El sistema de vigilancia de glucosa en la sangre (100 páginas)
Resumen de contenidos para Fora Pro Voice V8
Página 1
Blood Glucose Monitoring System Sistema de Vigilancia de Glucosa Sanguinea Owner’s Manual Manual del Propietario...
Página 3
Regular monitoring of your blood glucose levels can help you and your doctor gain better control of your diabetes. Due to its compact size and easy operation, you can use the Pro Voice V8 Blood Glucose Monitoring System to easily monitor your blood glucose levels.
Página 4
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE ● The meter and lancing device are for single patient use. Do not share them with anyone including other family members! Do not use on multiple patients! ● All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection.
Página 5
6. Use of this instrument in a dry environment, especially if synthetic materials are present (synthetic clothing, carpets etc.), may cause damaging static discharges that may cause erroneous results. 7. Do NOT use this instrument in close proximity to sources of strong electromagnetic radiation, as these may interfere with the accurate operation.
TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU BEGIN Important Information Intended Use Test Principle Contents of System Meter Overview Display Screen Test Strip Setting the Meter THE TWO MEASURING MODES Control Solution Testing Performing a Control Solution Test TESTING WITH BLOOD SAMPLE Preparing the Puncture Site Alternative Site Testing Performing a Blood Glucose Test...
BEFORE YOU BEGIN Important Information ● Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than actual values. If you believe you are suffering from severe dehydration, consult a healthcare professional immediately. ● If your blood glucose results are lower or higher than usual, and you do not have any symptoms of illness, first repeat the test.
Intended Use The Pro Voice V8 Blood Glucose Monitoring System is intended for use in the quantitative measurement of glucose in fresh capillary whole blood from the finger and the following alternative sites: palm, forearm or upper- arm. It is intended for use by people with diabetes mellitus at home as an aid in monitoring the effectiveness of diabetes control program.
Contents of System The Pro Voice V8 system kit includes: Meter Daily Log Book Ownerʼs Manual Two AAA alkaline batteries Protective Wallet Quick Start User Guide / Warranty Card Test strip, control solution, lancing device or sterile lancets may be purchased separately.
Meter Overview Test Slot Insert test strip here to turn the meter on for testing. Main Button Enter the meter memory or day average result. Display Screen Data Port SET Button Enter and confirm the meter settings.
Display Screen Temperature Symbol Control Solution Mode Test Result Measurement Unit Date Low Battery Symbol Time Blood Drop Symbol Memory Symbol Volume Symbol Day Average Test Strip Symbol...
Test results might be wrong if the contact bar is not fully inserted into the test slot. NOTE: The Pro Voice V8 Blood Glucose Monitoring System should only be used with Pro Voice V8 Test Strips. Using other test strips with this monitoring system can produce inaccurate results.
Setting the Meter Before using your meter for the first time or if you change the meter battery, you should check and update these settings. Make sure you complete the steps below and have your desired settings saved. Entering the Setting Mode Start with the meter off (no test strip inserted).
Página 14
2. Setting the time With the hour flashing, press Main button until the correct hour appears. Press SET. With the minute flashing, press Main button until the correct minute appears. Press SET. 3. Deleting the memory With “dEL” and a flashing “ ”...
Página 15
high, and “ ” will be displayed throughout the testing. 5. Choosing a language Press the Main button to select L1/ L2. The default language for the meter is L1, which is English. To confirm your selection, press SET. Congratulations! You have completed all settings! NOTE: •...
Insert a test strip to turn on the meter. The screen will display a flashing “ ”. Voice Guide Thank you for using FORA product. Please relax during measurement. Please apply blood onto the test strip. 2. Press Main button to switch between...
Control Solution Testing Our Control Solution contains a known amount of glucose that reacts with test strips and is used to ensure your meter and test strips are working together correctly. Test strips, control solutions, or sterile lancets may not be included in the kit (please check the contents on your product box).
Insert the test strip into the meter. Wait for the meter to display “ ”. Voice Guide Thank you for using FORA product. Please relax during measurement. Please apply blood onto the test strip. 2. Press Main button to mark this test as a control solution test With “...
Página 19
3. Apply control solution Shake the control solution vial thoroughly before use. Squeeze out a drop and wipe it off, then squeeze out another drop and place it on the tip of the vial cap. Hold the meter to move the absorbent hole of the test strip to touch the drop.
TESTING WITH BLOOD SAMPLE Preparing the Lancing Device for Blood Testing Please follow the instructions in the lancing device insert for collecting a blood sample. WARNING: To reduce the chance of infection: • Never share a lancet or the lancing device. •...
Página 21
Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood: ● Wash and dry your hands before starting. ● Select the puncture site either at fingertips or another body parts (please see section “Alternative Site Testing” (AST) on how to select the appropriate sites).
Alternative Site Testing Upper Arm Forearm Suggested Test Areas for the Hand Important: There are limitations with AST (Alternative Site Testing). ● AST results should not be used for CGM calibration. ● AST results should not be used for insulin dosing calculations. Please consult your health care professional before you perform AST.
Página 23
We strongly recommend that you perform AST ONLY at the following times: ● In a pre-meal or fasting state (more than 2 hours since the last meal). ● Two hours or more after taking insulin. ● Two hours or more after exercise. Do NOT use AST if: ●...
Wait for the meter to display “ ”. Voice Guide Thank you for using FORA product. Please relax during measurement. Please apply blood onto the test strip. 2. Select the appropriate measuring mode by pressing Main button For selecting the measurement mode, please refer to the “THE TWO MEASURING MODES”...
Página 25
4. Bring strip to sample While holding the meter in an angled position with the strip facing down, gently bring the strip to the sample so that the absorbent hole can sip in the blood. Confirmation window should be completely filled if enough blood sample has been applied.
Página 26
5. Read your result The result of your blood glucose test will appear after the meter counts down to 0. The blood glucose result will be stored in the memory automatically. (100 mg/dL = 5.6 mmol/L) Voice Guide The blood glucose is (number) milligrams per deciliter.
METER MEMORY The meter stores the 450 most recent blood glucose test results along with respective dates and times in its memory. To enter the meter memory, start with the meter switched off. Reviewing Test Results 1. Press and release Main button “...
Reviewing Blood Glucose Day Average Results 1. Press and release Main button. When “ ” appears on the display, keep pressing Main button for 3 seconds until the flashing “ ” appears. Release Main button and then your 7-day average result measured in general mode will appear on the display.
MAINTENANCE Battery Your meter comes with two 1.5V AAA size alkaline batteries. Low Battery Signal The meter will display one of the messages below to alert you when the meter power is getting low. The “ ” appears with E-b, Error and low: The power is not enough to do a test.
Do NOT use organic solvents to clean the meter. We recommend using the product listed below to clean and disinfect your meter. The recommended product has been shown to be safe when used on the Pro Voice V8 blood glucose monitoring system.
► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) by Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) To obtain disinfecting wipes and other information, please contact Medline at 1-800-MEDLINE (1-800-633-5463) or visit www.medline.com. Disinfecting Procedures 1. Take out one disinfecting wipe from the package and squeeze out any excess liquid in order to prevent damage to the meter.
Página 32
Each cleaning and disinfection cycle includes a pre-cleaning step with one wipe and a disinfection step with a second wipe. Improper system cleaning and disinfection may result in meter malfunction. If you have a question, please contact customer service at 1-713-842-7252 for assistance.
Página 33
Meter Storage ● Storage conditions: -4 ° F to 140 ° F (-20 ° C to 60 ° C), below 95% relative humidity. ● Always store or transport the meter in its original storage case. ● Avoid dropping and heavy impact. ●...
Caring for Your Test Strips ● Storage conditions: 39.2°F to 104°F (4°C to 40°C), and 10% to 85% relative humidity. Do NOT freeze. ● Store your test strips in their original vial only. Do not transfer to another container. ● Store test strip packages in a cool dry place. Keep away from direct sunlight and heat.
Important Control Solution Information ● Use only our control solutions with your meter. ● Do not use the control solution beyond the expiration date or 3 months after first opening. Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution after 3 months. ●...
SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair yourself and never try to disassemble the meter under any circumstances. Result Readings MESSAGE WHAT IT MEANS...
Error Messages MESSAGE WHAT DOES WHAT IT MEANS WHAT TO DO METER SAY? Appears when the batteries cannot Replace the batteries Only Error Beep provide enough power immediately. for a test. Appears when a used Repeat with a new test Only Error Beep test strip is inserted.
Página 38
MESSAGE WHAT DOES WHAT IT MEANS WHAT TO DO METER SAY? Repeat the test with a new test strip. If the Problem with the meter still does not Only Error Beep meter. work, please contact the customer service for assistance.
Troubleshooting 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Replace the battery. Test strip inserted upside down or Insert the test strip with contact incompletely. bars end first and facing up. Defective meter or test strips.
DETAILED INFORMATION The meter provides you with plasma equivalent results. Time of day Normal plasma glucose range for people without diabetes (mg/dL) Fasting and before meal < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) 2 hours after meals < 140 mg/dL (7.8 mmol/L) Source: American Diabetes Association (2014).
SPECIFICATIONS Model No.: Pro Voice V8 Dimension & Weight: 96 x 45 x 23 mm, 76.2 g Power Source: Two 1.5V AAA alkaline batteries Display: LCD Memory: 450 measurement results with respective date and time Expected Service Life: 5 years...
Página 43
Gracias a su tamaño compacto así como a su fácil operación, usted podrá usar el Sistema de Vigilancia de Glucosa en la Sangre Pro Voice V8 para examinar los niveles de la glucosa por usted mismo y en cualquier lugar.
Página 44
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO ● El medidor y la lanceta son para su uso en un único paciente. ¡No los comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! ●...
Página 45
6. Utilizando este instrumento en ambientes secos, especialmente si hay materiales sintéticos (como ropa sintética, alfombras, etc.) ya que podría causar descargas estáticas y originar resultados erróneos. 7. NO use este instrumento cerca de fuentes de radiación electromagnéticas, ya que podrían interferir en su operación. 8.
Página 46
TABLA DE CONTENIDO ANTES DE EMPEZAR Información Importante Uso Previsto Principios de la Prueba Contenido del Sistema Apariencia y Funciones Principales del Medidor Pantalla de Visualización Tira Reactiva Configurando el Medidor LOS DOS MODALIDADES DE MEDICIÓN Probando con Solución de Control Realizando una Prueba con Solución de Control HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Lugar de Punción...
ANTES DE EMPEZAR Información Importante ● La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. ● Si usted obtiene resultados de la glucosa en la sangre más altos o más bajos de lo usual y no presenta síntomas que lo evidencien, repita la prueba.
Uso Previsto El Sistema de control de glucosa en sangre Pro Voice V8 se ha diseñado para su uso en la medición cuantitativa de glucosa en sangre entera y fresca de capilar, del dedo y de los siguientes sitios alternativos: palma de la mano o antebrazo o la parte superior del brazo.
Contenido del Sistema El kit del sistema Pro Voice V8 incluye: Dispositivo de medición Cuaderno de operación diario 2 pilas alcalinas “AAA” Manual del propietario Funda protectora Guia de referencia rápida / Tarjeta de garantía Las tiras de prueba, solución de control , dispositivo de punción o lancetas estériles deberán adquirirse por separado.
Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba Inserte la tira reactiva aquí para encender el medidor y empezar la prueba. Botón Principle Muestre la memoria del medidor y promedio diario. Pantalla de Visualización Puerto de Datos Botón SET Entrada y confirmación de la configuración del medidor.
Pantalla de Visualización Símbolo de temperatura Modo de Control de Solución Resultados de la Prueba Unidad de Medición Fecha Símbolo de Batería Agotada Hora Símbolo de Gota de Sangre Símbolo de Memoria Símbolo de Volumen Promedio Diario Símbolo de Tira Reactiva...
La parte frontal de la tira reactiva debe ser colocada hacia arriba cuando es insertada. NOTA: El medidor Pro Voice V8 debe ser usado solamente con tiras reactivas Pro Voice V8. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
Configurando el Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva) Presione SET que se encuentra en el...
Página 54
2. Configurando la hora Con la hora parpadeando, presione Botón Principal hasta que la hora correcta aparezca. Presione SET. Con el minuto parpadeando, presione Botón Principal hasta que el minuto correcto aparezca. Presione SET. 3. Apagar la memoria Con “dEL” e “ ”...
Página 55
voz está apagada y “ ” no aparecerá durante la prueba. El volumen de 1 a 7 indica el sonido de la voz, de (1) volumen bajo a (7) alto y “ ” aparecerá en pantalla mientras se realiza la prueba. 5.
Inserte la tira reactiva para encender su medidor, la pantalla va a mostrar el símbolo de gota de. Guía de voz Gracias por usar el product de FORA. Por favor relájese mientras se realiza la medición. Por favor aplique sangre en la tirilla.
Probando con Solución de Control La Solución de Control contiene una cantidad conocida de glucose que reacciona con las tiras reactivas y es usada para asegurarle que su medidor y las tiras reactivas trabajan juntas correctamente. Es posible que en el kit no se incluyan tiras reactivas, soluciones de control o lancetas estériles (compruebe el contenido de la caja del producto).
Espere hasta que el medidor muestre el símbolo de la gota de sangre “ ”. Guía de voz Gracias por usar el product de FORA. Por favor relájese mientras se realiza la medición. Por favor aplique sangre en la tirilla.
Página 59
3. Aplicando la solución de control Agite bien la solución de control antes de usarla. Disponga una gota en la punta del tapón de la botella y séquela con un tissue o paño limpio. A continuación, disponga otra gota en la punta del tapón de la botella. Para tomar la muestra, sostenga el medidor con la tira reactiva insertada y llévelo hasta la parte superior donde está...
Página 60
4. Lea y compare los resultados Después del conteo regresivo hasta 0, el resultado de la solución de control aparecerá en la pantalla. Compare este resultado con el rango impreso en el envase de las tiras reactivas; el resultado debe estar dentro del rango. De no ser así, por favor lea las instrucciones una 100~165 vez más y repita la prueba de solución de...
HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Dispositivo de Punción para Hacer la Prueba Por favor, siga las instrucciones en el manual del dispositivo de punción para obtener una muestra de sangre. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección: •...
Página 62
concentración distinta en la medición que la sangre que ha sido extraída del dedo. Cuando el punto de punción ha sido frotado previamente a la extracción de la sangre, la diferencia se ve significativamente reducida. Por favor siga las siguientes sugerencias antes de obtener la gota de sangre: ●...
NOTA: • Escoja una área diferente cada vez que hace el examen. Repetir la punción en el mismo lugar puede causarle dolor o crearle callosidades. • Antes de realizar la prueba LAP, por favor primero consulte con su profesional médico. •...
Página 64
permite realizar pruebas en la palma de la mano, superior del brazo, con resultados equivalentes a aquellos realizados en las yemas de los dedos. ¿Cuál es la ventaja? Las yemas de los dedos sufren un dolor más fácilmente debido a que existen muchísimas terminaciones nerviosas (receptores).
Espere hasta que el medidor muestre el símbolo de la gota de sangre “ ”. Guía de voz Gracias por usar el product de FORA. Por favor relájese mientras se realiza la medición. Por favor aplique sangre en la tirilla.
Página 66
4. Aplicando la muestra Sujete el medidor con la tira hacia abajo, de modo que el orificio absorbente de la tira reactiva toque la gota de sangre. La sangre llegará a la tira. Una vez que la ventana de confirmación está totalmente llena, el medidor comienza la cuenta atrás.
Página 67
5. Leyendo sus resultados El resultado de la glucosa en la sangre aparecerá en su medidor después del conteo regresivo llegue a 0. Este resultado de glucosa en la sangre será almacenado en la memoria automáticamente. (100 mg/dL = 5.6 mmol/L) Guía de voz La glucosa en la sangre es (número) por miligramos de decilitro.
MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 450 resultados de las pruebas de la glucosa en la sangre más recientes, junto con sus respectivas fechas y horas, Para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba 1.
Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glucosa 1. Presione y libere Botón Principal. Cuando “ ” aparezca en pantalla, mantenga el Botón Principal presionado por 3 segundos, hasta que aparezca parpadeando “ ” aparece. Libere el Botón Principal y el resultado del promedio de 7 días en función general, aparecerá...
MANTENIMIENTO Baterías Su medidor viene con dos baterías alcalinas AAA 1.5V. Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará el mensaje siguiente para avisarle cuando se estén agotando las pilas. El símbolo “ ” aparecerá con E-b y low: batería no tiene suficiente batería para ejecutar la prueba.
• Como con todas las baterías pequeñas, éstas deben estar fuera del alcance de niños pequeños. En caso de que ser ingeridas, por favor busque ayuda médica lo más pronto posible. • Las baterías podrían derramar químicos si el aparato no se usa por mucho tiempo.
limpiar y desinfectar el medidor. El producto ha demostrado que se puede usar con seguridad en el medidor de glucosa en sangre Pro Voice ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) de Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) Para obtener paños desinfectantes y otra información, póngase en contacto con Medline en el número 1-800-MEDLINE (1-800-633-5463) o visite www.medline.com.
Página 73
3. Retire el paño. Deje que se seque totalmente la superficie del medidor. 4. Deseche las toallitas usadas y nunca las vuelva a utilizar. Lávese correctamente las manos con agua y jabón después de manipular el dispositivo de medición, dispositivo de punción y tiras de prueba para evitar un posible contaminación.
Página 74
• Si moja la ranura para tiras reactivas, límpiela con el pico de un tissue. • Seque a fondo el medidor antes de su uso. • No rocíe el medidor directamente con soluciones de limpieza, en especial las que contengan agua (agua jabonosa), pues de este modo la solución podría acceder a la carcasa interior y dañar los componentes o circuitos electrónicos.
Cuidados de las Tiras Reactivas ● Condiciones de almacenamient: 39.2°F a 104°F (4°C a 40°C), y 10% - 85% de humedad relativa. NO las congele. ● Almacene las tiras reactivas solamente en su envase original. No las transfiera a otro contenedor. ●...
Información Importante sobre la Solución de Control ● Use solamente la solución de control con su medidor. ● Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas. Escriba la fecha en la que abrió el envase de la solución de control en la etiqueta del mismo y deséchela después de 3 meses.
LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí...
Mensajes de Error MENSAJE QUÉ DICE EL QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Parece que la batería no tiene suficiente Remplace la batería Solo pitido de energía para hacer inmediatamente. error otra prueba. Aparece cuando Haga la prueba se inserta una tira Solo pitido de con una nueva tira reactiva que está...
Página 79
MENSAJE QUÉ DICE EL QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Repase las instrucciones y repita el análisis. Si el problema cont nua, por Problema con el Solo pitido de favor contacte con el medidor. error servicio al cliente para la asistencia.
Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducer una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Reemplace las baterías. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba modo incompleto.
INFORMACIÓN DETALLADA El medidor proporciona resultados equivalentes en plasma. Hora del día Rango normal del plasma de la glucosa para personas sin diabetes (mg/dL) En ayunas o antes de comer < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) 2 horas después de comer <...
ESPECIFICACIONES Modelo No.: Pro Voice V8 Dimensiones y Peso: 96 x 45 x 23 mm, 76.2 g Fuente de Energía: dos baterías alcalinas AAA 1.5V Pantalla: LCD Memoria: 450 resultados de mediciones con su fecha y hora respectiva Vida Servicio útil Esperada: 5 años Auto detección al insertar electrodo...
Página 84
For Self-Testing / Para automonitoreo Distributed by ForaCare Texas, Inc. / Distribuido por ForaCare Texas, Inc. 2300 Central Parkway, Suite B Houston, TX 77092 USA Products made in Taiwan / Productos hecho en Taiwán Phone Number / Número de Teléfono : 1-713-842-7252 (9:00 am - 5:00 pm CST, Mon.-Fri.