Verbrennungen bei Berühren der Oberfläche Achtung Kompressor kann Körperverletzung oder Tod des Bedieners selbstständig wieder anlaufen! Achtung Gefahr von elektri- Körperverletzung oder Tod des Bedieners schem Stromschlag! Weitere Hinweise auf dem Kompressor Symbol Bedeutung Ein-/Ausschalten Motorschutzschalter 8 Deutsch BaseMaster 400-10-50 W...
Abmessungen: Breite x Tiefe x Höhe 875 x 410 x 710 mm Gewicht 50 kg Erstbefüllung: mineralisches Öl, bis 10°C. Unter 10°C vollsynthetisches Öl ver- wenden. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können vom Original abweichen. Stand: Juni 2007 BaseMaster 400-10-50 W Deutsch 9...
• Kinder und Tiere vom Betriebsbe- Öl und scharfen Kanten schützen. reich fernhalten. • Kompressoren dürfen nur von un- terwiesenen Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dür- fen nur von qualifiziertem Fachper- sonal (Schneider Druckluft GmbH 10 Deutsch BaseMaster 400-10-50 W...
10 bar schaltet sich der Kompres- entsorgen. sor aus. Sobald der Behälterdruck durch Druckluftentnahme auf den 4. Elektrischen Anschluss prüfen. Einschaltdruck (ca. 8 bar) abgesunken 5. Transportstopfen im Kurbelgehäuse ist, schaltet sich der Kompressor wie- entfernen und dafür den beiliegen- BaseMaster 400-10-50 W Deutsch 11...
Gefahr schwerer Verletzung! (Pos. 12) einschalten. Kompressor Peitschender Druckluftschlauch beim läuft an und schaltet automatisch Öffnen der Schnellkupplung ab: der Kompressor ist für den Ein- Druckluftschlauch festhalten! satz bereit. 1. Stecknippel des Druckluftschlauchs gegen Schnellkupplung drücken und 12 Deutsch BaseMaster 400-10-50 W...
(Bild 6b) 8. Vorgegebene Ölmenge einfüllen. 1. Verschlussschraube abschrauben. (Bild 6b) 2. Einsatz des Rückschlagventils reini- 9. Ölstand kontrollieren (siehe Kap. gen. Wenn die Gummischeibe des 11.4) und bei Bedarf korrigieren. Einsatzes Abdrücke hat oder ausge- BaseMaster 400-10-50 W Deutsch 13...
Elektromotor nicht verkanten. Keil- 1. Behälter des Filterdruckminderers riemen abnehmen. drucklos machen. 3. Elektromotor wieder zurückschie- 2. Geeigneten Behälter unter Konden- ben, ca. 2 mm über die Kennzeich- satablass halten. Kondensat ablas- nung hinaus. Dabei den Elektromo- sen. 14 Deutsch BaseMaster 400-10-50 W...
Página 16
Druckluft-Fachhändler aufsuchen Leckage am Kompressor Leckage lokalisieren, Schneider Druckluft Service verständigen Sehr viel Kondensat im Kondensat ablassen (siehe Behälter Kap. 11.6) Druckluftleitung undicht Druckluftleitung überprüfen, Leckage abdichten Kondensatablassventil ge- Schließen bzw. einsetzen öffnet oder fehlt 16 Deutsch BaseMaster 400-10-50 W...
Página 17
J Ungewöhnliche Keilriemen oder Riemen- Kontaktstelle suchen und Fehler Laufgeräusche scheibe schleift am Riemen- beheben schutzgitter Keilriemen rutscht durch Keilriemen spannen (siehe Kap. 11.9) Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unsere Service-Mitarbeiter, siehe letzte Seite. BaseMaster 400-10-50 W Deutsch 17...
