Descargar Imprimir esta página

GRE KITNP51 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

2
PREPARING THE GROUND
Once the location is decided, the pool can be set up on a properly smoothed and levelled concrete or cement base, or directly on the ground after preparing it as follows:
1º- MARK the area where the pool is to be installed. For round pools, mark an area 1 metre larger in diameter than the pool itself. For oval pools allow 1 metre more in length and 2 in width.
Tools required: screwdriver, cord, funnel, flour.
2º- LEVEL the ground, always removing mounds rather than filling in dips. Clear away any roots, stones, etc. Compact the ground to ensure that it is solid and will support the weight of the pool
full of water. Tools required: hoe, shovel, spirit level.
3º- FINISH: Once the ground is clear and level, sprinkle a layer of sieved sand no more than 1 cm thick, water and compact it. Check again that the ground is level. Tools required: water, garden
roller, spirit level, shovel, sieved sand.
WHEN YOU HAVE FINISHED THE HOLE, CHECK THAT THE DEPTH IS NO GREATER THAN 20 cm.
PREPARACION DE TERRENO
Una vez escogido el Lugar de Ubicación, tenemos dos opciones:
- Instalación sobre plataforma de hormigón o cemento (perfectamente raseada/lisa).
- Directamente sobre el terreno, previa preparación que detallamos:
1º- MARCAR el espacio en el cual instalaremos la piscina. Si su piscina es redonda deberá tener en cuenta 1 metro más del diámetro que tenga su piscina.
Si es ovalada, será 1 metro más de largo y 2 metros mas de ancho. (Herramientas: Destornillador, cuerda, embudo, harina)
2º- NIVELAR el terreno: Nunca añadir tierra donde falta, siempre quitar donde sobra. Limpiar de raíces, piedras,....Compactar la tierra para que el terreno sea sólido
y aguante el peso de la piscina una vez llena de agua. (Herramientas: Azada, pala, nivel).
3º- ACABADO: Una vez limpio y nivelado el terreno, esparciremos una capa fina de arena tamizada (maximo 1 cm espesor), lo regaremos y compactaremos.
C o m p r o b a r e m o s
n u e v a m e n t e
AL FINAL DEBERÁ COMPROBAR QUE LA ALTURA DE LA EXCAVACIÓN NO EXCEDA DE 20 cm.
PREPARATION DU TERRAIN
Après avoir choisi l'emplacement, il existe deux options :
- Installation sur une plate-forme en béton ou en ciment (parfaitement aplanie et lisse).
- Directement sur le terrain, après la préparation indiquée ci-après :
1º- MARQUER l'espace où sera installée la piscine. Si la piscine est ronde il faudra prévoir 1 mètre de plus que le diamètre de la piscine. Si elle est ovale, prévoir 1 mètre de plus dans la longueur et 2 mètres dans la
largeur. (Outils : tournevis, corde, entonnoir, et de la farine)
2º- NIVELER : le terrain : il ne faut pas ajouter de la terre là où il en manque, sinon enlever celle qui est en trop. Enlever les racines, les pierres et autres. Compacter la terre afin que le terrain soit assez solide pour
pouvoir supporter le poids de la piscine lorsqu'elle sera pleine d'eau. (Outils : houe, pelle, niveau).
3º- FINITION : lorsque le terrain sera nettoyé et nivelé, verser une couche fine de sable tamisé (1 cm d'épaisseur maximum), arroser et compacter. Vérifier si le terrain est nivelé. (Outils : eau, rouleau de jardin, niveau,
pelle, et du sable tamisé).
A LA FIN VOUS DEVREZ VÉRIFIER QUE LA HAUTEUR DE L´EXCAVATION NE DÉPASSE PAS 20 cm.
VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDES
Nachdem Sie den geeigneten Aufstellort gefunden haben, haben Sie zwei Möglichkeiten:
- Sie können das Pool unmittelbar auf einer (einwandfrei ebenen/eingestrichenen) Betonoder Zementplatte) oder
- direkt auf dem Boden aufstellen, der wie folgt vorbereitet werden muss:
1º- STECKEN SIE den Platz AB, auf dem das Pool aufgestellt werden soll. Für ein rundes Schwimmbad müssen Sie 1 Meter Durchmesser zusätzlich zum Umfang des Pools rechnen. Für
ein ovales Schwimmbad gilt, dass 1 Meter zusätzliche Länge und 2 Meter zusätzliche Breite berücksichtigt werden müssen. (Werkzeuge: Schraubenzieher, Leine, Trichter, Mehl)
2º- NIVELLIEREN Sie den Untergrund. Füllen Sie fehlenden Boden keinesfalls mit Erde auf; hacken Sie stets Erde weg, wo sie zuviel ist. Wurzeln, Steine ...
den Boden so, dass ein fester und widerstandsfähiger Untergrund entsteht, der das Gewicht des mit Wasser gefüllten Schwimmbads
Schaufel,Wasserwaage.)
3º- FERTIGSTELLUNG: Auf dem sauberen, nivellierten Boden wird eine feine Schicht abgesiebter Sand (höchstens 1 cm Stärke) verteilt. Mit Wasser besprengen und verdichten. Danach erneut
