Página 2
..............3 Please refer to the graphics in the German Instal- lation and Operating Instructions..............11 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..............19 Por favor, consulte los gráficos en las instruc- ciones alemanas de montaje y uso.
0English 76 12982 083006 ..Water, soap, air 76 12982 083013 ..Water, soap 76 12982 083020 ..Water, air 76 12982 083037 ..Water Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and Units........4 Key .
Residual Current Protective Device, Leakage Current-circuit breaker Width A/F EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke-AQUAROTTER Order No. Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can cause mortal danger or bodily injury.
Application All-in-one washing-unit sanitary module for non-touch opto-electronically controlled dispensing of water, soap and air. Module unit as a prefabricated element for mounting on the self- supporting installation element. Mounting plate with pre-mounted electronic controls for thermostat-controlled water dispensing, soap dispenser and hand dryer. Hinged mirror plate including gas spring.
11. Installing the Soap Tank A: not included in scope of delivery see accessories 12. Installing Electrical Warning! • The electrical connection is to be customer-provided with a suitable switch-off device and secured with an earth leakage circuit breaker (RCD) for a maximum nominal fault current of 30 mA.
Connecting the water sensor 13.10 Connect the power source (A). 13.11 The electronic module (C) initialises for approx. 15 seconds. ☞ Wait until the flashing stops, one LED is always flashing. 13.12 Connect the “water” sensor (a). ☞ Wait until the “water" sensor (a) stops flashing. 13.13 Disconnect the power source for at least 2 seconds (B).
15. Replacing Sensors ☞ It is always only possible to replace one sensor! 15.1 Disconnect the power source (siehe Kapitel 13.11). 15.2 Remove the defective sensor. 15.3 Install and connect the new sensor. 15.4 Connect the power source (siehe Kapitel 13.8).
17. Fault Correction Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water supply interrupted ➯ Restore it – Voltage supply interrupted ➯ Adjust it – Range incorrectly set ➯ Replace it – Solenoid valve faulty ➯ Replace it –...
Página 11
0Français 76 12982 083006 ..Eau, savon, air 76 12982 083013 ..Eau, savon 76 12982 083020 ..Eau, air 76 12982 083037 ..Eau Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités ........12 Explication des pictogrammes.
Interrupteur de protection contre les courants de court-circuit Ouverture de clé EA-Nr. Référence européenne FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke-AQUAROTTER Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques. Explication des pictogrammes Avertissement ! Le non-respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures...
Application Module sanitaire pour lavabo tout en un pour l’approvisionnement à commande optoélectronique sans contact en eau, savon et air. Unité modulaire comme élément de construction finie au niveau de l'élément de l'installation autoporteur. Plaque de montage avec commandes électroniques préassemblées pour la sortie d’eau régulée par thermostat, le distributeur de savon et le sèche-mains.
10. Montage ☞ Important ! Avant le montage, rincer les conduites conformément à la norme DIN 1988. 10.15 Raccourcir le flexible (a). 10.25 Schéma simplifié. 10.31 Aligner les équerres d’assemblage (b) à la même hauteur (c). 10.33 Alignement : droite/gauche 10:34 Alignement : avant/arrière 10:35 Alignement : haut/bas 11.
13. Connexion des détecteurs 13.1 Brancher le câble de rallonge. 13.2 Raccorder les distributeurs Y. ☞ Respecter l’ordre des étapes suivantes lors du raccordement des détecteurs. Raccordement du détecteur de savon (le cas échéant) 13.3 Rétablir l’alimentation électrique (A). 13.4 Le module électrique (C) s’initialise pendant env. 15 secondes. ☞...
14. Réinitialisation du détecteur ☞ Les détecteurs déjà connectés au module électronique sont à nouveau déconnectés après l’application de la tension sans détecteurs. 14.1 Couper l’alimentation électrique (voir chapitre 13.11). 14.2 Débrancher les raccordements de ligne de tous les détecteurs. 14.3 Rétablir l’alimentation électrique (voir chapitre 13.8).
17. Elimination des pannes Panne Cause Remède ➯ Rétablir L’eau ne s’écoule pas – Alimentation en eau interrompue ➯ Rétablir – Alimentation en tension interrompue ➯ Procéder au réglage – Réglage incorrect de la portée ➯ Remplacer – Electrovanne défectueuse ➯...
18. Accessoires Désignation N° de comm. 1 Set de bordage en acier inoxydable ....89560004 2 Technique de fermeture ... 89580004 3 Poignée d’aspiration .
Página 19
0Español 76 12982 083006 ..agua, jabón, aire 76 12982 083013 ..agua, jabón 76 12982 083020 ..agua, aire 76 12982 083037 ..agua Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso. Índice Abreviaciones y unidades ........20 Aclaración gráfica .
