung desAbleitanschlusses Oberflächenkriechströmen verwendet werden. Das S 1 - 5 0 0 5 kann bis Für grundlegende Isolationstests und in solchen Fällen, in denen kaum 5 TΩ und bis zu 0,01 nA (gleichbedeutend mit 500 TΩ bei Auswirkungen von Oberflächenkriechströmen auf das Meß ergebnis 5000 V) messen.
  • Página 62: Zustands- Und Warnanzeigen

    Betrieb N O I S E Zustands- und Warnanzeigen Bei übermäßiger externer Störung (>2 mAbei 5 kV, normalerweise ein Brummstrom von 50 oder 60 Hz) wird der Test abgebrochen, und die Die in der Vertiefung des Ladeteils befindliche Sicherung ( F S 2) schützt Marke unter der Aufschrift ’...
  • Página 63: Datenübermittlung

    Datenübermittlung RS232-Buchse Die RS232-Buchse ist optisch von allen anderen Schaltkreisen im Betrieb des Programms Inneren des S 1 - 5 0 0 5 isoliert, so daß während des Te s t b e t r i e b s Zum Betrieb des Programms benötigt die Software den Befehl gefahrlos ein Computer an diese Buchse angeschlossen werden kann.
  • Página 64 = 5,108 MΩ x 10 4 = 51,08 GΩ 5,108e + 4 ster weiterzugehen. H i n w e i s : Übermittelte Daten liefern normalerweise mehr Dezi- S1-5005 5 . Das kann nun durch einmaliges Drücken des Ein- malstellen als die auf dem Instrument angezeigten abgerundeten...
  • Página 65: Anhang 1

    Anhang 1 PI-Test Nach jedem Test angezeigte Ergebnisse Voreingestellte Testdauer 10 Minuten. Auch bei vorzeitigem IR-Test Abbruch des Tests können die Testergebnisse berechnet und angezeigt werden. Voreingestellte Testdauer 30 Minuten. S p a n n u n g s a n z e i g e S o n s t i g e D i g i t a l a n z e i g e Z e i t u h r...
  • Página 66 Anhang 1 DD-Test SV-Test Voreingestellte Testdauer 30 Minuten, gefolgt von einer Testdauer auf nur 5 Minuten eingestellt. Bei vorzeitigem A b b r u c h einminütigen Entladungszeit. Auch bei vorzeitigem Abbruch des können einige Ergebnisse als - - - angezeigt werden. Tests können die Testergebnisse noch berechnet und angezeigt w e r d e n .
  • Página 67: Anhang 2

    Anhang 2 Anzeigenmuster für RS232-Ausgangsinformationen Formatmuster für Tabellenkalkulation Titel Testtyp Leakage Zusätzliche Spalten an Ende Burn Burn für spezifische Ergebnisse des DD- oder PI-Te s t s . ASCII-Formatmuster...
  • Página 68: Reparaturen Und Garantie

    Arbeiten am Instrument ein Kostenvoranschlag dieses Instrument automatisch erlischt. unter Berücksichtigung der Frachtkosten und anderer Gebühren zugesandt. Reparaturarbeiten und Ersatzteile Wenden Sie sich zwecks Wartungsarbeiten an Megger - lnstrumenten entweder an: Megger Limited oder an Megger Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center...
  • Página 69 This page is intentionally blank Cette page est intentionnellement vierge. Diese Seite wurde absichtlich unbedruckt gelassen. Esta pàgina se deja en blanco a propósito...
  • Página 70: Avisos De Seguridad

    El circuito bajo prueba debe ser desconectado, desenergizado y aislado antes de proceder a efectuar las conexiones de prueba. • El S1-5005 es capaz de generar hasta 5 mAa 5000 V. Las conexiones de circuitos no deben tocarse cuando se selecciona HV (alto voltaje). •...
  • Página 71 Guía del usuario User Guide - p2 Guide de l’utilisateur - p30 Gebrauchsanleitung - s50 Avisos de Seguridad Apéndice 2 Descripción General Reparacione y Garantia Resumen de la Función de prueba Funciones y controles Símbolos usados en el instrumento Carga de la batería Funcionamiento Referirse a la guía del usuario.
  • Página 72: Descripción General

    Descripción General El S1-5005 es un instrumento compacto, automatizado de alto necesite recargarse. La alimentación se obtiene de dos voltaje, accionado por pilas usado para llevar a cabo pruebas de acumuladores de plomo recargables y sellados conectados en índice de polarización, voltaje escalonado y descarga dieléctrica, paralelo.
  • Página 73: Resumen De La Función De Prueba

    Resumen de la Función de prueba valores de DD temporizados a medida del usuario pueden ser Medición de corriente de prueba (I) fijados, si se requiere (véase ’Prueba de DD temporizada a Esta función mide el aislamiento al voltaje seleccionado para medida del usuario’...
  • Página 74: Funciones Y Controles

    Funciones y controles Cubiertas de la conexión terminal Cubierta de rebajo a prueba de Se levantan individualmente para dar s a l p i c a d u r a s acceso a los terminales de los cables de Cae hacia atrás para revelar las prueba.
  • Página 75: Carga De La Batería

    Carga de la batería General Notas sobre la carga de la batería Es aconsejable recargar totalmente la batería antes de poner el 1 ) No deje la batería totalmente descargada. La carga frecuente instrumento en funcionamiento por primera vez. La carga se realiza para mantener la batería ‘en su tope’, potenciará...
  • Página 76: Funcionamiento

    El voltímetro y función de descarga automática del S1-5005 s e verá como características extras de seguridad y no como 1 3 . En el supuesto de que la toma del cable de alimentación no sustituto de la práctica normal sobre seguridad en el trabajo.
  • Página 77: Ejecución De Las Prueba - Generalidades

    (normalmente de 5 segundos). Inicie la prueba pulsando el botón de pruebas rojo durante 1 Encienda el S1-5005 pulsando una vez el interruptor segundo por lo menos. El LED rojo y los símbolos ‘O n / O f f’. Todos los segmentos LCD aparecen durante 5 parpadeantes de H.V.
  • Página 78: Procedimientos De Prueba

    Funcionamiento Procedimientos de prueba cero, disminuye la precisión de la lectura. Utilizando este método, teóricamente es posible medir resistencias hasta 500 TΩ a 5000 V, Comprobación de la resistencia de aislamiento (R) pero será necesario realizar una prueba de calibración del circuito Esta modalidad de prueba mide la resistencia de aislamiento abierto para establecer la corriente de desplazamiento del circuito continuamente a la tensión seleccionada.
  • Página 79: Pruebas De Descarga Dieléctrica (Dd)

    prueba requerido. 4. Al finalizar la prueba, se visualiza secuencialmente la relación del P I seguido de los valores de resistencia de 1 minuto y 10 4 . Inicie la prueba pulsando el botón rojo durante un segundo por minutos correspondientes y, en los casos aplicables, del valor lo menos.
  • Página 80: Ajustes De Fábrica

    Estos tiempos pueden ajustarse en cualquier orden, pero T 1 debe ser el más corto y T 3 el más largo. Prueba PI temporizada a medida del usuario S1-5005 Cuando es nuevo, el se ajusta de acuerdo con una Los valores ajustados para T 1 y T 2 aplicarán a ambas relación de P I calculada a base de los ajustes de tiempo de 1...
  • Página 81: Uso Del Terminal De Protección

    Uso del terminal de protección necesario. El S1-5005 es capaz de medir hasta 5 TΩy tan poco como 0,01 nA(equivalente a 500 TΩ a 5000 V). Cuando se midan Para las pruebas básicas de aislamiento y cuando apenas exista resistencias tan altas, los cables de prueba no deberán tocarse la posibilidad de fuga de superficie que afecte a la medición, no es...
  • Página 82: Indicadores De Condición Y Aviso

    Funcionamiento Indicadores de condición y aviso Ruido Si una interferencia externa (normalmente corriente de zumbido 50 Hz ó 60 Hz es excesiva (>2 mA a 5 kV), se terminará la El fusible (FS2) que se encuentra en el receso del cargador comprobación y se visualizará...
  • Página 83: Copiado De Datos

    El enchufe RS232 está aislado ópticamente de todos los parámetros son: restantes circuitos del S1-5005. Por lo tanto, no hay peligro en * La identificación de puerto PC COM (0 a 4) conectar un ordenador a este enchufe mientras se esté...
  • Página 84 Regule los ajustes de prueba necesarios y la duración en ficheros pueden importarse entonces a diferentes bases de el S1-5005. Una prueba de 90 minutos de duración creará datos, hojas electrónicas o paquetes de software de un archivo de datos de aproximadamente 43 KB. El archivo gráficas.
  • Página 85: Apéndice 1

    Apéndice 1 Resultados visualizados al final de cada prueba Prueba PI Tiempo de prueba por exclusión de 10 minutos. La terminación prematura de la prueba todavía permite calcular y visualizar los Prueba IR O t r o s Te m p o r i z a d o r Indicador digital Indicador de voltaje Te m p o r i z a d o r...
  • Página 86 Apéndice 1 Prueba SV Prueba DD El tiempo de prueba ajustado a 5 minutos solamente. La Tiempo de prueba por exclusión de 30 minutos, seguido de un terminación prematura de la prueba puede causar la visualización tiempo de descarga de 1 minuto. La terminación prematura de la de ciertos resultados como - - -.
  • Página 87 Apéndice 2 Ejemplos de la representación de información de salida RS232 Ejemplo de formato de hoja e l é c t r i c a E n c a b e z a m i e n t o Tipo de prueba Fuite Columnas adicionales al final para Burn...
  • Página 88: Reparacione Y Garantia

    No deberá utilizarse M e g g e r, utilizando auténticas piezas de repuesto Megger. ninguna protección de un instrumento que haya sido dañada y Consulte con su Agente/Distribuidor con referencia a las pi ezas deberá...
  • Página 89 This instrument is manufactured in the United Kingdom. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice. Megger is a re g i s t e red trademark Part No. 6172-374 V05 Printed in England 02JJ...

Tabla de contenido