die Nivellierung des Untergrundes nachprüfen. (Werkzeuge: Wasser Gartenwalze, Wasserwaage, Schaufel, dur chgesiebter Sand).
NACH DER ERSTELLUNG VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE HÖHE DES AUSHUBS 20 cm NICHT ÜBERSCHREITET.
PREPARAZIONE DEL TERRENO
Una volta scelto il luogo di Posizionamento, si hanno due possibilità:
- Installazione su piattaforma di calcestruzzo o cemento (perfettamente rasa / liscia).
- Direttamente sul terreno, previa preparazione di seguito descritta:
1º- SEGNARE lo spazio in cui si installerà la piscina. Se la piscina è rotonda, si dovrà occupare 1 metro in più di diametro di quello della piscina. Se è ovale, sarà 1 metro più lungo e 2 più
largo. (Attrezzi: cacciavite, corda, imbuto, gesso bianco).
2º- LIVELLARE il terreno: non aggiungere terra dove manca, ma toglierla dove è in eccesso.Togliere le radici, i sassi, ecc... Compattare la terra affinché il terreno sia solido e sopporti il peso
della piscina piena d'acqua. (Attrezzi: zappa, pala, livella).
3º- FINITURA: dopo aver pulito e livellato il terreno, si spargerà un sottile strato di sabbia setacciata (spessore massimo 1 cm.), si irrigherà e si compatterà. Verificare di nuovo che il terreno
sia livellato. (Attrezzi: acqua, rullo da giardino, livella, pala, sabbia setacciata).
OCCORRERÀ INFINE VERIFICARE CHE L'ALTEZZA DELLO SCAVO NON SIA SUPERIORE A 20 cm.
VOORBEREIDING VAN HET TERREIN
Wanneer we eenmaal de plaats voor de ligging van het zwembad hebben uitgekozen, hebben we twee keuzemogelijkheden:
- De installatie op een betonnen of cementen platform (volkomen gladgemaakt)
- Direct op het terrein, voorafgegaan door de navolgende voorbereiding:
1º- De plaats, waarop we het zwembad gaan installeren, MARKEREN. Als uw zwembad rond is zult u er rekening mee moeten houden dat uw zwembad 1 meter meer dan de diameter zal
ovaal is zal het 1 meter langer zijn en 2 meter breder (Gereedschap: schroevendraaier, koord, trechter, meel).
2º- DE NIVELLERING van het terrein: nooit zand aanvullen op de plaats waar het ontbreekt, altijd wegnemen waar een overchot bestaat. De wortels, stenen verwijderen, .... het zand compact maken opdat het terrein
vast wordt en het het gewicht van het zwembad kan dragen wanneer het eenmaal met water is gevuld (Gereedschap: schop, stok, waterpas).
3º- VOLTOOIING: Als het terrein reeds schoongemaakt en genivelleerd is strooien we daar een laag fijngezeefd zand over uit (van maximaal 1 cm dikte), begieten het en maken het compact. We verifïeren opnieuw
of het terrein genivelleerd is. (Gereedschap: water, tuinwals, waterpas, stok, fijngezeefd zand).
BIJ HET BEËINDIGEN ZAL MOETEN WORDEN NAGEGAAN OF DE HOOGTE VAN DE UITGRAVING NIET DE 20 cm. TE BOVEN IS GEGAAN.
PREPARAÇÃO DO TERRENO
Uma vez escolhida a zona de instalação, temos duas opções:
– Instalação sobre uma plataforma de betão ou cimento (perfeitamente lisa)
– Directamente sobre o terreno, com a prévia preparação que a seguir detalhamos:
1º- MARCAR o espaço onde instalaremos a piscina. Se a sua piscina é redonda deverá ter em conta 1 metro a mais de diâmetro do que aquele que tem a sua piscina. Se é ovalada então
deverá considerar 1 metro a mais na largura e 2 no comprimento. (Ferramentas : Chave de parafusos, ancinho, corda, farinha
2º- NIVELAR o terreno: Nunca adicione terra onde falte, cave sempre onde sobra. Em qualquer caso elimine sempre todas as pedras, raízes, ervas,...Compactar a terra, para que o terreno
aguente o peso da piscina uma vez cheia de água.. (Ferramentas: enxada, pá e nível)
3º- PASSO: TERMINAR: Uma vez o terreno limpo e nivelado, espalharemos uma camada de areia fina (máximo 1cm de espessura. Rega-se e compacta-se (com um rolo de jardim).
Comprovaremos novamente de que o terreno está nivelado. (Ferramentas: água, cilindro de jardim, nível, pá e areia fina)
DEVERÁ FINALMENTE VERIFICAR QUE A ALTURA DA ESCAVAÇÃO NÃO EXCEDA DE 20 cm.
q u e
e l
t e r r e n o
e s t á
n i v e l a d o .
( H e r r a m i e n t a s :
a g u a ,
r o d i l l o
d e
Tool necessary
Herramienta necesaria
Outil nécessaire
Erforderliches werkzeug
Utensile necessario
Benodigd gereedschap
Ferramenta necessária
20 cm.
j a r d í n ,
n i v e l ,
p a l a ,
a r e n a
t a m i z a d a ) .
entfernen.Verdichten Sie
auszuhalten vermag. (Werkzeuge: Hacke,
hebben. Wanneer het
(not included)
(no incluida)
(non compris)
(nicht eingeschlossen)
(non compreso)
(niet inbegrepen).
(não éstá incluída)
7

Publicidad

loading