Einsatz 11.7 Filtereinsatz reinigen nach Bedarf 11.8 Keilriemen • Spannung prüfen monatlich 11.9 • wechseln bei Bedarf Kompressor reinigen nach Bedarf 11.11 Schraubverbindun- erstmals nach 11.12 gen prüfen 10 Betriebsstunden danach alle 500 Be- triebsstunden 18 Deutsch BaseMaster 400-10-50 W...
Sie dem Leistungsschild des Schallleistungspegel LWA nach DIN EN Kompressors entnehmen können. ISO 3744 (RL 2000/14/EG): Entsprechend den gesetzlichen Be- Messwert: 95 dB(A), garantierter stimmungen erhalten Sie bei allen Wert: 96 dB(A). Produkten bei ausschließlich privatem BaseMaster 400-10-50 W Deutsch 19...
Nueva puesta en servicio ...29 12.2 Eliminación .........29 13. Solución de fallos.......29 14. Tabla de mantenimiento ....32 15. Comprobaciones del compresor ..32 16. Condiciones de garantía ....33 17. Accesorios .........33 18. Declaración de conformidad ....33 20 Español BaseMaster 400-10-50 W...
Atención: el compresor puede Daños corporales o muerte del usuario ponerse en marcha automáti- camente Atención: peligro por descarga Daños corporales o muerte del usuario eléctrica Otras indicaciones en el compresor Símbolo Significado Conectar/desconectar Disyuntor BaseMaster 400-10-50 W Español 21...
50 kg Primer llenado: aceite mineral, hasta 10°C. Por debajo de 10°C, utilizar aceite totalmente sintético. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilustraciones pueden variar con respecto al original. Fecha: junio de 2007 22 Español BaseMaster 400-10-50 W...
Uso apropiado mente instruidas. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por per- El compresor BaseMaster 400-10-50 W sonal técnico convenientemente ca- es un compresor portátil de pistón con lificado (Schneider Druckluft GmbH lubricación de aceite que ha sido dise- o empresas colaboradoras).
La relación en servicio entre el tiempo de funcionamiento del 1. Leer el capítulo "Indicaciones de grupo de compresión y el tiempo de seguridad". parada debe ser de máximo 60 : 40. 24 Español BaseMaster 400-10-50 W...
AVISO (Fig. 2b) Sobrecarga del compresor: 3. Presionar el botón de ajuste para puede provocar daños en el aparato volver a bloquear el reductor de la presión del filtro de forma que no BaseMaster 400-10-50 W Español 25...
11. Mantenimiento torno completa. (Fig. 4) 11.1 Antes del mantenimiento 1. Apagar el compresor en el inter- ruptor de conexión/desconexión. Desenchufar el enchufe de red. 26 Español BaseMaster 400-10-50 W...
(Fig. 8c) cap. 11.4) y, en caso necesario, co- 11.8 Limpieza del inserto filtran- rregir. 10. Volver a insertar la varilla. (Fig. 6c) 1. Descargar la presión del depósito del reductor de la presión del filtro. BaseMaster 400-10-50 W Español 27...
2. Aflojar los cuatro tornillos de fija- Riesgo de quemaduras. ción del motor eléctrico (fig. 10c, Aceite caliente. 10d) y desplazarlo en dirección al Usar guantes y gafas de protección. grupo de compresión. Procurar no 28 Español BaseMaster 400-10-50 W...
12.2 Eliminación 2. Volver a enchufar el enchufe de El aparato debe eliminarse siguiendo red. las correspondientes prescripciones 3. Encender el compresor en el inter- legales que estén en vigor. ruptor de conexión/desconexión. BaseMaster 400-10-50 W Español 29...
Página 30
D Durante el funcio- Válvula de descompresión Limpiar o cambiar la válvula de namiento sale aire inestanca descompresión comprimido por la válvula de descom- presión situada debajo del presos- tato 30 Español BaseMaster 400-10-50 W...
Página 31
La correa trapezoidal se cae Tensar la correa trapezoidal (véase cap. 11.9) En caso necesario, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. BaseMaster 400-10-50 W Español 31...
