Metabo HPT GP 10DL Manual De Instrucciones

Metabo HPT GP 10DL Manual De Instrucciones

Mini amoladora recta a bateria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and
owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi
à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser
guardado en un lugar seguro.
GP 10DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Mini Grinder
Mini meuleuse droite à batterie
Mini amoladora recta a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT GP 10DL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Mini Grinder GP 10DL Modèle Mini meuleuse droite à batterie Modelo Mini amoladora recta a batería...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English e) When operating a power tool outdoors, 4) Power tool use and care use an extension cord suitable for a) Do not force the power tool. Use the outdoor use. correct power tool for your application. Use of a cord suitable for outdoor use The correct power tool will do the job reduces the risk of electric shock.
  • Página 4: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English c) When battery pack is not in use, keep e) The outside diameter and the thickness of it away from other metal objects like your accessory must be within the capacity paper clips, coins, keys, nails, screws, rating of your power tool. or other small metal objects, that can Incorrectly sized...
  • Página 5: Kickback And Related Warnings

    English k) Hold power tool by insulated gripping KICKBACK AND RELATED surfaces only, when performing WARNINGS operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Kickback is a sudden reaction to a pinched or Cutting accessory contacting a “live” wire may snagged rotating wheel, sanding band, brush or make exposed metal parts of the power tool any other accessory.
  • Página 6: Safety Warnings Specific For Grinding Operations

    English tungsten carbide cutter grabs, it may jump from Large workpieces tend to sag under their own the groove and you could lose control of the weight. Supports must be placed under the tool. workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the SAFETY WARNINGS SPECIFIC wheel.
  • Página 7: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure high and arrange for repairs by a metabo HPT intensity noise can cause hearing authorized service center. loss. 14. Never leave tool running unattended. Turn power off .
  • Página 8: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (1) battery charger, (2) battery, and (3) product 20. Always wear a mank or respirator to protect using battery. yourself from dust or potentially harmful 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT particles generated during grinding rechargeable battery type BCL1015.
  • Página 9: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English If the input rating of a battery charger is given 4. Never insert any objects into the battery in watts rather than in amperes, the corresponding charger’s air vents. Electric shock or damage to ampere rating is to be determined by dividing the the battery charger may result.
  • Página 10 English 3. If the battery is overheated under overload 12. Do not immerse the battery or allow any fl uids work, the battery power may stop. to fl ow inside. Conductive liquid ingress, such In this case, stop using the battery and let the as water, can cause damage resulting in fi...
  • Página 11 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 12: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Never operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 13 English SPECIFICATIONS 1. Cordless mini grinder (GP10DL) Motor DC motor Rated speed 5,000 – 35,000 / min 1/8˝ (3.2 mm) Collet chuck capacity Model BCL1015 Type Lithium - ion battery Battery Voltage DC 10.8 V / 12 V Peak Charging & discharging frequency About 1,000 times 1.06 lbs (0.48 kg) Weight...
  • Página 14: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION When the dial is returned to [0], the grinder APPLICATIONS switches off and rotation stops. For safety reasons, the grinder will not start up ○ Making wood carved handicrafts and precious if the battery is inserted while the switch is at metal ornaments any position other than [0].
  • Página 15: Charging Method

    When the pilot lamp does not blink in red (At 1-second intervals) (See Table 2) even if more than four hour has passed after start of the charging, stop the charging and contact your metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER. Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds.
  • Página 16: Before Use

    English ○ Regarding the temperature of the rechargeable CAUTION battery. ● When battery charger been The temperatures for rechargeable batteries continuously used, the battery charger will are as shown in the table below, and batteries be heated, thus constituting the cause of that have become hot should be cooled for a the failures.
  • Página 17 English Keeping the wheel straight, screw it onto the Iron powder on the collet nut, collet or shaft thread of the screw-type mandrel as far as the screw may cause the collet nut to be diffi cult to fl ange. rotate.
  • Página 18 English CAUTION Do not touch the tip tool, collet nut or collet immediately after machining as they will be very hot and touching them may result in burns. 1. Remove the battery and attach the tip tool 2. Fix the workpiece so that it does not move The smaller the workpiece, the more unstable it OPERATING THE GRINDER is to machine.
  • Página 19 English 6. Machining ○ Place the rotating tip tool lightly against the workpiece and machine the workpiece with minimal pressure. ○ Rather than doing the whole task in a single action, a better fi nish is achieved gradually by multiple machinings. NOTE ○...
  • Página 20: Maintenance And Inspection