Interruptor de protección de corriente errónea Ancho de llave EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Núm. de pedido Franke-AQUAROTTER Conversión 1 mm. = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm. En los gráficos se especifican todas las longitudes en mm.
Aplicación Módulo sanitario para lavabos All-in-one para una salida de agua, jabón y aire controlada opto electrónicamente, sin contacto. Unidad modular en tanto elemento constructivo listo para el montaje en elemento de instalación autoportante. Plancha de montaje con controles electrónicos premontados para una salida regulada por termostato del agua, distribuidor del jabón y secador de manos.
10. Montaje ☞ ¡Importante! Antes del montaje enjuagar las tuberías según DIN 1988. 10.15 Acortar (a) la manguera. 10.25 Representación sencilla. 10.31 Orientar el codo de empalme (b) a la misma altura (c). 10.33 Orientación: a la derecha / a la izquierda 10.34 Orientación: adelante / atrás 10.35 Orientación: arriba / abajo 11.
13. Inscribir sensores 13.1 Conectar el cable de prolongación. 13.2 Conectar el distribuidor Y. ☞ El orden siguiente de los pasos de trabajo para la conexión de los sensores ha de observarse. Conexión del sensor de jabón (si existe) 13.3 Realizar la conexión del suministro de corriente (A). 13.4 El módulo electrónico (C) se inicializa en unos 15 segundos.
14. Reposicionar el sensor ☞ Los sensores ya inscritos en el módulo electrónico se cancelan tras poner la tensión sin sensores. 14.1 Desconectar el suministro de corriente (siehe Kapitel 13.11). 14.2 Aflojar las conexiones de cable de todos los sensores. 14.3 Realizar la conexión de corriente (siehe Kapitel 13.8).
17. Reparación de averías Avería Causa Reparación ➯ Reestablecer El agua no fluye – Interrupción de la alimentación de agua ➯ Reestablecer – Interrupción de la alimentación de tensión ➯ Ajustar – Alcance mal ajustado – Válvula electromagnética defectuosa ➯ Substituir ➯...
18. Accesorios Designación Núm. de pedido 1 Juego de chapas de acero fino ..89560004 2 Técnica de cierre....89580004 3 Asa de aspiración....89590000 4 Lavabo modular .
Página 27
0Italiano 76 12982 083006 ..Acqua, sapone, aria 76 12982 083013 ..Acqua, sapone 76 12982 083020 ..Acqua, aria 76 12982 083037 ..Acqua Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Abbreviazioni e unità ........28 Spiegazione dei simboli.
Residual Current Protective Device, interruttore di sicurezza automatico Apertura chiave/misura EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Numero d'ordine Franke-AQUAROTTER Fattore di conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le quote nelle grafiche sono espresse in millimetri. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La non osservanza può...
Modulo sanitario per lavabi "all-in-one" per l'erogazione senza contatto e comandata optoelettronicamente di acqua, sapone e aria. Unità modulare prefabbricata per il montaggio sull'elemento d'installazione autoportante. Piastra di montaggio con comandi elettronici premortati per l'erogazione regolata termostaticamente dell'acqua, per il dispenser del sapone e per l'asciugamani ad aria. Pannello dello specchio incernierato, comprensivo di molle a gas.
10. Montaggio ☞ Importante! Prima dell’esecuzione del montaggio, spurgare le condutture d’acqua conformemente alla norma DIN 1988. 10.15 Accorciare il tubo flessibile (a). 10.25 Raffigurazione semplificata. 10.31 Allineare i raccordi a gomito (b) alla stessa altezza (c). 10.33 Allineamento: a destra / a sinistra 10.34 Allineamento: avanti / indietro 10.35 Allineamento: in alto / in basso 11.
13. Collegamento dei sensori 13.1 Collegare il cavo di prolunga. 13.2 Collegare i distributori a Y. ☞ Per il collegamento dei sensori, rispettare la seguente sequenza operazionale. Collegamento del sensore "Sapone" (se presente) 13.3 Ripristinare l'alimentazione elettrica (A). 13.4 Il modulo elettronico (C) si inizializza per circa 15 secondi. ☞...
14. Scollegamento dei sensori ☞ I sensori già collegati al modulo elettronico vengono scollegati dopo applicazione della tensione senza sensori. 14.1 Sconnettere l'alimentazione elettrica (siehe Kapitel 13.11). 14.2 Allentare i collegamenti di tutti i sensori. 14.3 Ripristinare l'alimentazione elettrica (siehe Kapitel 13.8).
18. Accessori Denominazione N. d’ordine 1 Set bordatura in acciaio inox ..89560004 2 Tecnica di chiusura....89580004 3 Maniglia a ventosa....89590000 4 Lavabo modulare .