AVISO La documentación relativa al depósito Para este compresor se ha realizado que se entrega junto con el compresor una inspección técnica por comproba- es documentación relativa a homolo- ción de modelo constructivo en el 32 Español BaseMaster 400-10-50 W...
Aineelliset vahingot kompressorissa Kompressorin virheellinen käyttö Huomio, kuuma pinta! Palovammat, jos pintaa kosketetaan Huomio, kompressori voi Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema käynnistyä automaattisesti uudelleen! Huomio, sähköiskuvaara! Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema Kompressorin päällä olevat lisäohjeet Tunnus Selitys Päälle-/poiskytkentä Moottorinsuojakatkaisin BaseMaster 400-10-50 W Suomi 35...
Mitat: leveys x syvyys x korkeus 875 x 410 x 710 mm Paino 50 kg Ensitäyttö: mineraaliöljy, 10°C asti. Käytä täyssynteettistä öljyä alle 10°C lämpötiloissa. Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. Kuvat voivat poiketa omaan koneeseesi nähden. Versio: kesäkuu 2007 36 Suomi BaseMaster 400-10-50 W...
Määräystenmukainen käyttö (Schneider Druckluft GmbH tai sen huoltoedustajat). Kompressori BaseMaster 400-10-50 W • Kompressoriin ei saa tehdä mitään on pyörillä varustettu, öljyvoideltu muutoksia, väliaikaisia korjauksia mäntäkompressori, joka soveltuu eikä poistaa osia. paineilman tuottamiseen ja paineilman • Kaikkien turvallisuusvarusteiden varaamiseen maks. 10 bar paineella.
Hävitä takuuajan kun se on saavuttanut 10 barin umpeuduttua paikallisten maksimipaineen. Heti kun säiliöpaine määräysten mukaan. on laskenut ilmanoton vuoksi päälle- kytkeytymispaineen tasolle (n. 8 bar), 4. Tarkasta sähköliitäntä. kompressori kytkeytyy jälleen päälle. Tätä toimintaprosessia ohjataan 38 Suomi BaseMaster 400-10-50 W...
3. Kytke kompressori päälle virtakat- VAARA kaisimesta (kohta 12). Kompressori Vakavien vammojen vaara! käynnistyy ja kytkeytyy automaat- Paineilmaletku voi paiskautua suurella tisesti pois päältä: sitten voimalla irti pikaliitoksen avauksen kompressori on käyttövalmis. yhteydessä Pidä paineilmaletkusta pitävästi kiinni! BaseMaster 400-10-50 W Suomi 39...
VARO 4. Aseta jäteöljyastia öljynpoistotulpan Loukkaantumisvaara! alle. Kierretulppa lentää ulos, jos säiliössä 5. Avaa öljynpoistotulppa. (Kuva 6b) on vielä painetta. 6. Anna öljyn valua kokonaan ulos. Tee kompressori paineettomaksi. 7. Sulje öljynpoistotulppa. (Kuva 6b) 40 Suomi BaseMaster 400-10-50 W...
Alle 1 barin paineessa kondenssivesi keskeltä kiilahihnapyörien välistä valuu automaattisesti ulos. (Kuva 8a) alaspäin. Se saa antaa periksi vain Manuaalinen tyhjentäminen: korkeitaan kiilahihnan leveyden 1. Sulje kondenssiveden poistoventtiili verran. (Kuva 10b) kääntämällä kondenssiveden poistoventtiiliä vastapäivään. (Kuva 8b) BaseMaster 400-10-50 W Suomi 41...
Pidä sylinterin, sylinterinkannen ja jälkijäähdyttimen jäähdytysrivat Kompressoria tulee säilyttää kuivassa puhtaina ja pölyttöminä. Puhdista tilassa eikä se saa altistua suurille paineilmalla. lämpötilavaihteluille. 11.12 Kierreliitosten tarkastaminen 1. Tarkasta kaikkien kierreliitosten tukeva kiinnitys ja kiristä tarvittaessa. 2. Noudata asianmukaisia kiristystiukkuuksia 42 Suomi BaseMaster 400-10-50 W...