    The battery must explode if it is by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE incinerated. The product that you have CENTER, ONLY. purchased contains rechargeable battery.
  • Página 21: Standard Accessories

    Always use only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 22 Sanding band [1/2˝ (φ12.7 mm)/120-grit × 2] with diff erent grit numbers to achieve 1/2˝ a good surface (12.7 mm) 120-grit fi nish. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 24 Français Le risque de choc électrique est accru en d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant cas de mise à la masse du corps. de mettre l’outil électrique en marche. c) Ne pas exposer les outils électriques à Laisser une clé...
  • Página 25 Français ou toute autre condition susceptible CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’aff ecter l’opération de l’outil. COURANTES POUR LES Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. OPÉRATIONS DE MEULAGE De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. a) Cet outil électronique est destiné à être f) Maintenir les outils coupants aiguisés et utilisé...
  • Página 26 Français Si le mandrin n’est pas suffi samment maintenu Tenez toujours fermement l’outil dans et/ou le dépassement de la meule est trop long, votre(vos) main(s) pendant le démarrage. la meule montée risque de se détacher et d’être Le couple de réaction du moteur, à mesure qu’il éjectée à...
  • Página 27: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français Ces meules s’accrocheront si elles sont RECUL DE L’APPAREIL ET légèrement inclinées dans la rainure, et AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS peuvent reculer. Si une meule à tronçonner s’accroche, elle casse généralement. Si une Le recul est une réaction soudaine qui survient lime rotative, un outil à...
  • Página 28: Consignes De Securite Generales Relatives Aux Meuleuses Droites

    Français f) Ne reprenez pas l’opération de coupe – Si l’outil est équipé d’un protecteur, ne jamais dans la pièce. Laissez la meule atteindre utiliser cet outil sans ce protecteur. pleine vitesse réintroduisez – N’utilisez pas de douilles de réductions ou soigneusement la meule dans la coupe.
  • Página 29 Si un entretien ou une immédiatement et le faire réparer par un centre réparation nécessite le retrait d’un dispositif de service metabo HPT autorisé. ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer 14. Ne jamais laisser fonctionner l’outil sans de bien remettre en place le dispositif ou surveillance.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Impor Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 20. Toujours porter un masque ou un respirateur 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire pour se protéger de la poussière et des toutes les étiquettes d’instruction et de particules dangereuses générées pendant précaution apposées sur (1) le chargeur de l’opération de meulage.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Utiliser exclusivement batterie le chargeur. metabo HPT de série BCL1015. Les 14. Toujours attendre au moins 15 minutes entre autres types de batterie pourraient deux recharges pour éviter toute surchauff e du exploser ou pro voquer des blessures.
  • Página 32: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA pointu tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide BATTERIE AU LITHIUM ION d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium- physique important.
  • Página 33 Français 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise AVERTISSEMENT odeur, de surchauff e, de décoloration, de Un court-circuit risque de se produire et déformation et/ou autres anomalies lors causer un incendie, si un corps étranger de la première utilisation de la batterie, conducteur d’électricité...
  • Página 34: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 35 Français SPECIFICATIONS 1. Mini meuleuse droite à batterie (GP10DL) Moteur DC motor Vitesse nominale 5,000 – 35,000 / min Capacité du mandrin à bague 1/8˝ (3.2 mm) Modèle BCL1015 Type Batterie ion-lithium Battery Tension CC 10.8 V / 12 V maximum Fréquence de recharge et Environ 1,000 fois de décharge...
  • Página 36: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 2. Sélecteur UTILISATIONS Le sélecteur permet également de mettre la machine sous tension et de sélectionner ○ Sculptures sur bois et ornements sur métaux la vitesse. Lorsque le sélecteur est passé précieux de la position [0] vers un chiff re supérieur, ○...
  • Página 37: Méthode De Recharge

