Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli J30 Manual Del Usuario página 63

Travesaño hidráulico y neumo-hidráulico
Ocultar thumbs Ver también para J30:

Publicidad

12.1
Verifiche di installazione - Traversa tipo .................. - N° Matricola ..............
o
Verificare il giusto posizionamento della traversa sul sollevatore: la traversa deve potere scorrere senza problemi per tutta
la lunghezza delle pedane del sollevatore.
o
Verificare il livello dell'olio nella pompa.
o
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (ove necessario) max. 10 bar, aria lubrificata.
o
Verificare la regolare uscita dei bracci dal corpo della traversa.
o
Verificare il sollevamento con i bracci completamente sfilati di un asse vettura di kg 3000.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
12.1
Installation inspections - Jack type .................. - Serial Number .........
o
Make sure the jack is properly positioned on the lift. The jack must move easily along the lift platforms.
o
Check pump oil level.
o
Make sure air supply is 10 bar max. (lubricated air), if required.
o
Make sure the arms regularly come out of the jack body.
o
Try to lift a 3,000-kg car axle with arms fully out.
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
12.1
Installationskontrollen - Heber TYP .................. - Serien Nr. ..........
o
Die korrekte Positionierung des Hebers auf der Hebebèhne prèfen. Der Heber muss problemlos über die gesamte Lànge
der Fahrschiene der Hebebühne gleiten können.
o
Den Ölstand in der Pumpe überprüfen.
o
Die richtige Druckluftzufuhr (wo notwendig) überprüfen, max. 10 bar, geschmierte Luft.
o
Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem Körper des Hebers überprüfen.
o
Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 3000 kg ausgezogenen Armen überprüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
12.1
Contrôles à réaliser lors de l'installation - Traverse Modele .................. - N° De Serie ..........
o
Vérifier la position correcte de la traverse sur le pont élévateur : la traverse doit coulisser librement le long du chemin de
roulement du pont élévateur.
o
Vérifier le niveau de l'huile dans la pompe.
o
Vérifier l'alimentation pneumatique appropriée (si nécessaire) 10 bars max., air lubrifié.
o
Vérifier la sortie régulière des bras du corps de la traverse.
o
Les bras complètement extraits, vérifier le levage d'un essieu d'une voiture de 3.000 kg.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
12.1
Controles de instalación - Traversaño Tipo .................. - N° Matr. ..........
o
Controlar la correcta posición del travesaño sobre el puente elevador: el travesaño debe deslizar sin impedimentos por
todo el largo de las tarimas del puente elevador
o
Controlar el nivel de aceite en la bomba.
o
Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado.
o
Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño.
o
Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 3000 Kg.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
J30
0434-M001-0
FIRMA UTILIZZATORE
USER'S SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR
63

Publicidad

loading