Moottorinsuojakatkaisin katkaisee 1. Kytke kompressori pois päältä virransyötön virtakatkaisimella. Laite keventää Toimintahäiriöiden (esim. ylikuumen- painetta. tuminen) yhteydessä moottorin- 2. Kytke verkkopistoke paikalleen. suojakatkaisin (kohta 04) laukeaa ja 3. Kytke kompressori päälle katkaisee virransyötön. Tällaisessa virtakatkaisimella. tapauksessa: BaseMaster 400-10-50 W Suomi 43...
Página 44
(ks. luku 11.6) Paineilmajohto epätiivis Tarkasta paineilmajohto, tiivistä vuotokohta Kondenssiveden Sulje tai laita paikalleen poistoventtiili auki tai puuttuu D Käytön yhteydessä Kevennysventtiili epätiivis Puhdista tai vaihda paineilmaa kevennysventtiili purkautuu painekyt- kimen alla olevan kevennysventtiilin kautta 44 Suomi BaseMaster 400-10-50 W...
Página 45
Schneider- lisätty paineilmahuollon puoleen Suuri ilmankosteus Öljynvaihto J Epätavalliset Kiilahihna tai hihnapyörä Etsi kosketuskohta ja korjaa vika käyntiäänet koskettaa hihnan suojaverkkoon Kiilahihna luistaa Kiristä kiilahihna (ks. luku 11.9) Käänny tarvittaessa huoltohenkilömme puoleen, ks. viimeinen sivu. BaseMaster 400-10-50 W Suomi 45...
Jokaisen käyttökerran 11.7 suodatinpaineenalenti jälkeen mesta Suodatinpanoksen Tarvittaessa 11.8 puhdistus Kiilahihna • kireyden tarkastus Kuukausittain 11.9 • vaihto Tarvittaessa Kompressorin Tarvittaessa 11.11 puhdistus Kierreliitosten Ensimmäisen kerran 11.12 tarkastus 10 käyttötunnin jälkeen, sen jälkeen 500 käyttötunnin välein 46 Suomi BaseMaster 400-10-50 W...
Ilmoita kysymysten yhteydessä kompressorin konekilvessä olevat tiedot. Kaikille tuotteille myönnetään lakimääräyksiä vastaavasti yksinomaan yksityiskäytössä 24 kuukauden pituinen takuu ja ammattikäytössä 12 kuukauden pituinen takuu materiaali- ja BaseMaster 400-10-50 W Suomi 47...
Uwaga, sprężarka może uszkodzenie ciała lub śmierć osoby włączyć się ponownie obsługującej samoczynnie! Uwaga, niebezpieczeństwo uszkodzenie ciała lub śmierć osoby porażenia prądem obsługującej elektrycznym! Inne wskazówki umieszczone na sprężarce Symbol Bedeutung Włączanie/wyłączanie Wyłącznik zabezpieczenia silnika BaseMaster 400-10-50 W Polski 49...
Wymiary: szer. x głęb. x wys. 875 x 410 x 710 mm Ciężar 50 kg Pierwsze napełnianie: olej mineralny, do 10°C. Poniżej 10°C należy stosować olej syntetyczny. Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Rysunki mogą odbiegać od oryginału. Wersja: czerwiec 2007 50 Polski BaseMaster 400-10-50 W...
Użytkowanie zgodne z • Sprężarki mogą obsługiwać i przeznaczeniem konserwować wyłącznie osoby przeszkolone. Naprawy mogą Sprężarka BaseMaster 400-10-50 W to wykonywać wyłącznie wykwalifiko- ruchoma, smarowana olejem wani specjaliści (firmy Schneider sprężarka tłokowa, przeznaczona do Druckluft GmbH lub jej partnerzy wytwarzania i magazynowania serwisowi).