    Le faire réparer la recharge et consulter son SERVICE APRES- immédiate ment. VENTE metabo HPT AGREE. 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 6.
  • Página 38 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote Lampe terminée...
  • Página 39: Avant L'utilisation

    Français 1. Utilisation du mandrin à vis (Fig. 7 (a)) ATTENTION Utiliser le mandrin à vis lors de l’utilisation du ● Si le chargeur a fonctionné pendant disque à polir en feutre. longtemps de suite, il sera chaud, ce Maintenir le disque droit et le visser sur le qui risque de provoquer des pannes.
  • Página 40: Utilisation De La Meuleuse

    Français Si l’écrou à collet est serré, utilisez la clé Si l’équilibre est toujours incorrect, démonter fournie pour le desserrer. l’outil à pointe, l’écrou à collet et le collet et La présence de poudre de fer sur l’écrou à les remonter. Si l’outil à pointe n’est toujours collet, la vis à...
  • Página 41 Français 5. Sélectionner la vitesse d’usinage ○ Si le plastique est usiné à vitesse élevée, il peut ○ Sélectionner la vitesse optimale pour le fondre sous l’eff et de la chaleur. Procéder à un matériau tout en eff ectuant un essai de essai progressif en démarrant à...
  • Página 42: Entretien Et Inspection

    L’appareil être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE vous avez acheté renferme une batterie SERVICE metabo HPT AUTORISÉ. rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, PRÉCAUTION selon les lois des états et les lois locales, Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un...
  • Página 43: Accessoires Standard

    Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 44 Bande de ponçage [1/2˝ (φ12.7 mm)/grain 120 × 2] Meuler en deux étapes avec diff érents 1/2˝ grains afi n d’obtenir (12.7 mm) Grain 120 une bonne fi nition. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 45: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 46 Español Si no se modifi can los enchufes y se utilizan de alimentación y/o batería, cogerla o tomas de corriente adecuadas se reducirá transportarla. el riesgo de descarga eléctrica. El transporte de herramientas eléctricas b) Evite contacto corporal con el dedo en el interruptor o el encendido superfi...
  • Página 47: Advertencias De Seguridad Comunes Para Las Operaciones De Esmerilado

    Español familiarizadas con las mismas o con El líquido expulsado de la pila podría causar estas instrucciones. irritación o quemaduras. Las herramientas eléctricas son peligrosas 6) Revisión si son utilizadas por usuarios sin formación. a) Lleve su herramienta a que la revise e) Mantenimiento herramientas un experto cualifi...
  • Página 48: No Ponga En Marcha La Herramienta

    Español Los accesorios que no coincidan con la k) Agarre la herramienta eléctrica únicamente estructura de montaje de la herramienta por las superfi cies de agarre aisladas, eléctrica desequilibrarán, vibrarán cuando realice una operación en la que el exceso y pueden causar una pérdida de accesorio de corte pueda contactar con el control.
  • Página 49: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español r) Limpie regularmente los conductos de aire c) No montar una sierra con dientes. de la herramienta eléctrica. Dichas cuchillas a menudo producen rebote y El ventilador del motor sacará el polvo de pérdida de control. dentro del alojamiento y la acumulación d) Siempre introduzca la broca por el material excesiva de metal en polvo podría producir en la misma dirección por la que el borde...
  • Página 50: Instrucciones Generales De Seguridad Para Amoladoras