Página 35
0Netherlands 76 12982 083006 ..water, zeep, lucht 76 12982 083013 ..water, zeep 76 12982 083020 ..water, lucht 76 12982 083037 ..water De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden........36 Verklaring van de symbolen.
Afkortingen en eenheden Residual Current Protective Device, aardlekschakelaar Sleutelwijdte EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke-AQUAROTTER-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Het niet in acht nemen van de instructie kan tot levensgevaar of lichamelijk letsel leiden.
Toepassing All-in-one sanitairmodule voor wasplaats voor contactloos, opto-elektronisch gestuurde afgifte van water, zeep en lucht. Module-eenheid als afbouwelement voor montage op zelfdragend installatie-element. Montageplaat met voorgemonteerde elektronicabesturingen voor thermisch geregelde waterafgifte, zeepdispenser en handendroger. Openklapbare spiegelplaat inclusief gasdrukveren. Bekleding van roestvrij staal boven de wastafel met drie geïntegreerde, ronde sensoren, twee wanduitlopen voor water- en zeepafgifte en een luchtuitlaat.
11. Montage zeepreservoir A: niet bij levering inbegrepen zie toebehoren 12. Montage elektro Waarschuwing! • De elektrische aansluiting dient door de klant van een geschikte uitschakelinrichting te worden voorzien en met een aardlekschakelaar (RCD) voor een maximale nominale lekstroom van 30 mA te worden beveiligd. •...
13. Sensoren aanmelden 13.1 Verlengkabel aansluiten. 13.2 Y-stukken aansluiten. ☞ De volgende volgorde van de stappen voor de aansluiting van de sensoren moet in acht worden genomen. Aansluiting sensor zeep (indien aanwezig) 13.3 Stroomvoorziening tot stand brengen (A). 13.4 De elektronicamodule (C) wordt gedurende ca. 15 seconden geïnitialiseerd. ☞...
13.22 Met hand naar de sensor „Handendroger“ (d) bewegen en deze er zo lang voor houden tot er lucht uit de uitloop stroomt. 14. Sensor resetten ☞ De sensoren die al bij de elektronicamodule zijn aangemeld, worden na inschakelen van de spanning zonder sensoren weer afgemeld.
17. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Verhelpen ➯ Weer tot stand Water stroomt niet – Watertoevoer onderbroken brengen ➯ Weer tot stand – Voedingsspanning onderbroken brengen ➯ Instellen – Actieradius onjuist ingesteld ➯ Vervangen – Magneetventiel defect ➯ Vervangen – Sensor defect ➯...
Skróty i jednostki Residual Current Protective Device, wyłącznik różnicowoprądowy Rozwartość klucza Europejski numer artykułu EA-Nr. Numer zamówienia Franke-AQUAROTTER FAR-Best.-Nr. Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na rysunkach podano w mm. Legenda Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować...
Zastosowanie Wielofunkcyjny moduł sanitarny do bezdotykowego, optyczno-elektronicznie sterowanego dozowania wody, mydła i powietrza przy umywalkach. Moduł jest gotowym podzespołem do zamontowania na samonośnym elemencie instalacji. Płyta montażowa z wstępnie zamontowanym elektronicznym sterownikiem do regulacji termostatycznego wypływu wody, dozownika mydła i suszarki do rąk. Odchylna płyta lustrzana z siłownikami gazowymi.
10. Montaż ☞ Ważne! Przed instalacją należy przepłukać przewody rurowe zgodnie z DIN 1988. 10.15 Skrócić wąż (a). 10.25 Uproszczony widok. 10.31 Ustawić kąty przyłączenia (b) na jednakową wysokość (c). 10.33 Ustawienie: w prawo / w lewo 10.34 Ustawienie: w przód / w tył 10.35 Ustawienie: góra / dół...
14. Resetowanie czujnika ☞ Po włączeniu zasilania bez czujników, te czujniki, które były już przypisane do modułu elektrycznego, zostaną wylogowane. 14.1 Odłączyć zasilanie elektryczne (siehe Kapitel 13.11). 14.2 Odłączyć wszystkie czujniki od zasilania. 14.3 Włączyć zasilanie elektryczne (siehe Kapitel 13.8). ☞...
Każda usterka, której nie można samodzielnie usunąć, albo która została stwierdzona w trakcie obsługi awaryjnej, powinna być zgłoszona naszemu działowi obsługi klienta! 18. Akcesoria Oznaczenie nr. zamów. 1 Zestaw płyty -ze stali nierdzewnej . . 89560004 2 System zamykania ... . . 89580004 3 Uchwyt na przyssawce .