Stosunek czasu pracy uruchomieniem agregatu sprężarki do czasu postoju 1. Przed uruchomieniem przeczytać i powinien wynosić przy tym maks. stosować się do zaleceń rozdziału 60 : 40. Inny stosunek czasu pracy Wskazówki bezpieczeństwa. może doprowadzić do przeciążenia 52 Polski BaseMaster 400-10-50 W...
Może spowodować uszkodzenie roboczego. (Rys. 2b) urządzenia. 3. Wcisnąć przycisk nastawczy w celu Upewnić się, czy nie są zabezpieczenia zaworu przekraczane wartości graniczne: patrz redukcyjnego filtra przed rozdz. 8. niezamierzonym przekręceniem. (Rys. 2c) BaseMaster 400-10-50 W Polski 53...
WŁ./WYŁ. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilania. 1. Wyciągnąć prętowy wskaźnik 2. Doprowadzić całą instalację poziomu oleju. (Rys. 6a) sprężarki do stanu bezciśnienio- 2. Sprawdzić poziom oleju i w razie wego: podłączyć pistolet potrzeby uzupełnić olej. (Rys. 5) 54 Polski BaseMaster 400-10-50 W...
3. Zdemontować zbiornik zaworu uszkodzenie sprężarki! redukcyjnego filtra. 11.6 Spuszczanie skroplin ze 4. Odkręcić śrubę mocującą wkład zbiornika ciśnieniowego filtra, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek WSKAZÓWKA: Skropliny to zegara. zanieczyszczona woda. Skropliny BaseMaster 400-10-50 W Polski 55...
3. Przesunąć silnik elektryczny z Nosić rękawice i okulary ochronne powrotem ok. 2 mm poza 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą oznaczenie. Nie skręcać przy tym przełącznika WŁ./WYŁ. Wyjąć silnika elektrycznego. Ponownie wtyczkę przewodu zasilania. dokręcić śruby mocujące. 56 Polski BaseMaster 400-10-50 W...
śrubowe. Patrz rozdz. 11.12. ciśnienia: 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą 12.2 Utylizacja przełącznika WŁ./WYŁ. Urządzenie zostanie odciążone. Utylizację urządzenia należy 2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilania. przeprowadzić zgodnie z 3. Włączyć sprężarkę za pomocą obowiązującymi przepisami. przełącznika WŁ./WYŁ. BaseMaster 400-10-50 W Polski 57...
Página 58
Otwarty zawór spustowy Zamknąć wzgl. założyć kondensatu lub brak zaworu D Podczas Nieszczelny zawór Oczyścić lub wymienić zawór eksploatacji odciążający odciążający sprężone powietrze uchodzi przez zawór odciążający pod wyłącznikiem ciśnieniowym 58 Polski BaseMaster 400-10-50 W...
Página 59
Znaleźć miejsce styku i naprawić pracy pasowe trze o kratkę usterkę ochronną paska Pasek klinowy się ześlizguje Naprężyć pasek klinowy (patrz rozdz. 11.9) W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona. BaseMaster 400-10-50 W Polski 59...
Załącznik 5 ust. 25, dopuszczenia do eksploatacji, które dlatego też nie ma potrzeby należy przechowywać przez cały okres wykonywania przez rzeczoznawcę użytkowania zbiornika. kontroli przed uruchomieniem. Oznaczenie typu konstrukcyjnego 60 Polski BaseMaster 400-10-50 W...
Części zamienne dostarczane są przez okres 10 lat. Gwarancja nie obejmuje: części ulegających zużyciu oraz uszkodzeń powstałych w wyniku przeciążenia sprężarki, nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowego przyłącza elektrycznego, błędnej konserwacji, nieprawidłowego ustawienia, BaseMaster 400-10-50 W Polski 61...