    Español d) No coloque la mano en línea con y detrás – Inspeccione la rueda amoladora antes de del disco mientras gira. utilizarla. No utilice productos descascarillados, Cuando el disco, en el punto de operación, se agrietados o defectuosos; aleja de su mano, el posible retroceso puede –...
  • Página 51: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Si el trabajo de mantenimiento o autorizado por metabo HPT. de reparación requiere el desmontaje de un 14. No deje nunca herramienta protector de seguridad, cerciórese de volver a...
  • Página 52: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la última versión de la norma Z87.1 batería metabo HPT de tipo de BCL1015. Otros de ANSI. tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 53: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    CC para cargar. PRECAUCIÓN 11. Nunca almacene la batería ni el cargador de ¡Utilice solamente batería metabo HPT del la batería en lugares en los que la temperatura tipo de la serie BCL1015. Los demás tipos pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar de baterías podrían explotar y causar...
  • Página 54: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 12. Nunca exponga la batería ni el cargador de la ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar batería a condiciones de lluvia a humedad. expuesto a virutas y polvo. 13. Siempre utilice cargador ○ Antes de almacenar una batería, retire las tomacorriente (120 voltios).
  • Página 55 Español 2. Si el líquido de fuga entra en contacto ADVERTENCIA con la piel o la ropa, lávela bien con agua objeto extraño conductor limpia como, por ejemplo, agua del grifo electricidad entra en los terminales de inmediatamente. la batería de litio, podría producirse un Podría producir irritación de la piel.
  • Página 56: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 57: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Mini amoladora recta a batería (GP10DL) Motor Motor de c.d. Velocidad nominal 5,000 – 35,000 / min 1/8˝ (3.2 mm) Capacidad del portabrocas de seguridad Modelo BCL1015 Tipo Batería de ión de litio Battería Tensión 10.8 V c.d. / 12 V c.d. máximo Frecuencia de carga y descarga Aprox.
  • Página 58: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 2. Interruptor de rueda APLICACIONES El interruptor de rueda también sirve como interruptor de inicio y rueda de velocidad. ○ Hacer artesanía madera adornos Cuando se gira la rueda de la posición [0] a un metálicos preciosos número superior, la amoladora se enciende y ○...
  • Página 59: Método De Carga

    CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT. 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 6.
  • Página 60 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga completa Parpadeo Lámpara (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Página 61: Antes De La Utilización

    Español Si la herramienta está suelta, podría PRECAUCIÓN salirse, produciendo daños o lesiones. ● Si utiliza continuamente cargador de baterías, éste se calentará, lo que 1. Cómo utilizar el mandril tipo tornillo (Fig. 7 (a)) puede causar averías. Después de haber Utilice el mandril tipo tornillo cuando utilice la fi...
  • Página 62: Funcionamiento De La Amoladora

    Español En esta posición, el eje se bloquea y la tuerca 5. Ajuste del equilibrio de la herramienta de punta de seguridad puede afl ojarse o apretarse. (Fig. Una vez colocada la herramienta de punta, opere la amoladora a baja velocidad. Si no Para colocar herramienta...
  • Página 63 Español 1. Retire la batería y coloque la herramienta de 5. Seleccione la velocidad de la máquina punta ○ Seleccione la velocidad óptima para el material 2. Fije la pieza de trabajo para que no se mueva mientras realiza una prueba de amolado Cuanto más pequeña sea la pieza de trabajo, consultando la Tabla 5.
  • Página 64 Español 6. Procesamiento en máquina ○ Coloque la herramienta de punta giratoria ligeramente contra la pieza de trabajo y procese a máquina la pieza de trabajo con mínima presión. ○ En lugar de realizar toda la tarea de una sola vez, se obtiene un mejor acabado gradualmente mediante múltiples...
  • Página 65: Mantenimiento E Inspección

    DE REPARACIONES AUTORIZADO POR producto que ha adquirido contiene una metabo HPT. batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con PRECAUCIÓN las leyes estatales y locales, puede ser En el manejo y el mantenimiento de las ilegal tirar esta batería a la basura.
  • Página 66: Accessorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Accesorios × 40 piezas (Núm. de código 332492, 332493) ....... 1 GP10DL 2 Batería (BCL1015) ............
  • Página 67: Accesorios Suministrados

    Banda de lijado [1/2˝ (φ12.7 mm)/granalla 120 × 2] diferentes números de granalla para obtener 1/2˝ un buen acabado de la (12.7 mm) Granalla 120 superfi cie. NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 68 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido